(EU) 2016/1196Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/1196 ze dne 20. července 2016, kterým se mění přílohy rozhodnutí 2007/275/ES o seznamech zvířat a produktů, na něž se vztahují kontroly na stanovištích hraniční kontroly podle směrnic Rady 91/496/EHS a 97/78/ES (oznámeno pod číslem C(2016) 4494) (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 197, 22.7.2016, s. 10-27 Druh předpisu: Prováděcí rozhodnutí
Přijato: 20. července 2016 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 25. července 2016 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2017
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2021/632 Pozbývá platnosti: 21. dubna 2021
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1196

ze dne 20. července 2016,

kterým se mění přílohy rozhodnutí 2007/275/ES o seznamech zvířat a produktů, na něž se vztahují kontroly na stanovištích hraniční kontroly podle směrnic Rady 91/496/EHS a 97/78/ES

(oznámeno pod číslem C(2016) 4494)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), a zejména na čl. 4 odst. 5 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (2), a zejména na čl. 3 odst. 5 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 2007/275/ES (3) stanoví, že na zvířata a produkty uvedené v příloze I uvedeného rozhodnutí se vztahují veterinární kontroly na stanovištích hraniční kontroly v souladu se směrnicemi 91/496/EHS a 97/78/ES (dále jen „veterinární kontroly“). Rozhodnutí 2007/275/ES rovněž stanoví odchylku od těchto veterinárních kontrol pro některé směsné produkty a pro potraviny uvedené v příloze II uvedeného rozhodnutí.

(2)

Seznam uvedený v příloze I rozhodnutí 2007/275/ES uvádí zvířata a produkty podle kombinované nomenklatury (KN) stanovené v nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (4). Tento seznam používají příslušné orgány členských států jako první krok při výběru zásilek, které mají být podrobeny veterinárním kontrolám.

(3)

Od přijetí rozhodnutí 2007/275/ES byly kódy KN stanovené v nařízení (EHS) č. 2658/87 několikrát aktualizovány, přičemž poslední změny stanoví prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1754 (5). Vzhledem k tomu, že bylo provedeno několik změn kódů KN u produktů živočišného původu, seznam uvedený v příloze I rozhodnutí 2007/275/ES by měl být aktualizován, aby tyto změny zohlednil.

(4)

V několika číslech KN a kódech KN uvedených v příloze I rozhodnutí 2007/275/ES představují produkty živočišného původu pouze malou část zboží zahrnutého do daného čísla KN nebo kódu KN. V těchto případech odkazuje sloupec 3 výše uvedeného seznamu na použitelné veterinární právní předpisy Unie a uvádí podrobné údaje o zvířatech a produktech, které podléhají veterinárním kontrolám. S přihlédnutím k terminologii a odkazům v jiných veterinárních právních předpisech Unie by uvedené odkazy v rozhodnutí 2007/275/ES měly být aktualizovány, aby byly uvedeny do souladu s platnými veterinárními právními předpisy Unie.

(5)

V zájmu jednotnosti právních předpisů Unie by seznam uvedený v příloze I rozhodnutí 2007/275/ES měl být aktualizován, aby zohlednil změny kódů KN a změny veterinárních právních předpisů Unie. Příloha I rozhodnutí 2007/275/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(6)

Směsné produkty a potraviny uvedené na seznamu v příloze II rozhodnutí 2007/275/ES se nepodrobují veterinárním kontrolám. Proto by měly být jasně identifikovatelné a musí být propojeny se svými kódy KN. Kromě toho by měly být ze seznamu uvedeného v příloze II rozhodnutí 2007/275/ES některé směsné produkty a potraviny vypuštěny. Uvedený seznam by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn.

(7)

Rozhodnutí 2007/275/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Přílohy rozhodnutí 2007/275/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 2017.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 20. července 2016.

Za Komisi

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56.

(2)  Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.

(3)  Rozhodnutí Komise 2007/275/ES ze dne 17. dubna 2007 o seznamech zvířat a produktů, na něž se vztahují kontroly na stanovištích hraniční kontroly podle směrnic Rady 91/496/EHS a 97/78/ES (Úř. věst. L 116, 4.5.2007, s. 9).

(4)  Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1754 ze dne 6. října 2015, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 285, 30.10.2015, s. 1).


PŘÍLOHA

Přílohy I a II rozhodnutí 2007/275/ES se mění takto:

1)

Příloha I se mění takto:

a)

tabulka v KAPITOLE 2 se nahrazuje tímto:

„Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

0201

Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené

Všechno. Avšak suroviny, které nejsou určeny nebo nejsou vhodné k lidské spotřebě, do tohoto kódu nepatří.

0202

Hovězí maso, zmrazené

Všechno. Avšak suroviny, které nejsou určeny nebo nejsou vhodné k lidské spotřebě, do tohoto kódu nepatří.

0203

Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

Všechno. Avšak suroviny, které nejsou určeny nebo nejsou vhodné k lidské spotřebě, do tohoto kódu nepatří.

0204

Skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

Všechno. Avšak suroviny, které nejsou určeny nebo nejsou vhodné k lidské spotřebě, do tohoto kódu nepatří.

0205 00

Koňské maso, oslí maso, maso z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

Všechno. Avšak suroviny, které nejsou určeny nebo nejsou vhodné k lidské spotřebě, do tohoto kódu nepatří.

0206

Jedlé droby hovězí, vepřové, skopové, kozí, koňské, oslí, z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

Všechno. Avšak suroviny, které nejsou určeny nebo nejsou vhodné k lidské spotřebě, do tohoto kódu nepatří.

0207

Maso a jedlé droby z drůbeže čísla 0105 , čerstvé, chlazené nebo zmrazené

Všechno. Avšak suroviny, které nejsou určeny nebo nejsou vhodné k lidské spotřebě, do tohoto kódu nepatří.

0208

Ostatní maso a jedlé droby, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

Všechno. Avšak suroviny, které nejsou určeny nebo nejsou vhodné k lidské spotřebě, do tohoto kódu nepatří.

Patří sem ostatní suroviny pro výrobu želatiny či kolagenu pro lidskou spotřebu. Patří sem veškeré maso a jedlé droby těchto položek a podpoložek:

 

0208 10 (králičí nebo zaječí)

 

0208 30 00 (z primátů)

 

0208 40 (z velryb, delfínů a sviňuch (savců řádu Cetacea); kapustňáků a dugongů (savců řádu Sirenia); tuleňů, lvounů a mrožů (savců podřádu Pinnipedia))

 

0208 50 00 (z plazů, včetně hadů a želv)

 

0208 60 00 (z velbloudů a jiných velbloudovitých (Camelidae))

 

0208 90 (ostatní: z domácích holubů, ze zvěřiny, jiné než z králíků nebo zajíců): patří sem i maso z křepelek, sobů či jakýchkoli jiných savců. Patří sem i žabí stehýnka kódu KN 0208 90 70 .

0209

Vepřový tuk neprorostlý libovým masem a drůbeží tuk, neškvařený nebo jinak neextrahovaný, čerstvý, chlazený, zmrazený, solený nebo ve slaném nálevu, sušený nebo uzený

Všechen, patří sem tuk a zpracovaný tuk podle sloupce 2, a to i tehdy, pokud je vhodný pouze pro průmyslové použití (nevhodný k lidské spotřebě).

0210

Maso a jedlé droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; jedlé moučky a prášky z masa nebo drobů

Všechno, patří sem maso, masné výrobky a jiné produkty živočišného původu.

Avšak suroviny, které nejsou určeny nebo nejsou vhodné k lidské spotřebě, do tohoto kódu nepatří.

Patří sem zpracované živočišné bílkoviny a sušené vepřové uši pro lidskou spotřebu. I když se tyto sušené vepřové uši používají jako krmivo, příloha nařízení Komise (ES) č. 1125/2006 (*) uvádí, že mohou patřit do podpoložky 0210 99 49 . Sušené droby a vepřové uši nevhodné k lidské spotřebě však patří do podpoložky 0511 99 85 .

Kosti pro lidskou spotřebu patří do čísla 0506 .

Uzenky a salámy patří do čísla 1601 .

Výtažky a šťávy z masa patří do čísla 1603 .

Škvarky patří do čísla 2301 .

b)

tabulka v KAPITOLE 5 se mění takto:

i)

údaj pro číslo 0506 se nahrazuje tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„0506

Kosti a rohové kosti, neopracované, zbavené tuku, jednoduše opracované (avšak nepřiříznuté do tvaru), upravené kyselinou nebo zbavené klihu; prach a odpad z těchto produktů

Patří sem kosti používané jako žvýkací pamlsky pro psy a kosti pro výrobu želatiny či kolagenu, pokud jsou získány z jatečně upravených těl zvířat poražených pro lidskou spotřebu.

Kostní moučka pro lidskou spotřebu patří do čísla 0410 .

Zvláštní požadavky pro tyto produkty, pokud nejsou určeny k lidské spotřebě, jsou stanoveny v řádku 6 (lovecké trofeje), v řádku 11 (kosti a výrobky z nich (kromě kostní moučky), rohy a výrobky z nich (kromě moučky z kopyt) a kopyta a paznehty a výrobky z nich (kromě moučky z kopyt a paznehtů) k jiným použitím než jako krmná surovina, organické hnojivo nebo půdní přídavek) a v řádku 12 (žvýkací pamlsky pro psy) tabulky 2 v oddíle 1 kapitoly II přílohy XIV nařízení (EU) č. 142/2011.“

ii)

údaj pro kód KN 0508 00 00 se nahrazuje tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 0508 00 00

Korály a podobné materiály, neopracované nebo pouze jednoduše upravené, avšak jinak nezpracované; ulity, lastury a krunýře měkkýšů, korýšů nebo ostnokožců a sépiové kosti, neopracované nebo jednoduše upravené, avšak nepřiříznuté do tvaru, prach a odpad z těchto materiálů

Prázdné ulity, lastury a krunýře pro použití v potravinách a použití jako surovina pro výrobu glukosaminu.

Kromě toho sem patří ulity, lastury a krunýře, včetně sépiových kostí, s měkkými tkáněmi a masem uvedené v čl. 10 písm. k) bodě i) nařízení (ES) č. 1069/2009.“

iii)

údaj pro číslo ex 0511 se nahrazuje tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 0511

Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté; mrtvá zvířata kapitol 1 nebo 3, nevhodná k lidské spotřebě

Všechny, patří sem položky 0511 10 až 0511 99 .

Patří sem genetický materiál (sperma a embrya živočišného původu, např. skotu, ovcí, koz, koní a prasat) a vedlejší produkty živočišného původu, které představují materiál kategorie 1 a 2, jak je uveden v článcích 8 a 9 nařízení (ES) č. 1069/2009.

Do položek 0511 10 až 0511 99 patří například tyto produkty živočišného původu:

 

0511 10 00 (sperma skotu)

 

0511 91 (výrobky z ryb a korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých): všechny, patří sem násadové rybí jikry, mrtvá zvířata, vedlejší produkty živočišného původu pro výrobu krmiv pro zvířata v zájmovém chovu a farmaceutických přípravků a jiných technických výrobků. Patří sem mrtvá zvířata uvedená v kapitole 3, nepoživatelná nebo klasifikovaná jako nevhodná k lidské spotřebě, například hrotnatky obecné a další lasturnatky nebo Phyllopoda, sušené, určené pro krmení akvarijních ryb; patří sem i rybí návnady.

 

ex 0511 99 10 (šlachy; odřezky a jiný podobný odpad ze surových kůží a kožek)

Veterinární kontroly jsou nezbytné v případě kůží a kožek, které nebyly ošetřeny způsobem popsaným v kapitole V bodě C odst. 2 přílohy XIII nařízení (EU) č. 142/2011, jsou-li dodržena ustanovení uvedená v čl. 41 odst. 3 nařízení (ES) č. 1069/2009.

 

ex 0511 99 31 (surové přírodní houby živočišného původu): všechny, jsou-li určeny k lidské spotřebě; nejsou-li určeny k lidské spotřebě, pak pouze ty, které jsou určeny pro výrobu krmiv pro zvířata v zájmovém chovu. Zvláštní požadavky pro produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, jsou uvedeny v řádku 12 tabulky 2 v oddíle 1 kapitoly II přílohy XIV nařízení (EU) č. 142/2011.

 

ex 0511 99 39 (přírodní houby živočišného původu, jiné než surové): všechny, jsou-li určeny k lidské spotřebě; nejsou-li určeny k lidské spotřebě, pak pouze ty, které jsou určeny pro výrobu krmiv pro zvířata v zájmovém chovu. Zvláštní požadavky pro produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, jsou uvedeny v řádku 12 tabulky 2 v oddíle 1 kapitoly II přílohy XIV nařízení (EU) č. 142/2011.

 

0511 99 85 (ostatní produkty živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté; mrtvá zvířata kapitoly 1, nevhodná k lidské spotřebě): všechny: do této podpoložky patří embrya, vajíčka, sperma a genetický materiál jiné než položky 0511 10 a druhů jiných než skotu. Patří sem vedlejší produkty živočišného původu pro výrobu krmiv pro zvířata v zájmovém chovu nebo jiných technických výrobků.

Patří sem neošetřené žíně, včelařské produkty jiné než vosky pro včelařství nebo pro technické použití, vorvanina (spermacet) pro technické použití, mrtvá zvířata kapitoly 1, která jsou nepoživatelná nebo nejsou určena pro lidskou spotřebu (například psi, kočky, hmyz), živočišný materiál, jehož základní charakteristiky se nezměnily, a jedlá zvířecí krev nezískaná z ryb, pro lidskou spotřebu.“

c)

vkládá se nová KAPITOLA 6, která zní:

„KAPITOLA 6

Živé dřeviny a jiné rostliny; cibule, kořeny a podobné; řezané květiny a okrasná zeleň

Obecné poznámky

Do této kapitoly patří podhoubí v kompostu ze sterilizovaného hnoje živočišného původu.

Údaje z vysvětlivek k harmonizovanému systému

0602 90 10 Podhoubí:

Podhoubím se označuje síť křehkých vláken (Thallus nebo Mycelium), která se často nachází pod zemí, žije a vyrůstá na povrchu rozkládající se živočišné nebo rostlinné hmoty, vyvíjí se v samotných tkáních a produkuje houby.

Do této podpoložky rovněž patří produkt, který sestává z podhoubí, jež není dosud plně vyvinuto, a v mikroskopických množstvích se umísťuje na vrstvu obilných zrn zakrytých kompostem sterilizovaného koňského hnoje (směs slámy a koňského hnoje).

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

ex 0602 90 10

Podhoubí

Pouze tehdy, pokud obsahuje zpracovaný hnůj živočišného původu a v řádku 1 tabulky 2 v oddíle 1 kapitoly II přílohy XIV nařízení (EU) č. 142/2011 jsou stanovena zvláštní pravidla.“

d)

v KAPITOLE 12 se název mění takto:

„Olejnatá semena a olejnaté plody; různá zrna, semena a plody; průmyslové nebo léčivé rostliny; sláma a pícniny“;

e)

KAPITOLA 15 se mění takto:

i)

v oddíle „Obecné poznámky“ se v části s názvem „Údaje z vysvětlivek k harmonizovanému systému“ doplňují nové odstavce, které znějí:

„Do čísla 1518 patří směsi nebo přípravky z nepoživatelných živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo z frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jinde neuvedené ani nezahrnuté

Do této části patří mimo jiné použitý fritovací olej obsahující například řepkový olej, sójový olej a malé množství živočišných tuků, pro použití při výrobě krmiv.“

ii)

tabulka se mění takto:

údaj pro kód KN 1505 00 se nahrazuje tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„1505 00

Tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané (včetně lanolinu)

Všechen, tuk z ovčí vlny dovážený jako tavený/škvařený tuk v souladu s přílohou XIV nařízení (EU) č. 142/2011 nebo lanolin dovážený jako meziprodukt v souladu s přílohou XII nařízení (EU) č. 142/2011.“

údaje pro kódy KN 1518 00 95 a 1518 00 99 se nahrazují tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 1518 00 95

Směsi nebo přípravky z nepoživatelných živočišných nebo živočišných a rostlinných tuků a olejů a jejich frakcí

Pouze přípravky z tuků a olejů, tavené/škvařené tuky a deriváty získané ze zvířat; včetně použitého stolního oleje, který má být použit v rámci působnosti nařízení (ES) č. 1069/2009.

Tukové deriváty vyrobené metodou uvedenou v bodě 1 kapitoly XI přílohy XIII nařízení (EU) č. 142/2011.

ex 1518 00 99

Ostatní

Pouze pokud obsahují živočišný tuk.“

f)

v tabulce v KAPITOLE 16 se údaje pro kód KN 1603 00 a pro čísla 1604 a 1605 nahrazují tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„1603 00

Výtažky a šťávy z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých

Všechny, patří sem výtažky a koncentráty z masa, patří sem rybí bílkoviny v želatinové formě, chlazené nebo zmrazené, patří sem žraločí chrupavky.

ex 1604

Přípravky nebo konzervy z ryb; kaviár a kaviárové náhražky připravené z rybích jiker:

Všechny, vařené nebo předvařené pokrmy obsahující nebo smíchané s rybami nebo produkty rybolovu. Patří sem surimi kódu KN 1604 20 05 .

Patří sem konzervované rybí maso a konzervovaný kaviár v hermeticky uzavřených obalech a rovněž sushi (za předpokladu, že nejsou zařazeny do kódu KN uvedeného v kapitole 19).

Těstoviny nadívané rybími produkty patří do čísla 1902 .

Tzv. rybí špíz (syrové rybí maso nebo syrové krevety se zeleninou na dřevěné jehlici) jsou zařazeny do kódu KN 1604 19 97 .

Pro směsné produkty viz články 4 a 6 tohoto rozhodnutí.

ex 1605

Korýši, měkkýši a jiní vodní bezobratlí, upravení nebo v konzervách:

Všichni, včetně zcela připravených či předpřipravených hlemýžďů. Patří sem konzervovaní korýši či jiní vodní bezobratlí a rovněž prášek ze slávky jedlé.

Pro směsné produkty viz články 4 a 6 tohoto rozhodnutí.“

g)

v tabulce v KAPITOLE 17 se údaj pro kód KN 1702 11 00 nahrazuje tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 1702

Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísady aromatických přípravků nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem

Umělý med, laktóza, směsi přírodního a umělého medu a směsi obsahující laktózu.

Pro směsné produkty viz články 4 a 6 tohoto rozhodnutí.“

h)

vkládá se nová KAPITOLA 18, která zní:

„KAPITOLA 18

Kakao a kakaové přípravky

Obecné poznámky

Do této kapitoly patří produkty živočišného původu a směsné produkty obsahující zpracované produkty živočišného původu.

Poznámky ke kapitole 18 (převzaté z poznámek k této kapitole v kombinované nomenklatuře (KN) stanovené v příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87)

Do této kapitoly nepatří přípravky čísel 0403, 1901, 1904, 1905, 2105, 2202, 2208, 3003 nebo 3004.

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

ex 1806

Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao

Obsahující produkty živočišného původu, například mléčné výrobky.

Pro směsné produkty viz články 4 a 6 tohoto rozhodnutí.“

i)

tabulka v KAPITOLE 19 se mění takto:

i)

údaj pro číslo 1901 se nahrazuje tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 1901

Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky ze zboží čísel 0401 až 0404 , neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté

Pouze ty, které obsahují méně než 20 % produktů živočišného původu, patří sem mléčná kojenecká výživa, patří sem nevařená pizza s omáčkou (toppingem) živočišného původu.

Pokrmy patří do kapitol 16 a 21.

Pro směsné produkty viz články 4 a 6 tohoto rozhodnutí.“

ii)

za údaj pro kód KN ex 1902 40 a před údaj pro kód KN ex 1904 90 10 se vkládá nový údaj, který zní:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 1904 10 10

Připravené potraviny získané bobtnáním nebo pražením kukuřice.

Pouze ty, které obsahují méně než 20 % produktů živočišného původu, například ty, které jsou uvedeny v příloze prováděcího nařízení Komise (EU) č. 443/2013 (**) a které podléhají veterinárním kontrolám v souladu s čl. 4 písm. c) tohoto rozhodnutí.

iii)

údaj pro číslo ex 1905 se nahrazuje tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 1905

Jemné pečivo

Patří sem přípravky obsahující méně než 20 % hmotnostních masa nebo jiných produktů živočišného původu, například:

 

ex 1905 32 91 : placky plněné masem nebo sýrem (například: burek);

 

ex 1905 32 99 : placky plněné produkty živočišného původu jinými než maso nebo sýr;

 

ex 1905 90 : předvařená nebo vařená pizza nebo quiche plněné nebo pokryté produkty živočišného původu;

 

ex 1905 90 90 : pokud nejsou skladovatelné.

Pro směsné produkty viz články 4 a 6 tohoto rozhodnutí.“

j)

KAPITOLA 21 se mění takto:

i)

v „Poznámkách ke kapitole 21“ se doplňují nové doplňkové poznámky, které znějí:

„Doplňkové poznámky

….

5.

Ostatní potravinové přípravky předkládané v odměřených dávkách, například kapsle, tablety, pastilky a pilulky, které jsou určeny pro použití jako potravinové doplňky, se zařazují do čísla 2106, pokud nejsou jinde uvedené ani zahrnuté.“,

ii)

tabulka se mění takto:

údaj pro číslo ex 2104 se nahrazuje tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 2104

Polévky a bujóny a přípravky pro polévky a bujóny; homogenizované směsi potravinových přípravků

Patří sem přípravky obsahující produkty živočišného původu včetně potravin pro kojence v nádobách o čisté hmotnosti nepřesahující 250 g.

Pro směsné produkty viz články 4 a 6 tohoto rozhodnutí.“

údaje pro kódy KN ex 2106 90 92 a ex 2106 90 98 se nahrazují tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 2106 90 92

Ostatní potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté, neobsahující mléčné tuky, sacharózu, isoglukózu, glukózu nebo škrob nebo obsahující méně než 1,5 % hmotnostních mléčných tuků, méně než 5 % hmotnostních sacharózy nebo isoglukózy, méně než 5 % hmotnostních glukózy nebo škrobu

Patří sem potravinové přípravky (například doplňky stravy) obsahující produkty živočišného původu, například bílkovinný izolát ze syrovátky, chondroitin, glukosamin, chitosan, uhličitan vápenatý, pasterizovaný solený tekutý vaječný žloutek, živočišné oleje (například rybí olej v tobolkách), též s přídavkem jiných látek.

Pro směsné produkty viz články 4 a 6 tohoto rozhodnutí.

ex 2106 90 98

Ostatní potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté

Patří sem potravinové přípravky (například doplňky stravy, sýrové fondue) obsahující produkty živočišného původu, například chondroitin, glukosamin, živočišné oleje (například rybí olej v tobolkách).

Pro směsné produkty viz články 4 a 6 tohoto rozhodnutí.“

k)

v tabulce v KAPITOLE 22 se údaj pro kód KN ex 2202 90 nahrazuje tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 2202 90 91

Jiné nealkoholické nápoje, vyjma ovocné nebo zeleninové šťávy čísla 2009 , obsahující méně než 0,2 % hmotnostních tuku získaného z výrobků čísel 0401 až 0404

Patří sem nealkoholické nápoje obsahující zpracované produkty živočišného původu, například jogurtové nápoje s obilnými vločkami, káva či čokoládové nápoje.

Pro směsné produkty viz články 4 a 6 tohoto rozhodnutí.

ex 2202 90 95

Jiné nealkoholické nápoje, vyjma ovocné nebo zeleninové šťávy čísla 2009 , obsahující 0,2 % nebo více, avšak méně než 2 % hmotnostních tuku získaného z výrobků čísel 0401 až 0404

Patří sem nealkoholické nápoje obsahující zpracované produkty živočišného původu, například jogurtové nápoje s obilnými vločkami, káva či čokoládové nápoje.

Pro směsné produkty viz články 4 a 6 tohoto rozhodnutí.

ex 2202 90 99

Jiné nealkoholické nápoje, vyjma ovocné nebo zeleninové šťávy čísla 2009 , obsahující 2 % nebo více hmotnostních tuku získaného z výrobků čísel 0401 až 0404

Patří sem nealkoholické nápoje obsahující zpracované produkty živočišného původu, například jogurtové nápoje s obilnými vločkami, káva či čokoládové nápoje.

Pro směsné produkty viz články 4 a 6 tohoto rozhodnutí.

ex 2208 70

Likéry a cordialy

Likéry včetně lihovin, které sestávají z emulze lihoviny s produkty živočišného původu, jako je vaječný žloutek nebo smetana.

Pro směsné produkty viz články 4 a 6 tohoto rozhodnutí.“

l)

v tabulce v KAPITOLE 23 se údaj pro číslo ex 2309 nahrazuje tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 2309

Přípravky používané ve výživě zvířat

Všechny, pokud obsahují produkty živočišného původu, kromě podpoložek 2309 90 20 a 2309 90 91 .

Patří sem, mimo jiné, výživa pro psy nebo kočky, v balení pro drobný prodej (položka 2309 10 ), obsahující produkty živočišného původu a rozpustné výrobky z ryb nebo z mořských savců (kód KN 2309 90 10 ). Produkty určené ke krmení zvířat, včetně směsí mouček (z rohů, kopyt a paznehtů apod.).

Do tohoto čísla patří tekuté mléko, mlezivo a výrobky obsahující mléčné produkty, mlezivo nebo sacharidy, vše určeno nikoli k lidské spotřebě, ale ve výživě zvířat.

Patří sem krmivo pro zvířata v zájmovém chovu, žvýkací pamlsky pro psy a směsi mouček, směsi mohou obsahovat mrtvý hmyz.

Zvláštní požadavky pro krmivo pro zvířata v zájmovém chovu jsou uvedeny v řádku 12 tabulky 2 v oddíle 1 kapitoly II přílohy XIV nařízení (EU) č. 142/2011.

Patří sem i vaječné výrobky jiné než k lidské spotřebě a další zpracované produkty živočišného původu jiné než k lidské spotřebě.

Zvláštní požadavky pro vaječné výrobky jsou uvedeny v řádku 9 tabulky 1 v oddíle 1 kapitoly I přílohy XIV nařízení (EU) č. 142/2011.“

m)

v tabulce v KAPITOLE 29 se údaj pro kód KN ex 2932 99 00 nahrazuje tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 2922 49

Ostatní aminokyseliny, jiné než ty, které obsahují více než jeden druh kyslíkaté funkce, a jejich estery; jejich soli

Pouze suroviny živočišného původu používané pro doplňky stravy nebo pro krmivo pro zvířata.

ex 2925 29 00

Ostatní iminy a jejich deriváty jiné než chlordimeform (ISO); jejich soli

Kreatin živočišného původu.

ex 2930

Organické sloučeniny síry:

Některé aminokyseliny živočišného původu:

 

ex 2930 90 13 Cystein a cystin;

 

ex 2930 90 16 Deriváty cysteinu nebo cystinu.

ex 2932 99 00

Ostatní heterocyklické sloučeniny pouze s kyslíkatým(i) heteroatomem (heteroatomy)

Pouze pokud jsou živočišného původu, například glukosamin, glukosamin-6-fosfát a jejich sírany.

ex 2942 00 00

Ostatní organické sloučeniny

Pouze pokud jsou živočišného původu.“

n)

tabulka v KAPITOLE 30 se mění takto:

i)

údaj pro kód KN 3001 90 91 se nahrazuje tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 3001 90 91

Živočišné látky připravené k terapeutickým nebo profylaktickým účelům: heparin a jeho soli

Veškeré produkty živočišného původu, které jsou určeny pro další zpracování v souladu s čl. 34 odst. 1 nařízení (ES) č. 1069/2009, aby byly v souladu s definicemi uvedenými v čl. 33 písm. a) až f) zmíněného nařízení.“

ii)

údaj pro kód KN ex 3002 10 99 se nahrazuje tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 3002 10 98

Ostatní krevní složky a imunologické výrobky, též modifikované nebo získané biotechnologickými procesy

Pouze materiál získaný ze zvířat.“

o)

v tabulce v KAPITOLE 31 se údaj pro kód KN ex 3101 00 00 nahrazuje tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 3101 00 00

Živočišná nebo rostlinná hnojiva, též smíchaná nebo chemicky upravená; hnojiva získaná smícháním nebo chemickou úpravou živočišných nebo rostlinných produktů

Pouze nekontaminované produkty získané ze zvířat.

Patří sem guáno kromě mineralizovaného guána.

Patří sem hnůj smísený se zpracovanými živočišnými bílkovinami používaný jako hnojivo. Nepatří sem však směsi hnoje a chemických produktů používané jako hnojivo (viz číslo 3105 , do kterého patří pouze minerální nebo chemická hnojiva).

Zvláštní požadavky pro hnůj, zpracovaný hnůj a produkty ze zpracovaného hnoje jsou uvedeny v řádku 1 tabulky 2 v oddíle 1 kapitoly II přílohy XIV nařízení (EU) č. 142/2011.

ex 3105 10 00

Výrobky této kapitoly ve formě tablet nebo v podobných formách nebo v balení o celkové hmotnosti nepřesahující 10 kg

Pouze hnojiva obsahující produkty získané ze zvířat.

Zvláštní požadavky pro hnůj, zpracovaný hnůj a produkty ze zpracovaného hnoje jsou uvedeny v řádku 1 tabulky 2 v oddíle 1 kapitoly II přílohy XIV nařízení (EU) č. 142/2011.“

p)

Vkládají se nové KAPITOLY 32 a 33, které znějí:

„KAPITOLA 32

Tříselné nebo barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva, pigmenty a jiné barvicí látky; nátěrové barvy a laky; tmely a jiné nátěrové hmoty; inkousty

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

ex 3204

Syntetická organická barviva, chemicky definovaná i nedefinovaná; přípravky založené na syntetické organické barvicí látce specifikované poznámkou 3 k této kapitole; syntetické organické výrobky používané jako fluorescenční zjasňující prostředky nebo jako luminofory, chemicky definované i nedefinované

Pouze disperzní barviva v mléčném tuku, používaná pro výrobu potravin či krmiv.

KAPITOLA 33

Vonné silice a pryskyřice; voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

ex 3302

Směsi vonných látek a směsi (včetně lihových roztoků) na bázi jedné nebo více těchto látek, používané jako suroviny v průmyslu; ostatní přípravky na bázi vonných látek používané k výrobě nápojů

Pouze aromata v mléčném tuku, používaná pro výrobu potravin či krmiv.“

q)

tabulka v KAPITOLE 35 se mění takto:

i)

údaj pro kód KN ex 3503 00 se nahrazuje tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„3503 00

Želatina (včetně želatiny v pravoúhlých (včetně čtvercových) fóliích, též povrchově upravená nebo barvená) a deriváty želatiny; vyzina; jiné klihy živočišného původu, kromě kaseinových klihů čísla 3501

Patří sem želatina určená k lidské spotřebě a k využití v potravinářském průmyslu.

Na želatinu zařazenou do čísla 3913 (tvrzené bílkoviny) a 9602 (netvrzená opracovaná želatina a výrobky z netvrzené želatiny), např. prázdné tobolky, pokud nejsou určeny k použití jako potraviny nebo ke krmení zvířat, se veterinární kontroly nevztahují.

Zvláštní požadavky pro želatinu a hydrolyzované bílkoviny, které nejsou určeny k lidské spotřebě, jsou uvedeny v řádku 5 tabulky 1 v oddíle 1 kapitoly I přílohy XIV nařízení (EU) č. 142/2011 a zvláštní požadavky pro fotografickou želatinu v oddíle 11 kapitoly II přílohy XIV uvedeného nařízení.“

ii)

doplňuje se nový údaj, který zní:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 3507 90 90

Enzymy jiné než syřidlo a syřidlové koncentráty nebo lipoproteinová lipáza nebo alkalická proteináza (produkt bakterií rodu Aspergillus)

Pouze pokud jsou živočišného původu a používají se v potravinářském průmyslu, například pepsin nebo enzymy obsahující 45 % laktózy.“

r)

KAPITOLA 38 se mění takto:

i)

za nadpis a před tabulku se vkládají nové poznámky, které znějí:

„Poznámky ke kapitole 38 (převzaté z poznámek k této kapitole v kombinované nomenklatuře (KN) stanovené v příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87)

4.

V celé nomenklatuře výraz „komunální odpad“ znamená odpad shromážděný z domácností, hotelů, restaurací, nemocnic, obchodů, kanceláří atd., smetí ze silnic a chodníků, stejně jako stavební a demoliční odpad. Komunální odpad zpravidla obsahuje velké množství různých materiálů, např. plasty, kaučuk, dřevo, papír, textilie, sklo, kovy, potraviny, rozbitý nábytek a jiné poškozené nebo vyřazené výrobky. ….“

ii)

tabulka se mění takto:

údaje pro kódy KN 3822 00 00 a ex 3825 10 00 se nahrazují tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 3822 00 00

Diagnostické nebo laboratorní reagencie na podložce, připravené diagnostické nebo laboratorní reagencie, též na podložce, jiné než čísla 3002 nebo 3006 ; certifikované referenční materiály

Pouze získané z produktů živočišného původu, s výjimkou zdravotnických prostředků podle definice v čl. 1 odst. 2 písm. a) směrnice Rady 93/42/EHS (***) a diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro podle definice v čl. 1 odst. 2 písm. b) směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/79/ES (****).

ex 3825 10 00

Komunální odpad.

Pouze odpad ze stravovacích zařízení obsahující produkty živočišného původu, pokud spadá do oblasti působnosti čl. 2 odst. 2 písm. g) nařízení (ES) č. 1069/2009, s výjimkou odpadu ze stravovacích zařízení pocházejícího přímo z dopravních prostředků mezinárodní přepravy a neškodně odstraněného v souladu s čl. 12 písm. d) uvedeného nařízení.

Použitý kuchyňský olej určený k použití v rámci oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1069/2009, například pro organické hnojivo nebo bioplyn, může patřit do tohoto kódu KN.

údaj pro kód KN 3826 00 se zrušuje.

s)

tabulka v KAPITOLE 39 se mění takto:

i)

údaj v tabulce pro kód KN ex 3913 90 00 se nahrazuje tímto:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 3913 90 00

Ostatní přírodní polymery (kromě kyseliny alginové, jejích solí a esterů) a modifikované přírodní polymery (například tvrzené bílkoviny, chemické deriváty přírodního kaučuku), jinde neuvedené ani nezahrnuté, v primárních formách

Pouze získané z produktů živočišného původu, např. chondroitinsulfát, chitosan, tvrzená želatina.“

ii)

doplňují se nové údaje, které znějí:

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

„ex 3926 90 92

Ostatní výrobky z plastů a výrobky z ostatních materiálů čísel 3901 až 3914 vyráběné z fólií

Prázdné tobolky z tvrzené želatiny ke krmení zvířat; zvláštní požadavky jsou uvedeny v řádku 5 tabulky 1 v oddíle 1 kapitoly I přílohy XIV nařízení (EU) č. 142/2011.

ex 3926 90 97

Ostatní výrobky z plastů a výrobky z ostatních materiálů čísel 3901 až 3914 , jiné než vyráběné z fólií

Prázdné tobolky z tvrzené želatiny ke krmení zvířat; zvláštní požadavky jsou uvedeny v řádku 5 tabulky 1 v oddíle 1 kapitoly I přílohy XIV nařízení (EU) č. 142/2011.“

t)

za KAPITOLU 67 se vkládá nová KAPITOLA 71, která zní:

„KAPITOLA 71

Přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy nebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovy a výrobky z nich; bižuterie; mince

Stanovisko ke klasifikaci harmonizovaného systému 7101.21/1: Ústřice nevhodné k lidské spotřebě, obsahující jednu nebo více uměle pěstovaných perel, konzervované ve slaném nálevu a uložené v hermeticky uzavřených kovových obalech.

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

ex 7101 21 00

Neopracované uměle pěstované perly

Patří sem ústřice nevhodné k lidské spotřebě, obsahující jednu nebo více uměle pěstovaných perel, konzervované ve slaném nálevu nebo jinými metodami, balené v hermeticky uzavřených kovových obalech.

Neopracované uměle pěstované perly uvedené v oddíle 2 kapitoly IV přílohy XIV nařízení (EU) č. 142/2011, pokud nejsou vyjmuty z oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1069/2009, jak je stanoveno v čl. 2 odst. 2 písm. f) uvedeného nařízení.“

u)

za KAPITOLU 95 se vkládá nová KAPITOLA 96, která zní:

„KAPITOLA 96

Různé výrobky

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

ex 9602 00 00

Netvrzená opracovaná želatina (jiná než želatina čísla 3503 ) a výrobky z netvrzené želatiny

Prázdné tobolky z netvrzené želatiny k použití jako potravina nebo ke krmení zvířat; zvláštní požadavky pro krmení zvířat jsou uvedeny v řádku 5 tabulky 1 v oddíle 1 kapitoly I přílohy XIV nařízení (EU) č. 142/2011.“

v)

KAPITOLA 99 se nahrazuje tímto:

„KAPITOLA 99

Zvláštní kódy kombinované nomenklatury

Podkapitola II

Statistické kódy pro některé zvláštní pohyby zboží

Obecné poznámky

Do této kapitoly patří zvířata, potraviny živočišného původu, směsné produkty a vedlejší produkty živočišného původu pocházející ze třetích zemí a dodávané do lodí a letadel v Evropské unii v rámci celního tranzitního režimu (T1). Odchylka od hygienických podmínek Evropské unie pro dovoz se použije na potraviny živočišného původu a směsné produkty, které se dodávají do lodí v souladu s čl. 13 odst. 3 směrnice 97/78/ES, také po dočasném uskladnění ve schválených svobodných pásmech, svobodných nebo celních skladech.

Kód KN

Popis zboží

Působnost a vysvětlení

(1)

(2)

(3)

ex 9930 24 00

Zboží z kapitol KN 1 až 24 dodávané do lodí a letadel

Potraviny živočišného původu včetně směsných produktů určené pro zásobování plavidel, jak stanoví články 12 a 13 směrnice 97/78/ES.

ex 9930 99 00

Zboží zařazené jinde dodávané do lodí a letadel

Potraviny živočišného původu včetně směsných produktů určené pro zásobování plavidel, jak stanoví články 12 a 13 směrnice 97/78/ES.“

2)

Příloha II se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA II

Seznam směsných produktů a potravin, na které se nevztahují veterinární kontroly podle čl. 6 odst. 1 písm. b) tohoto rozhodnutí

Tento seznam stanoví směsné produkty a potraviny podle nomenklatury zboží používané v Unii, které není třeba podrobit veterinárním kontrolám na stanovišti hraniční kontroly.

Poznámky k tabulce:

Sloupec 1 – kód KN

Tento sloupec uvádí kód KN. Kombinovaná nomenklatura (KN), zavedená nařízením (EHS) č. 2658/87, vychází z mezinárodního harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží (HS), který vypracovala Rada pro celní spolupráci, nyní Světová celní organizace (WCO), a který byl přijat mezinárodní úmluvou uzavřenou v Bruselu dne 14. června 1983 a schválen jménem Evropského hospodářského společenství rozhodnutím 87/369/EHS („úmluva o HS“). KN přebírá čísla a položky HS do prvních šesti číslic, a až sedmá a osmá číslice vytváří podpoložky, které jsou pouze její.

V případě čtyřčíselného kódu: není-li uvedeno jinak, všechny směsné produkty a potraviny, jejichž kód KN nebo jeho první čtyřčíslí tvoří tyto čtyři číslice, nemusí být na stanovišti hraniční kontroly podrobeny veterinárním kontrolám.

V případě, že pouze některé specifikované produkty daného čtyřmístného, šestimístného nebo osmimístného kódu obsahují produkty živočišného původu a kombinovaná nomenklatura zboží tohoto kódu dále nerozlišuje, je kód označen předponou ex (např. ex 2001 90 65: veterinární kontroly se nevyžadují u produktů uvedených ve sloupci 2).

Sloupec 2 – vysvětlení

Tento sloupec obsahuje podrobné informace o směsných produktech a potravinách, na které se vztahuje odchylka od veterinárních kontrol na stanovištích hraniční kontroly. V případě potřeby musí úřední veterinární lékaři na stanovištích hraniční kontroly posoudit složky směsných produktů a potravin a stanovit, zda produkt živočišného původu obsažený ve směsném produktu a potravinách je dostatečně zpracován tak, že nevyžaduje provedení veterinárních kontrol stanovených v právních předpisech Unie.

Kódy KN

Vysvětlení

(1)

(2)

1704 , 1806 20 , 1806 31 , 1806 32 , 1806 90 11 , 1806 90 19 , 1806 90 31 , 1806 90 39 , 1806 90 50

Cukrovinky (včetně bonbónů) a čokoláda, obsahující méně než 50 % zpracovaných mléčných a vaječných výrobků a ošetřené podle čl. 6 odst. 1 písm. a) tohoto rozhodnutí.

1902 19 , 1902 30 , 1902 40

Těstoviny a nudle nepromísené se zpracovaným masným výrobkem ani neplněné zpracovaným masným výrobkem, obsahující méně než 50 % zpracovaných mléčných a vaječných výrobků a ošetřené podle čl. 6 odst. 1 písm. a) tohoto rozhodnutí.

1905 10 , 1905 20 , 1905 31 , 1905 32 , 1905 40 , 1905 40 10 , 1905 90 10 , 1905 90 20 , 1905 90 30 , 1905 90 45 , 1905 90 55 , 1905 90 60 , ex 1905 90 90 ;

Chléb, dorty, sušenky, oplatky a malé oplatky, suchary, opékaný chléb a podobné opékané výrobky, obsahující méně než 20 % zpracovaných mléčných a vaječných výrobků a ošetřené podle čl. 6 odst. 1 písm. a) tohoto rozhodnutí.

Do položky 1905 90 patří pouze suché a křehké produkty.

ex 2001 90 65 , ex 2005 70 00

ex 1604

Olivy plněné, s obsahem ryb menším než 20 %

Olivy plněné, s obsahem ryb větším než 20 %

ex 2104 10 a ex 2104 20

Bujóny a ochucovadla zabalené pro konečného spotřebitele, s obsahem rybího oleje, rybí moučky či výtažků z ryb menším než 50 % a ošetřené podle čl. 6 odst. 1 písm. a) tohoto rozhodnutí.

ex 2106 10 , ex 2106 90

Potravinové doplňky zabalené pro konečného spotřebitele, obsahující malé množství (celkově méně než 20 %) zpracovaných produktů živočišného původu (včetně glukosaminu, chondroitinu a/nebo chitosanu), jiné než masné výrobky.“


(*)  Nařízení Komise (ES) č. 1125/2006 ze dne 21. července 2006 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 3).“

(**)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 443/2013 ze dne 7. května 2013 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury (Úř. věst. L 130, 15.5.2013, s. 17).“

(***)  Směrnice Rady 93/42/EHS ze dne 14. června 1993 o zdravotnických prostředcích (Úř. věst. L 169, 12.7.1993, s. 1).

(****)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/79/ES ze dne 27. října 1998 o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro (Úř. věst. L 331, 7.12.1998, s. 1).“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU