PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1770
ze dne 30. září 2016
o některých ochranných opatřeních v souvislosti s africkým morem prasat v Polsku a o zrušení prováděcích rozhodnutí (EU) 2016/1406 a (EU) 2016/1452
(oznámeno pod číslem C(2016) 6102)
(Pouze polské znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (2), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
|
Africký mor prasat je infekční virová nákaza, která postihuje populace domácích a volně žijících prasat a může mít vážný dopad na ziskovost chovu prasat, a tím narušit obchod uvnitř Unie a vývoz do třetích zemí.
|
(2)
|
V případě ohniska afrického moru prasat existuje riziko, že by se původce nákazy mohl rozšířit i do jiných hospodářství s chovem prasat a na volně žijící prasata. Následně by se mohl prostřednictvím obchodu s živými prasaty nebo produkty z nich rozšířit z jednoho členského státu do druhého a do třetích zemí.
|
(3)
|
Směrnice Rady 2002/60/ES (3) stanoví minimální opatření pro tlumení afrického moru prasat, jež se mají uplatňovat uvnitř Unie. Článek 9 směrnice 2002/60/ES stanoví pro případ ohnisek uvedené nákazy vymezení ochranných pásem a pásem dozoru, v nichž se uplatní opatření stanovená v článcích 10 a 11 uvedené směrnice.
|
(4)
|
Polsko informovalo Komisi o současné situaci na svém území, pokud jde o africký mor prasat, a v souladu s článkem 9 směrnice 2002/60/ES vymezilo ochranná pásma a pásma dozoru, ve kterých se uplatňují opatření uvedená v článcích 10 a 11 uvedené směrnice.
|
(5)
|
Aby se předešlo jakémukoli zbytečnému narušení obchodu uvnitř Unie a zamezilo neopodstatněným překážkám pro obchod ze strany třetích zemí, je nutné ve spolupráci s Polskem popsat na úrovni Unie oblasti vymezené jako ochranná pásma a pásma dozoru v souvislosti s africkým morem prasat v souladu se směrnicí 2002/60/ES v uvedeném členském státě.
|
(6)
|
V srpnu 2016 se objevilo jedno ohnisko u prasat domácích v územně-správní jednotce powiat moniecki v Polsku. Vzhledem k tomu, že Polsko poskytlo předběžné důkazy o tom, že toto ohnisko souvisí s lidskou činností, a že existují náznaky toho, že africký mor prasat se nevyskytuje v populaci volně žijících prasat v dotčených oblastech, je nezbytné kromě opatření stanovených v prováděcím rozhodnutí Komise 2014/709/EU (4) přijmout zvláštní opatření s přihlédnutím ke skutečnosti, že se jedná již o patnácté ohnisko této nákazy u prasat v tomto roce a že tato ohniska se vyskytla v různých oblastech Polska, které již byly předmětem omezení.
|
(7)
|
Aby bylo možné na tuto situaci odpovídajícím způsobem, preventivně a účinně reagovat, je třeba stanovit zvláštní opatření, která omezí přemísťování zvířat a produktů z nich v oblastech uvedených v příloze tohoto rozhodnutí. Tato opatření jsou odůvodněna typem hlášených ohnisek u prasat domácích a jejich příčinami.
|
(8)
|
Vzhledem k poměrně velkým vzdálenostem mezi nejnovějšími ohnisky, jejichž vznik Polsko předběžně přičítá lidskému faktoru, vzhledem k posledním epizootologickým údajům a aby se zabránilo dalším ohniskům, je nezbytné a přiměřené zahrnout do oblasti působnosti opatření mnohem větší regiony.
|
(9)
|
Opatření stanovená tímto rozhodnutím by měla zahrnovat uplatnění opatření stanovených ve směrnici 2002/60/ES, zejména pokud jde o striktní omezení přemísťování a přepravy prasat, jak stanoví články 10 a 11 uvedené směrnice, v oblastech, které jsou popsány v příloze tohoto rozhodnutí.
|
(10)
|
V souladu s tím by v příloze tohoto rozhodnutí měly být stanoveny oblasti vymezené jako ochranná pásma a pásma dozoru v Polsku, jakož i doba trvání takto stanovené regionalizace.
|
(11)
|
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/1406 (5) a (EU) 2016/1452 (6) stanoví některá ochranná opatření v souvislosti s africkým morem prasat v Polsku. Od přijetí uvedených rozhodnutí se epizootologická situace v souvislosti s touto nákazou změnila a tato opatření je třeba změnit. Z důvodů jasnosti by proto měla být prováděcí rozhodnutí (EU) 2016/1406 a (EU) 2016/1452 zrušena a nahrazena tímto rozhodnutím.
|
(12)
|
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,
|
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Polsko zajistí, aby ochranná pásma a pásma dozoru vymezená v souladu s článkem 9 směrnice 2002/60/ES zahrnovala alespoň oblasti uvedené jako ochranná pásma a pásma dozoru v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí se použije do dne 7. října 2016.
Článek 3
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2016/1406 a (EU) 2016/1452 se zrušují.
Článek 4
Toto rozhodnutí je určeno Polské republice.
V Bruselu dne 30. září 2016.
Za Komisi
Vytenis ANDRIUKAITIS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Směrnice Rady 2002/60/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví zvláštní ustanovení pro tlumení afrického moru prasat a kterou se mění směrnice 92/119/EHS, pokud jde o těšínskou chorobu prasat a africký mor prasat (Úř. věst. L 192, 20.7.2002, s. 27).
(4) Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/709/EU ze dne 9. října 2014 o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech a o zrušení prováděcího rozhodnutí 2014/178/EU (Úř. věst. L 295, 11.10.2014, s. 63).
(5) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/1406 ze dne 22. srpna 2016 o některých ochranných opatřeních v souvislosti s africkým morem prasat v Polsku a o zrušení prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1367 (Úř. věst. L 228, 23.8.2016, s. 46).
(6) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/1452 ze dne 2. září 2016 o některých prozatímních ochranných opatřeních v souvislosti s africkým morem prasat v Polsku (Úř. věst. L 237, 3.9.2016, s. 12).
PŘÍLOHA
Polsko
|
Oblasti uvedené v článku 1
|
Datum ukončení použitelnosti
|
Ochranné pásmo
|
Hranice tohoto ochranného pásma jsou:
a)
|
na východě – od severní hranice vesnice Sanie-Dąb na jih po silnici spojující vesnici Sanie-Dąb s vesnicí Kołaki Kościelne až k průsečíku s řekou Dąb, dále podél řeky Dąb na jihovýchod, dále podél okraje lesa na západní hranici vesnice Tybory-Olszewo, dále podél silnice spojující vesnici Tybory-Olszewo s vesnicí Tybory-Kamianka, dále podél západní hranice vesnice Tybory-Kamianka až k silnici spojující vesnici Tybory-Kamianka s vesnicí Jabłonka Kościelna, dále na jih až k vodnímu toku spojujícímu rybník Kamianka s řekou Jabłonka, dále podél tohoto vodního toku až k jeho ústí do řeky Jabłonka, dále přímo na jih až ke křižovatce silnice č. 66 se silnicí spojující vesnici Jabłonka Kościelna s vesnicí Miodusy-Litwa;
|
b)
|
na jihu – podél silnice č. 66 západním směrem až k průsečíku řeky Jabłonka se silnicí č. 66, dále podél jižní hranice vesnice Faszcze až k řece Jabłonka, dále na západ podél řeky Jabłonka až k hranici mezi vesnicí Wdziękoń Pierwszy a vesnicí Wdziękoń Drugi, dále přímo na sever až k silnici č. 66, dále podél silnice č. 66 na západ až k průsečíku vodního toku se silnicí č. 66 na úrovni vesnice Wdziękoń Pierwszy;
|
c)
|
na západě – na sever podél vodního toku až k okraji lesa, dále podél východní hranice rezervace „Grabówka“ a dále podél východní hranice lesa až k silnici spojující vesnici Grabówka s vesnicí Wróble-Arciszewo;
|
d)
|
na severu – přímo na východ až k řece Dąb pod vesnicí Czarnowo Dąb, dále přímo na východ podél severní hranice vesnice Sanie-Dąb až k silnici spojující vesnici Sanie-Dąb s vesnicí Kołaki Kościelne.
|
Hranice tohoto ochranného pásma jsou:
a)
|
na severu – z vesnice Konowały podél obecní silnice až ke křižovatce se silnicí Szosa Kruszewska, poté po silnici Szosa Kruszewska podél jižního okraje lesa až k výjezdu do vesnice Kruszewo;
|
b)
|
na západě – přes vesnici Kruszewo podél východního okraje údolí řeky Narew na úrovni vesnice Waniewo až k hranici s územně-správní jednotkou powiat wysokomazowiecki;
|
c)
|
na jihu – od hranice s územně-správní jednotkou powiat wysokomazowiecki podél západního břehu údolí řeky Narew;
|
d)
|
na východě – od západního břehu údolí řeky Narew přímo do vesnice Topilec-Kolonia a dále přímo do vesnice Konowały.
|
Hranice tohoto ochranného pásma jsou:
a)
|
na severu – od křižovatky silnice č. 63 se silnicí vedoucí k věznici v Czerwony Bór, na křivce ve směru vesnice Polki-Teklin, dále nad touto vesnicí k průsečíku s řekou Gać až k východnímu okraji rybníků kolem vesnice Poryte-Jabłoń;
|
b)
|
na východě – podél východního okraje rybníků kolem vesnice Poryte-Jabłoń ve směru silnice spojující vesnici Poryte-Jabłoń se silnicí č. 66, podél západní hranice této vesnice ve směru silnice č. 63;
|
c)
|
na jihu – od silnice č. 63 nad vesnicí Stare Zakrzewo podél silnice spojující tuto vesnici s vesnicí Tabędz, dále podél západní a severní hranice této vesnice;
|
d)
|
na západě – přímo na sever až k západní hranici vesnice Bacze Mokre, dále od západní hranice vesnice Bacze Mokre přímo na severovýchod až k silnici, která vede k vězení v Czerwony Bór, dále podél této silnice až k silnici č. 63.
|
Hranice tohoto ochranného pásma jsou:
a)
|
na severu – od hranice územně-správní jednotky powiat wysokomazowiecki, podél vodního toku Brok Mały až k vesnici Miodusy-Litwa, podél jeho jihozápadního okraje; dále od hranice územně-správní jednotky powiat zambrowski ve směru vesnice Krajewo Białe, podél jižní hranice této vesnice, dále podél silnice ve směru vesnice Stary Skarżyn;
|
b)
|
na západě – podél západní hranice vesnice Stary Skarżyn až k průsečíku s vodním tokem Brok Mały, dále jihovýchodním směrem pod vesnicí Zaręby-Krztęki až k hranicím územně-správní jednotky powiat zambrowski;
|
c)
|
na jihu – od hranic územně-správní jednotky powiat zambrowski podél vodního toku vedoucího směrem do vesnice Kaczyn-Herbasy;
|
d)
|
na východě – podél silnice vedoucí z vesnice Miodusy-Litwa přes vesnici Święck-Nowiny.
|
Hranice tohoto ochranného pásma jsou:
a)
|
na severu – od jižní hranice vesnice Kierzki směrem na východ až k silnici č. 671 nad severní hranicí vesnice Czajki;
|
b)
|
na východě – od silnice č. 671 do vesnice Jabłonowo-Kąty, dále směrem na jih podél západního břehu řeky Awissa; dále až k silnici Idźki Średnie – Kruszewo-Brodowo ze západní strany vesnice Kruszewo-Brodowo;
|
c)
|
na jihu – od silnice č. 671 na úrovni vesnice Idźki-Wykno podél silnice spojující vesnici Sokoły s vesnicí Jamiołki-Godzieby;
|
d)
|
na západě – od vesnice Jamiołki-Godzieby podél východního břehu řeky Ślina až do vesnice Jamiołki-Kowale, dále na sever přes vesnici Stypułki-Borki až k silnici Kierzki – Czajki na východní straně vesnice Kierzki.
|
Hranice tohoto ochranného pásma jsou:
a)
|
na východě – od hranice města Bielsk Podlaski, ulice Adama Mickiewicze, podél východního předměstí města Bielsk Podlaski;
|
b)
|
na jihu – podél jižního předměstí města Bielsk Podlaski až k vesnici Piliki, včetně vesnice Piliki, a dále přímo až k silnici č. 66;
|
c)
|
na západě – od silnice č. 66 směrem k západní hranici vesnice Augustowo, včetně vesnice Augustowo, od vesnice Augustowo přímo až k průsečíku železnice s místní silnicí č. 1575B;
|
d)
|
na severu – od průsečíku železnice s místní silnicí č. 1575B podél severního předměstí města Bielsk Podlaski až k hranici města Bielsk Podlaski, ulice Adama Mickiewicze.
|
Hranice tohoto ochranného pásma jsou:
a)
|
na východě – od řeky Bug podél hranice regionu województwo lubelskie dolů k okresní silnici č. 2007 W;
|
b)
|
na jihu – podél okresní silnice č. 2007 W spolu s celou vesnicí Borsuki a lesnickou oblastí při ohybu řeky Bug;
|
c)
|
na severu a na západě – řeka Bug.
|
Hranice tohoto ochranného pásma jsou:
a)
|
na východě – podél státní hranice s Běloruskem od řeky Bug až k hranici lesnické oblasti;
|
b)
|
na severu – podél hranice lesnické oblasti od státní hranice až k silnici spojující vesnice Sutno a Niemirów, dále podél této silnice až ke křižovatce s místní silnicí směřující na jih;
|
c)
|
na západě – podél místní silnice směřující na jih od křižovatky se silnicí spojující vesnice Sutno a Niemirów až k řece Bug;
|
d)
|
na jihu – podél řeky Bug od konce místní silnice, která začíná na křižovatce se silnicí Sutno – Niemirów, až ke státní hranici.
|
Hranice tohoto ochranného pásma jsou:
a)
|
na východě – od ústí řeky Czyżówka přímo až k řece Bug směrem na sever;
|
b)
|
na severu – podél řeky Bug až k hranici regionu województwo mazowieckie;
|
c)
|
na západě – od řeky Bug směrem na jih podél polní cesty dolů až k severnímu okraji lesa Las Konstantynowski, dále dolů k silnici Gnojno – Konstantynów a podél této silnice v jižním směru až k jižnímu okraji lesa, dále podél polní cesty směrem na východ až k vesnici Witoldów a dále k silnici Konstantynów – Janów Podlaski;
|
d)
|
na jihu – podél silnice Konstantynów – Janów Podlaski směrem na východ až k řece Czyżówka.
|
Hranice tohoto ochranného pásma jsou:
a)
|
na východě – od vesnice Stara Bordziłówka podél místní silnice směřující na sever až ke křižovatce okresních silnic č. 1022 a 1025, dále podél silnice č. 1025 až k vesnici Nosów;
|
b)
|
na severu – od vesnice Nosów podél okresní silnice č. 1024 směrem na západ až k hranici regionu województwo mazowieckie;
|
c)
|
na západě – podél hranice regionu województwo mazowieckie až k místní silnici na úrovni vesnice Wygnanki;
|
d)
|
na jihu – od hranice regionu województwo mazowieckie na úrovni vesnice Wygnanki až k místní silnici směřující k západnímu okraji lesa, dále podél místní silnice na severním okraji lesa až k místní silnici vedoucí do vesnice Stara Bordziłówka.
|
Hranice tohoto ochranného pásma jsou:
a)
|
na východě a na jihu – od hranice regionu województwo lubelskie od místní silnice spojující vesnice Makarówka a Cełujki, podél hranice regionu województwo lubelskie až k okresní silnici č. 2020 W, dále podél této silnice č. 2020 W až ke křižovatce s regionální silnicí č. 698 ve vesnici Wólka Nosowska, včetně celé vesnice Wólka Nosowska;
|
b)
|
na západě – od hranice regionu województwo lubelskie podél místní silnice spojující vesnice Cełujki a Makarówka až do vesnice Makarówka, včetně celé vesnice Makarówka, dále severozápadním směrem podél okresní silnice č. 2037 W až k vesnici Huszlew, včetně celé vesnice Huszlew, dále od vesnice Huszlew podél okresní silnice č. 2034 W až k okraji lesa, dále směrem na východ podél severního okraje lesa až k východní hranici gminy Huszlew, dále směrem na sever podél západního okraje lesa až k regionální silnici č. 698;
|
c)
|
na severu – podél regionální silnice č. 698 přes vesnici Rudka až do vesnice Stara Kornica, včetně vesnic Rudka, Stara Kornica a Nowa Kornica, dále podél regionální silnice č. 698 až ke křižovatce s okresní silnicí č. 2020 W ve vesnici Wólka Nosowska.
|
Hranice tohoto ochranného pásma jsou:
a)
|
na východě – podél státní hranice: od silnice č. 640 až k hranici vesnice Kolonia Klukowicze;
|
b)
|
na severu – od státní hranice podél silnice Kolonia Klukowicze – Witoszczyzna až k silnici Wilanowo – Werpol;
|
c)
|
na západě – podél silnice Werpol – Wilanowo až k silnici č. 640 na úrovni křižovatky se silnicí Koterka – Tokary;
|
d)
|
na jihu – od vesnice Koterka podél silnice č. 640 až ke státní hranici.
|
Hranice tohoto ochranného pásma jsou:
a)
|
na východě – od vesnice Wólka Nurzecka přímo ve směru hranice územně-správní jednotky powiat siemiatycki, dále podél hranice územně-správní jednotky powiat siemiatycki až k řece Pulwa;
|
b)
|
na jihu – podél severního břehu řeky Pulwa ve směru do vesnice Litwinowicze, dále od vesnice Litwinowicze podél silnice vedoucí do vesnice Anusin až k prameni řeky Pulwa;
|
c)
|
na západě – od silnice Litwinowicze – Anusin (na úrovni pramene řeky Pulwa) přímo směrem na severozápad až k vesnici Siemichocze, dále od křižovatky silnic Anusin – Siemichocze směrem na sever až k silnici Tymianka – Nurzec, přes silnici ve vzdálenosti 1 km od vesnice Nurzec Kolonia;
|
d)
|
na severu – od silnice Tymianka – Nurzec přímo až k vesnici Wólka Nurzecka.
|
Hranice tohoto ochranného pásma jsou:
a)
|
na východě – od vesnice Kolonia Budy přímo až k vesnici Sokoli Gród, dále směrem na jih až k místní silnici spojující vesnice Kulesze a Wilamówka;
|
b)
|
na jihu – podél místní silnice do vesnice Wilamówka, dále přímo směrem na západ až k vesnici Olszowa Droga;
|
c)
|
na západě – podél východního břehu řeky Biebrza směrem na sever až k jižní hranici komplexu Osowiec Twierdza;
|
d)
|
na severu – od jižní hranice komplexu Osowiec Twierdza podél silnice Carska Droga, dále směrem na jihovýchod až k vesnici Kolonia Budy.
|
|
7. října 2016
|
Pásmo dozoru
|
Oblast uvedená níže:
|
V regionu województwo podlaskie:
—
|
powiat wysokomazowiecki,
|
|
|
V regionu województwo mazowieckie:
—
|
gminy Rzekuń, Troszyn, Czerwin a Goworowo v územně-správní jednotce powiat ostrołęcki,
|
—
|
gminy Korczew, Przesmyki, Paprotnia, Suchożebry, Mordy, Siedlce a Zbuczyn v územně-správní jednotce powiat siedlecki,
|
—
|
gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Sterdyń a Repki v územně-správní jednotce powiat sokołowski,
|
|
|
V regionu województwo lubelskie:
|
|
7. října 2016
|