(EU) 2016/1804Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/1804 ze dne 10. října 2016 o prováděcích pravidlech k článku 34 a 35 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb (oznámeno pod číslem C(2016) 6351) (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 275, 12.10.2016, s. 39-53 Druh předpisu: Prováděcí rozhodnutí
Přijato: 10. října 2016 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 11. října 2016 Nabývá účinnosti: 11. října 2016
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1804

ze dne 10. října 2016

o prováděcích pravidlech k článku 34 a 35 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb

(oznámeno pod číslem C(2016) 6351)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (1), a zejména na čl. 35 odst. 6 uvedené směrnice,

po konzultaci s Poradním výborem pro veřejné zakázky,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

S ohledem na lhůty stanovené pro průběh řízení podle článku 35 směrnice 2014/25/EU je třeba stanovit, že žádosti týkající se použitelnosti článku 34 uvedené směrnice musí obsahovat užitečné a podstatné informace k posouzení žádosti. Za tímto účelem je vhodné sestavit seznam informací, které mají být v těchto žádostech uvedeny, jakož i dalších praktických postupů týkajících se těchto žádostí.

(2)

V zájmu zajištění právní jistoty a transparentnosti by oznámení o přijetí nebo zpětvzetí žádostí týkajících se použitelnosti článku 34 směrnice 2014/25/EU, oznámení o prodloužení nebo pozastavení lhůty pro přijetí prováděcích aktů Komisí, pokud jde o tyto žádosti, a oznámení o použitelnosti článku 34, nebyl-li v dané lhůtě přijat žádný prováděcí akt, měla být zveřejňována v Úředním věstníku Evropské unie. Je třeba rovněž stanovit informace, které se mají v těchto oznámeních uvést.

(3)

Co se týká zejména požadovaných informací a znění oznámení vychází toto rozhodnutí ze zkušeností získaných při uplatňování rozhodnutí Komise 2005/15/ES (2), kterým se stanoví prováděcí pravidla k postupu stanovenému v článku 30 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES (3), jelikož věcné podmínky pro vynětí činnosti z ustanovení směrnice 2004/17/ES jsou v podstatě stejné jako podmínky stanovené v článku 34 směrnice 2014/25/EU.

(4)

Je třeba připomenout, že posouzením přímého vystavení hospodářské soutěži, jež může být uskutečněno v rámci směrnice 2014/25/EU, není dotčeno plnohodnotné uplatňování předpisů o hospodářské soutěži.

(5)

Toto rozhodnutí by mělo nahradit rozhodnutí 2005/15/ES, které bylo přijato na základě směrnice 2004/17/ES. Rozhodnutí 2005/15/ES by proto mělo být zrušeno,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

1.   Žádosti týkající se použitelnosti článku 34 směrnice 2014/25/EU předložené v souladu s článkem 35 této směrnice (dále jen „žádosti týkající se použitelnosti článku 34“) obsahují přinejmenším informace, které stanoví příloha I tohoto rozhodnutí. Jejich struktura se řídí přílohou I tohoto rozhodnutí.

2.   Pokud nezávislý vnitrostátní orgán, který je ve vztahu k dotčené činnosti příslušný, přijal odůvodněné a podložené stanovisko podle článku 35 směrnice 2014/25/EU, přiloží se toto stanovisko k žádosti.

3.   S výjimkou zvláštních okolností uvedených v čl. 40 odst. 1 čtvrtém pododstavci a v případech, kdy bylo všeobecné používání elektronických komunikačních prostředků odloženo podle čl. 106 odst. 2 směrnice 2014/25/EU, se žádosti podle odstavce 1 a stanoviska podle odstavce 2 předávají elektronicky do elektronické poštovní schránky uvedené pro tento účel na internetových stránkách Komise a oznamují se členským státům.

4.   V případě, že se žádost podle odstavce 1 nebo stanovisko podle odstavce 2 předávají jinými než elektronickými komunikačními prostředky v souladu s čl. 40 odst. 1 nebo čl. 106 odst. 2 směrnice 2014/25/EU, zasílají se v trojím vyhotovení poštou nebo jinou vhodnou doručovací službou na adresu Komise, která je uvedena na jejích internetových stránkách, a oznamují se členským státům.

Článek 2

1.   Pokud Komise obdrží žádost týkající se použitelnosti článku 34 a přístup na trh se v daném případě považuje za neomezený v souladu s čl. 34 odst. 3 prvním pododstavcem směrnice 2014/25/EU, zveřejní oznámení obsahující informace stanovené v části A přílohy II tohoto rozhodnutí.

Pokud Komise obdrží žádost týkající se použitelnosti článku 34 a v daném případě nelze předpokládat volný přístup na trh v souladu s čl. 34 odst. 3 prvním pododstavcem směrnice 2014/25/EU, zveřejní oznámení obsahující informace stanovené v části B přílohy II tohoto rozhodnutí.

2.   Je-li lhůta pro přijetí prováděcích aktů uvedených v článku 35 směrnice 2014/25/EU prodloužena v souladu se čtvrtým pododstavcem odst. 1 přílohy IV uvedené směrnice, zveřejní Komise oznámení obsahující informace stanovené v části A přílohy III tohoto rozhodnutí.

3.   Je-li lhůta pro přijetí prováděcích aktů uvedených v článku 35 směrnice 2014/25/EU pozastavena v souladu s odstavcem 2 přílohy IV uvedené směrnice, zveřejní Komise oznámení obsahující informace stanovené v části B přílohy III tohoto rozhodnutí. Po skončení pozastavení zveřejní Komise oznámení obsahující informace stanovené v části C přílohy III tohoto rozhodnutí.

4.   Pokud žadatel vezme žádost týkající se použitelnosti článku 34 směrnice 2014/25/EU zpět, zveřejní Komise oznámení obsahující informace stanovené v části D přílohy III tohoto rozhodnutí.

5.   Pokud se zakázky, jejichž účelem je umožnit výkon dané činnosti, a soutěže o návrh v takové oblasti činnosti směrnicí 2014/25/EU již dále neřídí, jelikož Komise nepřijala prováděcí akt ve lhůtě stanovené v příloze IV uvedené směrnice, zveřejní Komise oznámení obsahující informace stanovené v příloze IV tohoto rozhodnutí.

6.   Informace uváděné v oznámeních stanovených v přílohách II, III a IV mohou být podle potřeby změněny nebo doplněny, například když dojde k podstatným změnám dříve podané žádosti v souladu s čl. 35 odst. 4 směrnice 2014/25/EU.

7.   Oznámení stanovená v odstavcích 1až 5 se zveřejňují v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 3

Rozhodnutí 2005/15/ES se zrušuje.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 10. října 2016.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243.

(2)  Rozhodnutí Komise 2005/15/ES ze dne 7. ledna 2005 o prováděcích pravidlech k postupu stanovenému v článku 30 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES o koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb (Úř. věst. L 7, 11.1.2005, s. 7).

(3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb (Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 1).


PŘÍLOHA I

INFORMACE, KTERÉ SE MAJÍ UVÉST V ŽÁDOSTECH TÝKAJÍCÍCH SE POUŽITELNOSTI ČLÁNKU 34 SMĚRNICE 2014/25/EU

1.   Oddíl 1 – Totožnost a status žadatele

Podle článku 35 směrnice 2014/25/EU předkládají žádosti týkající se použitelnosti článku 34 členské státy nebo, stanoví-li tak právní předpisy dotčeného členského státu, zadavatelé. V závislosti na daném případu se tedy pojem „žadatel“ vztahuje buď na členský stát, nebo na zadavatele. Je používán pouze za účelem zjednodušení.

1.1   Úplné jméno a adresa žadatele.

V případě, že by podniky přidružené (1) k žadateli vykonávaly činnost uvedenou v této žádosti, bude se pod pojmem „žadatel“ rozumět jak subjekt uvedený v bodě 1.1, tak dotčené přidružené podniky. Bude tedy třeba, zejména pro níže uvedené oddíly 5 a 6, poskytnout vyžadované informace, pokud jde o takto vymezeného „žadatele“.

1.2   Status žadatele: veřejný zadavatel (2), veřejný podnik (3) nebo soukromý podnik?

1.3   Pokud jde o veřejného zadavatele: Podáváte žádost jménem a na účet vašeho členského státu?

Pokud ano, uveďte požadované informace pro každý bod oddílů 2 až 6 včetně. Zejména u jednotlivých bodů oddílů 5 a 6 uveďte požadované informace pro každý subjekt, který vykonává činnost uvedenou v této žádosti. Pokud je však počet těchto subjektů velký, lze informace omezit pouze na ty z nich, jejichž podíl na daném zeměpisném trhu představuje nejméně 10 % (4). Jsou-li informace pro více než jeden subjekt podobné nebo totožné, lze je seskupit, a na tuto skutečnost se upozorní.

1.4   Pro zadavatele (veřejní zadavatelé, veřejné podniky a soukromé podniky, které vykonávají jednu z činností uvedených ve směrnici 2014/25/EU (5)): Uveďte ustanovení vnitrostátního práva, které stanoví, že zadavatelé mohou podávat žádosti podle článku 35.

2.   Oddíl 2 – Popis činnosti uvedené v této žádosti

2.1   Popište činnost, na kterou se podle vás vztahují podmínky čl. 34 odst. 1 (6). Daná činnost může být součástí širšího odvětví (7), nebo být vykonávána pouze v určitých částech dotčeného členského státu.

2.2   Uveďte oblast, kde se vykonává činnost, která je předmětem této žádosti, pakliže se nevykonává na celém území členského státu. Uveďte pouze oblast, která podle vašeho mínění splňuje podmínky čl. 34 odst. 1.

3.   Oddíl 3 – Relevantní trh

Relevantní výrobkový trh zahrnuje všechny výrobky a/nebo služby, které jsou spotřebitelem s ohledem na jejich vlastnosti, ceny a zamýšlené použití považovány za zaměnitelné nebo nahraditelné (8).

Následující faktory se zpravidla považují za významné pro určení relevantního výrobkového trhu a měly by se v této analýze zohlednit (9):

vlastní a křížová cenová pružnost poptávky po dotčených výrobcích a/nebo službách,

všechny rozdíly v konečném použití, ke kterému jsou výrobky určeny,

cenový rozdíl mezi dvěma výrobky,

náklady na přechod z jednoho na druhý potenciálně konkurenční výrobek,

zavedené nebo pevně zakotvené spotřebitelské preference pro jeden druh nebo kategorii výrobku v porovnání s jiným,

třídění výrobků (např. nomenklatury profesních sdružení).

Relevantní zeměpisný trh zahrnuje oblast, ve které dotčené podniky působí v rámci nabídky výrobků nebo služeb a poptávky po nich, ve které jsou podmínky hospodářské soutěže dostatečně homogenní a kterou lze odlišit od sousedních oblastí zejména z toho důvodu, že podmínky hospodářské soutěže jsou v těchto oblastech znatelně odlišné (10).

K faktorům, které jsou významné pro posouzení relevantního zeměpisného trhu, patří (11):

povaha a vlastnosti dotčených výrobků nebo služeb,

existence vstupních překážek,

spotřebitelské preference,

znatelné rozdíly v podílech na trhu nebo podstatné cenové rozdíly mezi sousedními oblastmi,

náklady na dopravu.

3.1   S ohledem na výše uvedené vysvětlete definici relevantního výrobkového trhu (relevantních výrobkových trhů), jež má být podle vašeho názoru základem pro analýzu prováděnou Komisí.

Ve své odpovědi uveďte důvody pro předpoklady nebo závěry, podložené příslušnými empirickými důkazy (12), a vysvětlete, jak byly zohledněny výše uvedené faktory. Zejména uveďte konkrétní výrobky nebo služby, kterých se tato žádost přímo či nepřímo dotýká a uveďte kategorie výrobků, které považujete ve své definici trhu za nahraditelné.

V níže uvedených otázkách se tato/tyto definice označuje/označují pojmem „relevantní výrobkový trh (relevantní výrobkové trhy)“.

3.2   Vysvětlete definici zeměpisného trhu nebo zeměpisných trhů, které mají být podle vašeho názoru základem pro analýzu prováděnou Komisí. Ve své odpovědi uveďte důvody pro předpoklady nebo závěry, podložené příslušnými empirickými důkazy (13), a vysvětlete, jak byly zohledněny výše uvedené faktory. Zejména uveďte zeměpisnou oblast, ve které subjekt nebo subjekty dotčené touto žádostí vykonávají činnost na relevantním výrobkovém trhu/relevantních výrobkových trzích, a domníváte-li se, že relevantní zeměpisný trh je širší než jeden členský stát, uveďte pro to důvody.

V níže uvedených otázkách se tato/tyto definice označuje/označují pojmem „relevantní výrobkový trh (relevantní výrobkové trhy)“.

4.   Oddíl 4 – Použitelnost právních aktů uvedených v příloze III směrnice 2014/25/EU.

4.1   Vztahuje se na činnost uvedenou v této žádosti některý z právních aktů uvedených v příloze III směrnice 2014/25/EU (14)? Pokud ano, uveďte vnitrostátní právní předpis nebo předpisy provádějící dotčené právní předpisy Unie.

5.   Oddíl 5 – Informace o relevantním trhu a přístupu na tento trh

Tento oddíl je nutné vyplnit bez ohledu na odpověď na výše uvedený bod 4.1.

Některé body nemusí být pro některé činnosti nebo faktickou situaci daného žadatele relevantní – v takovém případě tuto skutečnost uveďte v jednotlivých bodech.

Žadatel se může v jednotlivých bodech příslušného oddílu (příslušných oddílů) omezit na poskytnutí přesného odkazu na odůvodněné a podložené stanovisko, jak je uvedeno v článku 35 směrnice 2014/25/EU, nezávislého vnitrostátního orgánu příslušného ve vztahu k dotčené činnosti, v němž je dotčený bod analyzován.

5.1   Uveďte důvody, proč si myslíte, že přístup na relevantní trh není omezen.

5.2   Pro každý relevantní trh za každý z posledních tří rozpočtových období (15) a pro každé z těchto území:

a)

území EHP;

b)

EU jako celek;

c)

území států ESVO jako celek;

d)

každý členský stát a každý stát ESVO, kde žadatel vykonává činnost, a

e)

relevantní zeměpisný trh (16), pokud se žadatel domnívá, že je tento trh odlišný,

uveďte informace podle bodů 5.2.1 až 5.2.9:

5.2.1

odhad celkové velikosti trhu z hlediska hodnoty prodeje (v eurech) a objemu prodeje (v jednotkách) (17), uveďte základ pro výpočty a použité zdroje a předložte dokumenty, pokud jsou k dispozici, pro ověření těchto výpočtů;

5.2.2

prodej z hlediska hodnoty a objemu, jakož i odhad tržního podílu žadatele;

5.2.3

odhad tržních podílů z hlediska hodnoty (a popřípadě i objemu) všech soutěžitelů (včetně dovozců), jejichž podíl na uvažovaném zeměpisném trhu činí alespoň 10 %. Poskytněte dokumenty, pokud jsou k dispozici, pro ověření výpočtů těchto tržních podílů a uveďte název, adresu, telefonní a faxové číslo těchto soutěžitelů, jakož i jméno nebo funkci příslušné kontaktní osoby těchto soutěžitelů;

5.2.4

odhad celkové hodnoty a objemu dovozu ze zemí mimo EHP, jakož i původ tohoto dovozu a uveďte:

a)

podíl žadatele na tomto dovozu;

b)

odhad, do jaké míry brání tomuto dovozu kvóty a celní nebo necelní překážky obchodu, a

c)

odhad, do jaké míry je tento dovoz ovlivněn náklady na dopravu a jinými náklady;

5.2.5

míra, v jaké se projevují překážky obchodu mezi státy v rámci EHP způsobené:

a)

náklady na dopravu a jinými náklady a

b)

jinými necelními překážkami obchodu;

5.2.6

způsob, jakým žadatel vyrábí a prodává výrobky nebo služby; například, zda se vyrábí v místě nebo zda se prodávají prostřednictvím místních distribučních sítí;

5.2.7

porovnání cenových úrovní žadatele a jeho konkurentů v jednotlivých členských státech a státech ESVO a podobné porovnání cenových úrovní mezi EU, státy ESVO a jinými oblastmi, kde se tyto výrobky vyrábějí (např. východní Evropa, Spojené státy americké, Japonsko nebo jiná relevantní oblast);

5.2.8

povaha a rozsah vertikální integrace žadatele ve srovnání s jeho hlavními soutěžiteli;

5.2.9

informace o analýze nákladů žadatele (18). Rovněž upřesněte případná aktiva nebo infrastruktury používané společně s jinými subjekty nebo používané pro vykonávání více než jedné činnosti uvedené ve směrnici 2014/25/EU. V případě, že by použití takových aktiv nebo infrastruktur podléhalo zvláštním podmínkám, jako jsou povinnosti univerzální služby nebo zvláštní práva, uveďte je.

5.3   Uveďte tyto informace:

5.3.1   Byl za posledních pět let zaznamenán nějaký významný vstup na zeměpisný trh (zeměpisné trhy), pokud jde o příslušné výrobky (19)? Pokud ano, uveďte, je-li to možné, název, adresu, telefonní a faxové číslo dotčeného podniku, jakož i jméno nebo funkci příslušné kontaktní osoby, a odhad jeho současného podílu na trhu.

5.3.2   Existují podle názoru žadatele podniky (včetně těch, které v současné době vykonávají svou činnost pouze na trzích mimo EU nebo mimo trhy EHP), které by mohly vstoupit na trh? Pokud ano, zdůvodněte své tvrzení a uveďte název, adresu, telefonní a faxové číslo, jakož i jméno nebo funkci příslušné kontaktní osoby, takových podniků a odhad, kdy ke vstupu na trh pravděpodobně dojde.

5.3.3   Popište různé faktory, které v tomto případě ovlivňují vstup na relevantní trhy, jak z hlediska zeměpisného, tak z hlediska výrobkového. V příslušných případech přitom vezměte v úvahu:

a)

celkové náklady na vstup na trh (výzkum a vývoj, potřebné prodejní systémy, podpora prodeje, reklama, poprodejní služby atd.) v rozsahu odpovídajícím významnému dobře fungujícímu soutěžiteli a uveďte podíl na trhu takového soutěžitele;

b)

jakékoliv právní nebo správní překážky vstupu na trh, jako jsou povolení, schválení nebo normalizace v jakékoliv podobě;

c)

jakákoliv omezení vzniklá z důvodu existence patentů, know-how a jiných práv duševního vlastnictví na těchto trzích a jakákoliv omezení z důvodu licencí k těmto právům;

d)

do jaké míry je žadatel nabyvatelem nebo poskytovatelem licencí k patentům, know-how a jiným právům na relevantních trzích;

e)

důležitost úspor z rozsahu výroby výrobků na relevantních trzích;

f)

přístup ke zdrojům dodávek, například dostupnost surovin.

VÝZKUM A VÝVOJ

5.3.4   Popište význam výzkumu a vývoje pro schopnost podniku činného na relevantním trhu (relevantních trzích) dlouhodobě soutěžit. Vysvětlete povahu výzkumu a vývoje, který provádí žadatel na relevantních trzích.

V příslušných případech přitom vezměte v úvahu:

a)

trendy a intenzitu výzkumu a vývoje (20) na těchto trzích a pro žadatele;

b)

průběh technického vývoje na těchto trzích za příslušnou dobu (zejména vývoj výrobků a/nebo služeb, výrobních postupů, prodejních systémů atd.);

c)

důležité inovace, ke kterým došlo na těchto trzích, a podniky, které je uskutečnily;

d)

inovační cyklus na těchto trzích a fázi cyklu, ve které se strany nachází.

DOHODY O SPOLUPRÁCI

5.3.5   Do jaké míry existují na relevantních trzích dohody o spolupráci (horizontální nebo vertikální)?

5.3.6   Uveďte podrobnosti o nejdůležitějších smlouvách a dohodách o spolupráci uzavřených žadatelem na relevantních trzích, jako jsou dohody o výzkumu a vývoji, licenční smlouvy, dohody o společné výrobě, specializační dohody, smlouvy o prodeji, smlouvy o dlouhodobých dodávkách nebo dohody o výměně informací.

6.   Oddíl 6 – Vystavení hospodářské soutěži

Některé body nemusí být pro některé činnosti nebo faktickou situaci daného žadatele relevantní – v takovém případě tuto skutečnost u příslušných bodů uveďte.

Žadatel se může u jednotlivých bodů příslušného oddílu (příslušných oddílů) omezit na uvedení přesného odkazu na odůvodněné a podložené stanovisko, jak je uvedeno v článku 35 směrnice 2014/25/EU, nezávislého vnitrostátního orgánu příslušného ve vztahu k dotčené činnosti, v němž je dotčený bod analyzován.

Podle čl. 34 odst. 2 směrnice 2014/25/EU se otázka, zda je činnost přímo vystavena hospodářské soutěži, rozhodne na základě takových kritérií, která jsou v souladu s ustanoveními o hospodářské soutěži SFEU, jakými jsou vlastnosti daných výrobků nebo služeb, existence alternativních výrobků nebo služeb, ceny a skutečná nebo potenciální přítomnost více než jednoho dodavatele daných výrobků nebo služeb.

6.1   Uveďte důvody, proč se domníváte, že činnost uvedená v této žádosti je na relevantním výrobkovém trhu v rámci relevantního zeměpisného trhu či relevantních zeměpisných trhů plně vystavena hospodářské soutěži. Uveďte zejména tyto informace:

OBECNÉ PODMÍNKY NA RELEVANTNÍCH TRZÍCH

6.1.1   Uveďte pět hlavních nezávislých dodavatelů (21) žadatele a podíl každého z nich na nákupech (surovin nebo zboží užívaného pro účely výroby daných výrobků) žadatele. Uveďte název, adresu, telefonní a faxové číslo, jakož i jméno nebo funkci příslušné kontaktní osoby těchto dodavatelů.

Uveďte rovněž podniky přidružené k žadateli a podíl každého z nich na nákupech (surovin nebo zboží užívaného pro účely výroby daných výrobků) žadatele. Uveďte název, adresu, telefonní a faxové číslo, jakož i jméno nebo funkci příslušné kontaktní osoby těchto přidružených podniků.

STRUKTURA DODÁVEK NA RELEVANTNÍCH TRZÍCH

6.1.2   Uveďte odbytové cesty a sítě poprodejních služeb, které existují na relevantních trzích. Přitom vezměte v úvahu, pokud je to možné, tyto skutečnosti:

a)

prodejní systémy převažující na trhu a jejich význam. Do jaké míry je prodej prováděn třetími stranami nebo podniky přidruženými k žadateli?

b)

sítě poprodejních služeb (například údržba nebo opravy) a jejich význam na těchto trzích. Do jaké míry jsou tyto služby zajišťovány třetími stranami nebo podniky přidruženými k žadateli?

6.1.3   Pokud je to možné, uveďte odhad celkové kapacity v rámci EU a ESVO za poslední tři roky. Jaký podíl této kapacity připadal během tohoto období na žadatele a jaká byla míra využití kapacity?

6.1.4   Uveďte jakékoli další údaje týkající se dodávek, které považujete za relevantní.

STRUKTURA POPTÁVKY NA RELEVANTNÍCH TRZÍCH

6.1.5   Uveďte pět hlavních nezávislých zákazníků žadatele na relevantním trhu a podíl každého z nich na celkovém prodeji daných výrobků uskutečněném žadatelem. Uveďte název, adresu, telefonní a faxové číslo, jakož i jméno nebo funkci příslušné kontaktní osoby u každého z těchto zákazníků.

6.1.6   Vysvětlete strukturu poptávky z hlediska:

a)

různých fází trhů, pokud jde například o vznik, růst, zralost a pokles, jakož i předpověď pro růst poptávky;

b)

významu spotřebitelských preferencí, pokud jde o věrnost značce, rozlišování výrobků a poskytnutí plného sortimentu výrobků;

c)

stupně koncentrace nebo rozptýlení na trhu z hlediska poptávky;

d)

členění zákazníků do různých skupin s popisem „typického zákazníka“ jednotlivých skupin;

e)

významu smluv o výhradním prodeji a jiných typů dlouhodobých smluv;

f)

míry, v jaké jsou veřejní zadavatelé, státní podniky nebo podobné subjekty důležití jako zdroj poptávky.

6.1.7   Uveďte odhady stupně činnosti spotřebitelů podle změn dodavatelů nebo nového projednání smluv za posledních pět let. Uveďte použité zdroje a předložte dokumenty, pokud jsou k dispozici, pro ověření těchto odhadů.


(1)  Ve smyslu čl. 29 odst. 1 směrnice 2014/25/EU se přidruženým podnikem „rozumí podnik, jehož roční účetní závěrky jsou konsolidovány s ročními účetními závěrkami zadavatele v souladu s požadavky směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU“ ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19). Ustanovení čl. 29 odst. 2 doplňuje, že „[v] případě subjektů, na něž se nevztahuje směrnice 2013/34/EU se „přidruženým podnikem“ rozumí každý podnik, který:

a)

může přímo nebo nepřímo podléhat dominantnímu vlivu zadavatele;

b)

může vykonávat dominantní vliv nad zadavatelem, nebo

c)

společně se zadavatelem podléhá dominantnímu vlivu jiného podniku na základě vlastnického práva, finanční účasti nebo pravidel, jimiž se řídí.“

(2)  V souladu s článkem 3 směrnice 2014/25/EU se „„veřejnými zadavateli“ rozumí stát, regionální nebo místní orgány, veřejnoprávní subjekty, sdružení tvořená jedním nebo více takovými orgány či jedním nebo více veřejnoprávními subjekty.

„Veřejnoprávními subjekty“ se rozumějí subjekty se všemi těmito charakteristikami:

a)

jsou založeny za zvláštním účelem spočívajícím v uspokojování potřeb obecného zájmu, které nemají průmyslovou nebo obchodní povahu;

b)

mají právní subjektivitu a

c)

jsou financovány převážně státem, regionálními nebo místními orgány nebo jinými veřejnoprávními subjekty; nebo podléhající řídicímu dohledu těchto orgánů nebo subjektů; nebo je v jejich správním, řídícím nebo dozorčím orgánu více než polovina členů jmenována státem, regionálními nebo místními orgány nebo jinými veřejnoprávními subjekty.“

(3)  V čl. 4 odst. 2 směrnice 2014/25/EU se stanoví, že „‚[v]eřejným podnikem‘ se rozumí podnik, ve kterém veřejní zadavatelé mohou vykonávat přímo nebo nepřímo dominantní vliv na základě vlastnických práv k podniku, finanční účasti v něm nebo pravidel, jimiž se řídí.

O dominantní vliv veřejných zadavatelů se jedná, pokud v kterémkoliv z níže uvedených případů tito veřejní zadavatelé přímo či nepřímo:

a)

drží většinu upsaného základního kapitálu podniku;

b)

disponují většinou hlasovacích práv vyplývajících z podílu na podniku;

c)

mohou jmenovat více než polovinu členů správního, řídícího nebo dozorčího orgánu podniku“.

(4)  Viz oddíl 3.

(5)  Příslušné činnosti nebo odvětví mohou být shrnuty takto:

elektřina (výroba, doprava, distribuce); plyn (výroba, doprava, distribuce); teplo (výroba, doprava, distribuce); uhlovodíky (těžba); uhlí a jiná pevná paliva (průzkum a těžba); pitná voda (výroba, doprava, distribuce); městská doprava (autobus, metro a podobné); železnice (přeprava osob a zboží; zpřístupňování infrastruktury a správa/provozování samotných přepravních služeb); přístavy (námořní nebo vnitrozemské, zpřístupňování infrastruktury a správa/provoz infrastruktury); letiště (užívání infrastruktury a správa/provoz infrastruktury) a poštovní služby. Pro přesné vymezení uvedených činností, viz články 7 až 14 směrnice 2014/25/EU.

(6)  „Zakázky, jejichž účelem je umožnit výkon činnosti uvedené v článcích 8 až 14, se neřídí touto směrnicí, pokud členský stát nebo zadavatelé, kteří podali žádost podle článku 35, mohou prokázat, že v členském státě, ve kterém má být činnost vykonávána, je tato činnost přímo vystavena hospodářské soutěži na trzích, na které není omezen přístup; směrnice se nevztahuje ani na soutěže o návrh organizované v dané zeměpisné oblasti v takové oblasti činnosti. …“

(7)  Příkladem může být výroba elektřiny výhradně tradičním způsobem, která je součástí širšího odvětví elektřiny.

(8)  Případně upřesněte, zda se jedná o snadno nahraditelné výrobky; plnohodnotné náhrady; ne zcela plnohodnotné náhrady nebo částečně nahraditelné výrobky.

Pro každý výrobek (pro účely této definice se pojem „výrobek“ vztahuje na výrobky nebo služby) existuje řada náhrad. Patří sem veškeré možné náhrady pro daný výrobek, tj. všechny výrobky, které ve větší či menší míře splňují požadavky dotyčného spotřebitele. Tyto náhrady sahají od velmi blízkých (či plnohodnotných) náhrad (výrobků, k nimž by se spotřebitelé okamžitě obrátili, např. v případě velmi malého zvýšení ceny dotyčného výrobku) až po velmi vzdálené (či neplnohodnotné) náhrady (výrobky, k nimž by se spotřebitelé obrátili až v případě velkého zvýšení ceny dotyčného výrobku).

Komise bere při vymezování relevantního trhu v úvahu pouze výrobky, jež mohou snadno nahradit dotyčné výrobky. Snadno nahraditelné výrobky jsou ty, ke kterým by se spotřebitelé obrátili při malém, ale významném zvýšení ceny dotyčného výrobku (např. o 5 %). To Komisi umožňuje posoudit stav hospodářské soutěže v souvislosti s relevantním trhem zahrnujícím veškeré výrobky, ke kterým by se spotřebitelé dotyčných výrobků snadno obrátili.

Neznamená to však, že Komise nebere v úvahu překážky soutěžnímu chování dotčených subjektů, které vyplývají z existence neplnohodnotných náhrad [těch, ke kterým by se spotřebitelé při malém, ale významném zvýšení ceny dotyčného výrobku (např. o 5 %) neobrátili]. Tyto účinky se berou v úvahu, jakmile je vymezen trh a jsou stanoveny tržní podíly.

Je proto důležité, aby Komise měla k dispozici informace jak o výrobcích, které lze snadno nahradit za dotyčný výrobek, tak o výrobcích, které nejsou zcela plnohodnotnými náhradami. [Příklad plnohodnotné náhrady na straně poptávky: elektřina vyráběná z uhlí a elektřina vyráběná z obnovitelných zdrojů].

Za částečně nahraditelné se považují výrobky a služby, které se mohou vzájemně nahrazovat pouze v určitých zeměpisných oblastech, pouze po určitou část roku nebo pouze pro určitá použití. [Příklad: pro osobní dopravu by železniční doprava, doprava metrem, tramvají a autobusem byly částečně nahraditelné pouze ve vnitrostátním měřítku, protože tyto způsoby dopravy vedle sebe existují pouze uvnitř určité zeměpisné oblasti. Uvnitř této oblasti by však mohly být považovány za plnohodnotné náhrady.]

(9)  Tento seznam není vyčerpávající: žadatel se může odvolat na jiné faktory.

(10)  Viz čl. 34 odst. 2 druhý pododstavec směrnice 2014/25/EU.

(11)  Tento seznam není vyčerpávající: žadatel se může odvolat na jiné faktory.

(12)  Tj. skutečnosti a důkazy, jež lze nezávisle ověřit. Všechny provedené analýzy musí být možné nezávisle opakovat. Zejména v případě poskytování podpůrných důkazů vyplývajících z empirické analýzy musí žadatel poskytnout zdroje, nezpracované údaje a veškeré podrobnosti o konkrétních technických krocích, které byly přijaty za účelem dosažení konečných závěrů.

(13)  Tj. skutečnosti a důkazy, jež lze nezávisle ověřit. Všechny provedené analýzy musí být možné nezávisle opakovat. Zejména v případě poskytování podpůrných důkazů vyplývajících z empirické analýzy musí žadatel poskytnout zdroje, nezpracované údaje a veškeré podrobnosti o konkrétních technických krocích, které byly přijaty za účelem dosažení konečných závěrů.

(14)  Příloha III zní takto:

A.

Přeprava nebo distribuce plynu nebo tepla

Směrnice 2009/73/ES

B.

Výroba, přenos nebo distribuce elektřiny

Směrnice 2009/72/ES

C.

Výroba, doprava nebo distribuce pitné vody

[Žádný akt]

D.

Zadavatelé v odvětví železničních služeb

Železniční nákladní přeprava

Směrnice 2012/34/EU

Mezinárodní osobní železniční doprava

Směrnice 2012/34/EU

Vnitrostátní osobní železniční doprava

[Žádný akt]

E.

Zadavatelé v odvětví městských železničních, tramvajových, trolejbusových nebo autobusových služeb

[Žádný akt]

F.

Zadavatelé v odvětví poštovních služeb

Směrnice 97/67/ES

G.

Těžba ropy nebo zemního plynu

Směrnice 94/22/ES

H.

Průzkum a těžba uhlí nebo jiných pevných paliv

[Žádný akt]

I.

Zadavatelé v oblasti námořních nebo vnitrozemských přístavů nebo jiných terminálových zařízení

[Žádný akt]

J.

Zadavatelé v odvětví letištních zařízení

[Žádný akt]

(15)  Informace požadované v bodech 5.2.1 a 5.2.2 níže je třeba uvést pro všechna území uvedená v písmenech a), b), c), d) a e).

(16)  Viz oddíl 3.

(17)  Hodnota a objem trhu musí odpovídat produkci zvýšené o dovoz a snížené o vývoz pro dané zeměpisné oblasti.

(18)  Případně se zde zohlední synergie, které mohou vzniknout (například v případě společné výroby různých výrobků nebo opětovného využití vedlejších výrobků), s vyčíslením jejich rozsahu. Kromě toho, kdykoli je to možné, musí informace obsahovat odhad postavení žadatele na trhu, pokud jde o nákladovou efektivnost (například porovnáním analýzy nákladů mezi žadatelem a jeho bližšími soutěžiteli a/nebo těmi, kteří působí ve stejném odvětví nebo sektoru).

(19)  Viz oddíl 3.

(20)  Intenzita výzkumu a vývoje je definována výdaji na výzkum a vývoj v poměru k obratu.

(21)  Nezávislí dodavatelé jsou dodavatelé, kteří nejsou přidruženi k žadateli. Definice přidruženého podniku viz poznámka 1 v bodě 1.1.


PŘÍLOHA II

INFORMACE, KTERÉ MAJÍ OBSAHOVAT OZNÁMENÍ O ŽÁDOSTI TÝKAJÍCÍ SE POUŽITELNOSTI ČLÁNKU 34 SMĚRNICE 2014/25/EU

A.   Přístup na trh se v souladu s prvním pododstavcem čl. 34 odst. 3 směrnice 2014/25/EU považuje za neomezený

Žádost [členského státu/podaná zadavatelem (1)]

Komise dne […] obdržela žádost podle článku 35 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU (2). Prvním pracovním dnem následujícím po obdržení žádosti je […].

Tato žádost, kterou podal [název dotčeného členského státu/název příslušného zadavatele] (3), se týká [stručný popis příslušného odvětví nebo činnosti] v [této zemi/uveďte dotčený členský stát]. V článku 34 směrnice 2014/25/EU se stanoví, že „zakázky, jejichž účelem je umožnit výkon činnosti uvedené v článcích 8 až 14, se neřídí touto směrnicí, pokud členský stát nebo zadavatelé, kteří podali žádost podle článku 35, mohou prokázat, že v členském státě, ve kterém má být činnost vykonávána, je tato činnost přímo vystavena hospodářské soutěži na trzích, na které není omezen přístup; směrnice se nevztahuje ani na soutěže o návrh organizované v dané zeměpisné oblasti v takové oblasti činnosti“. Posouzením přímého vystavení hospodářské soutěži, jež může být v rámci směrnice 2014/25/EU uskutečněno, není dotčeno plnohodnotné uplatňování předpisů o hospodářské soutěži.

Komise má na přijetí rozhodnutí o této žádosti lhůtu [90 (4)/105 (5)] (6) pracovních dnů počínaje výše uvedeným pracovním dnem. Lhůta tedy uplyne dne […].

Podle čl. 35 odst. 5 směrnice 2014/25/EU se nové žádosti, které se týkají [stručný popis příslušného odvětví nebo činnosti] v [uveďte název dotčeného členského státu], podané před koncem lhůty stanovené pro tuto žádost, nepovažují za důvod k zahájení nových řízení a vyřizují se v rámci této žádosti.

B.   Na základě prvního pododstavce čl. 34 odst. 3 směrnice 2014/25/EU není možné předpokládat volný přístup na trh

Žádost [členského státu/podaná zadavatelem (7)]

Komise dne […] obdržela žádost podle článku 35 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU (8). Prvním pracovním dnem následujícím po obdržení žádosti je […].

Tato žádost, kterou podal [název dotčeného členského státu/název příslušného zadavatele] (9), se týká [stručný popis příslušného odvětví nebo činnosti] v [této zemi/uveďte dotčený členský stát]. V článku 34 směrnice 2014/25/EU se stanoví, že „zakázky, jejichž účelem je umožnit výkon činnosti uvedené v článcích 8 až 14, se neřídí touto směrnicí, pokud členský stát nebo zadavatelé, kteří podali žádost podle článku 35, mohou prokázat, že v členském státě, ve kterém má být činnost vykonávána, je tato činnost přímo vystavena hospodářské soutěži na trzích, na které není omezen přístup; směrnice se nevztahuje ani na soutěže o návrh organizované v dané zeměpisné oblasti v takové oblasti činnosti“. Posouzením přímého vystavení hospodářské soutěži, jež může být v rámci směrnice 2014/25/EU uskutečněno, není dotčeno plnohodnotné uplatňování předpisů o hospodářské soutěži.

Komise má na přijetí rozhodnutí o této žádosti lhůtu [130 (10)/145 (11)] (12) pracovních dnů počínaje výše uvedeným pracovním dnem. Lhůta tedy uplyne dne […].

Podle čl. 35 odst. 5 směrnice 2014/25/EU se nové žádosti, které se týkají [stručný popis příslušného odvětví nebo činnosti] v [uveďte název dotčeného členského státu], podané před koncem lhůty stanovené pro tuto žádost nepovažují za důvod k zahájení nových řízení a vyřizují se v rámci této žádosti.


(1)  Nehodící se škrtněte.

(2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243).

(3)  Nehodící se škrtněte.

(4)  Podle odst. 1 písm. a) přílohy IV směrnice 2014/25/EU.

(5)  Podle odst. 1 písm. a) přílohy IV směrnice 2014/25/EU ve spojení s druhým pododstavcem uvedeného odstavce 1.

(6)  Nehodící se škrtněte: lhůta 105 pracovních dnů se použije v případě, že žádost není doprovázena odůvodněným a podloženým stanoviskem nezávislého vnitrostátního orgánu příslušného ve vztahu k dotčené činnosti, které podrobně analyzuje podmínky pro možnou použitelnost čl. 34 odst. 1 na dotčenou činnost.

(7)  Nehodící se škrtněte.

(8)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243).

(9)  Nehodící se škrtněte.

(10)  Podle odst. 1 písm. b) přílohy IV směrnice 2014/25/EU.

(11)  Podle odst. 1 písm. b) přílohy IV směrnice 2014/25/EU ve spojení s druhým pododstavcem uvedeného odstavce 1.

(12)  Nehodící se škrtněte: lhůta 145 pracovních dnů se použije v případě, že žádost není doprovázena odůvodněným a podloženým stanoviskem nezávislého vnitrostátního orgánu příslušného ve vztahu k dotčené činnosti, které podrobně analyzuje podmínky pro možnou použitelnost čl. 34 odst. 1 na dotčenou činnost.


PŘÍLOHA III

INFORMACE, KTERÉ MAJÍ OBSAHOVAT OZNÁMENÍ O ŽÁDOSTI TÝKAJÍCÍ SE POUŽITELNOSTI ČLÁNKU 34 SMĚRNICE 2014/25/EU – PRODLOUŽENÍ NEBO POZASTAVENÍ LHŮTY PRO PŘIJÍMÁNÍ PROVÁDĚCÍCH AKTŮ NEBO ZPĚTVZETÍ ŽÁDOSTI

A.   Prodloužení lhůty pro přijímání prováděcích aktů

Žádost [členského státu/podaná zadavatelem (1)] – prodloužení lhůty

Komise dne […] obdržela žádost podle článku 35 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU (2).

Tato žádost, kterou podal [název dotčeného členského státu/název příslušného zadavatele] (3), se týká [stručný popis příslušného odvětví nebo činnosti] v [této zemi/uveďte dotčený členský stát]. Příslušné oznámení bylo zveřejněno na straně […] Úř. věst. C […] ze dne […]. [Původní/prodloužená] (4) lhůta uplynula dne […].

Podle čtvrtého pododstavce odstavce 1 přílohy IV směrnice 2014/25/EU může Komise tuto lhůtu prodloužit po vyjádření souhlasu těch, kdo předložili žádost o dotčenou výjimku. Vzhledem k tomu, že [stručné odůvodnění prodloužení] a se souhlasem [název dotčeného členského státu/název příslušného zadavatele] (5) se lhůta, kterou má Komise na přijetí rozhodnutí o této žádosti, prodlužuje o […] pracovních dnů.

Konečná lhůta tedy uplyne dne […].

B.   Pozastavení lhůty pro přijímání prováděcích aktů

Komise dne […] obdržela žádost podle článku 35 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU (6). Prvním pracovním dnem následujícím po obdržení žádosti byl […] a počáteční lhůta, v níž měla Komise o této žádosti rozhodnout, byla [90/105/130/145] (7) pracovních dnů.

Tato žádost, kterou podal [název dotčeného členského státu/název příslušného zadavatele] (8), se týká [stručný popis příslušného odvětví nebo činnosti] v [této zemi/uveďte dotčený členský stát]. Příslušné oznámení bylo zveřejněno na straně […] Úř. věst. C […] ze dne […]. [Původní/prodloužená] (9) lhůta uplynula dne […].

Podle odstavce 2 přílohy IV směrnice 2014/25/EU si Komise může vyžádat od dotčeného členského státu nebo dotčeného zadavatele anebo příslušného nezávislého vnitrostátního orgánu nebo jakéhokoli jiného příslušného vnitrostátního orgánu, aby v příslušné lhůtě poskytl veškeré nezbytné informace nebo je doplnil či vyjasnil. Dne […] Komise požádala […] o poskytnutí dodatečných informací nejpozději do […].

V případě pozdních či neúplných odpovědí (10) bude původní lhůta pozastavena na dobu od uplynutí lhůty stanovené v žádosti o informace do přijetí úplných a správných informací.

Konečná lhůta tedy vyprší po [… (11)] pracovních dnech po přijetí úplných a správných informací.

C.   Konec pozastavení lhůty pro přijímání prováděcích aktů

Komise dne […] obdržela žádost podle článku 35 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU (12).

Tato žádost, kterou podal [název dotčeného členského státu/název příslušného zadavatele] (13), se týká [stručný popis příslušného odvětví nebo činnosti] v [této zemi/uveďte dotčený členský stát]. Příslušné oznámení bylo zveřejněno na straně […] Úř. věst. C […] ze dne […].

Dne […] Komise požádala […] o poskytnutí dodatečných informací nejpozději do […]. Jak bylo uvedeno v oznámení, které bylo zveřejněno na straně […] Úř. věst. C […] ze dne […], konečný termín byl prodloužen o dobu v délce […] pracovních dnů po přijetí úplných a správných informací. Úplné a správné informace byly obdrženy dne […].

Konečná lhůta tedy uplyne dne […].

D.   Zpětvzetí žádosti týkající se použitelnosti článku 34 směrnice 2014/25/EU

Komise dne […] obdržela žádost podle článku 35 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU (14).

Tato žádost, kterou podal [název dotčeného členského státu/název příslušného zadavatele] (15), se týká [stručný popis příslušného odvětví nebo činnosti] v [této zemi/uveďte dotčený členský stát]. Příslušné oznámení bylo zveřejněno na straně […] Úř. věst. C […] ze dne […]. [Původní/prodloužená] (16) lhůta uplynula dne […].

Dne […] vzal žadatel svou žádost zpět, takže je třeba ji považovat za neplatnou od samého počátku. Není proto nutné rozhodovat o případné použitelnosti článku 34 směrnice 2014/25/EU na [stručný popis příslušného odvětví nebo činnosti] v [uvedené zemi/uveďte název dotčeného členského státu]. Směrnice 2014/25/EU se tedy v souladu se svými ustanoveními nadále uplatňuje tehdy, pokud zadavatelé zadají zakázky související se [stručný popis příslušného odvětví nebo činnosti] v [název dotčeného členského státu], a v případě, že pořádají soutěže o návrh ve vztahu k této činnosti v uvedené zeměpisné oblasti.


(1)  Nehodící se škrtněte.

(2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243).

(3)  Nehodící se škrtněte.

(4)  Nehodící se škrtněte.

(5)  Nehodící se škrtněte.

(6)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243).

(7)  Nehodící se škrtněte.

(8)  Nehodící se škrtněte.

(9)  Nehodící se škrtněte.

(10)  Druhá věta uvedeného odstavce 2 přílohy IV.

(11)  Původní počet vyčleněných pracovních dnů minus počet pracovních dnů mezi prvním pracovním dnem po obdržení žádosti o výjimku a dnem uplynutí lhůty pro poskytnutí dodatečných informací.

(12)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243).

(13)  Nehodící se škrtněte.

(14)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243).

(15)  Nehodící se škrtněte.

(16)  Nehodící se škrtněte.


PŘÍLOHA IV

INFORMACE, KTERÉ MAJÍ OBSAHOVAT OZNÁMENÍ O ŽÁDOSTI TÝKAJÍCÍ SE POUŽITELNOSTI ČLÁNKU 34 SMĚRNICE 2014/25/EU – POUŽITELNOST ČL. 34 ODST. 1 SMĚRNICE, POKUD VE STANOVENÉ LHŮTĚ NEBYLO PŘIJATO ŽÁDNÉ PROVÁDĚCÍ OPATŘENÍ.

Žádost [členského státu/podaná zadavatelem (1)]

Komise dne […] obdržela žádost podle článku 35 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU (2).

Tato žádost, kterou podal [název dotčeného členského státu/název příslušného zadavatele] (3), se týká [stručný popis příslušného odvětví nebo činnosti] v [této zemi/uveďte dotčený členský stát]. Příslušné oznámení bylo zveřejněno na straně číslo […] Úř. věst. C […] ze dne […]. [Původní/prodloužená] (4) lhůta uplynula dne […].

Jelikož lhůta pro rozhodnutí uplynula dne […], aniž bylo rozhodnutí přijato, má se za to, že se použije čl. 34 odst. 1 uvedené směrnice. Ustanovení směrnice 2014/25/EU se tedy neuplatní na zadání zakázek souvisejících se [stručný popis příslušného odvětví nebo činnosti] v [uveďte název dotčeného členského státu], ani v případě, jsou-li pořádány soutěže o návrh ve vztahu k této činnosti v uvedené zeměpisné oblasti.


(1)  Nehodící se škrtněte.

(2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243).

(3)  Nehodící se škrtněte.

(4)  Nehodící se škrtněte.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU