(EU) 2015/2439Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2439 ze dne 12. října 2015, kterým se stanoví plán výmětů pro určité druhy rybolovu druhů žijících při dně v jihozápadních vodách

Publikováno: Úř. věst. L 336, 23.12.2015, s. 36-41 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 12. října 2015 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 24. prosince 2015 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2016
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2016/2374 Pozbývá platnosti: 1. ledna 2017
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2015/2439

ze dne 12. října 2015,

kterým se stanoví plán výmětů pro určité druhy rybolovu druhů žijících při dně v jihozápadních vodách

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (1), a zejména na čl. 15 odst. 6 a čl. 18 odst. 1 a 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Cílem nařízení (EU) č. 1380/2013 je postupně odstranit výměty z veškerého rybolovu v Unii zavedením povinnosti vykládky úlovků druhů, na něž se vztahují omezení odlovu.

(2)

Ustanovení čl. 15 odst. 6 nařízení (EU) č. 1380/2013 zmocňuje Komisi přijmout plány výmětů prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci na maximálně tři roky na základě společných doporučení vypracovaných členskými státy po konzultaci s příslušnými poradními sbory.

(3)

Na řízení rybolovu v jihozápadních vodách mají přímý zájem Belgie, Španělsko, Francie, Nizozemsko a Portugalsko. Tyto členské státy předložily Komisi po konzultaci s poradním sborem pro jihozápadní vody společné doporučení. Příslušné vědecké subjekty poskytly vědecké mínění, jež bylo přezkoumáno Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR). Opatření uvedená ve společném doporučení jsou v souladu s čl. 15 odst. 6 tohoto nařízení, a měla by být tedy zahrnuta do tohoto nařízení v souladu s čl. 18 odst. 3 nařízení (EU) č. 1380/2013.

(4)

V jihozápadních vodách se podle čl. 15 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 1380/2013 vztahuje povinnost vykládky na druhy charakteristické pro daný rybolov nejpozději od 1. ledna 2016. V souladu se společným doporučením by se plán výmětů měl vztahovat na lov jazyka obecného, štikozubce obecného a humra severského (pouze v oblastech, v nichž se populace vyskytuje a které se označují jako „funkční jednotky“) v divizích ICES VIIIa, b, d, e, humra severského v divizích ICES VIIIc a IXa (pouze ve funkčních jednotkách), jazyka obecného a platýse evropského v divizi ICES IXa a štikozubce obecného v divizích ICES VIIIc a IXa.

(5)

Ve společném doporučení se navrhuje, aby se výjimka z povinnosti vykládky vztahovala na humra severského uloveného pomocí vlečných sítí v podoblastech ICES VIII a IX, jelikož stávající vědecké důkazy naznačují možnou vysokou míru přežití, přičemž se zohledňují vlastnosti zařízení pro lov tohoto druhu, rybolovné postupy a ekosystém. VTHVR ve svém hodnocení dospěl k závěru, že je třeba vypracovat více studií, jež potvrdí stávající závěry, a podotýká, že tyto studie se již vypracovávají nebo se plánují. Proto by pro rok 2016 měla být do nařízení zahrnuta tato výjimka a ustanovení, na jehož základě by se po členských státech požadovalo, aby předložily Komisi další údaje, které VTHVR umožní komplexně posoudit důvody pro výjimku.

(6)

Společné doporučení zahrnuje tři výjimky de minimis z povinnosti vykládky, které platí u některých druhů rybolovu a do určitého objemu. Důkaz poskytnutý členskými státy VTHVR přezkoumal. VTHVR došel k závěru, že společné doporučení obsahuje argumenty odůvodňující obtížnost zvýšit selektivitu spolu s nepřiměřenými náklady na manipulaci s nežádoucími úlovky. Vzhledem k výše uvedenému je vhodné stanovit výjimky de minimis podle procentního podílu navrženého ve společném doporučení, a to na úrovních, jež nepřekračují povolené úrovně podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013.

(7)

Výjimka de minimis pro jazyk obecný do maximální výše 5 % celkových ročních úlovků tohoto druhu plavidly zaměřenými na lov tohoto druhu v divizích ICES VIIIa a VIIIb vlečnými sítěmi vlečenými pomocí výložníku po boku plavidla a vlečnými sítěmi pro lov při dně se zakládá na skutečnosti, že reálných zvýšení selektivity lze velmi těžko dosáhnout. VTHVR dospěl k závěru, že podpůrné informace postačují k odůvodnění požadované výjimky. Proto by tato výjimka měla být zahrnuta do tohoto nařízení.

(8)

Výjimka de minimis pro jazyk obecný do maximální výše 3 % celkových ročních úlovků tohoto druhu plavidly zaměřenými na lov tohoto druhu v divizích ICES VIIIa a VIIIb třístěnnými tenatovými sítěmi a tenatovými sítěmi se zakládá na skutečnosti, že reálných zvýšení selektivity lze velmi těžko dosáhnout. VTHVR dospěl k závěru, že podpůrné informace postačují k odůvodnění požadované výjimky. Proto by tato výjimka měla být zahrnuta do tohoto nařízení.

(9)

Výjimka de minimis pro štikozubce obecného do maximální výše 7 % v letech 2016 a 2017 a 6 % v roce 2018 celkových ročních úlovků tohoto druhu plavidly zaměřenými na lov tohoto druhu v podoblastech ICES VIII a IX vlečnými sítěmi se zakládá na skutečnosti, že reálných zvýšení selektivity lze velmi těžko dosáhnout. Z doposud předložených podpůrných informací vyplývá, že důsledkem zvýšení selektivity v dotčených druzích rybolovu by byly ztráty ryb, jež by bylo možné uvést na trh, což by potenciálně vedlo k nehospodárnosti rybolovu. VTHVR navíc poukázal na to, že by u dotčených druhů rybolovu měly být doplněny dalšími studiemi o selektivitě. Proto by měla být do nařízení zahrnuta tato výjimka a ustanovení, na jehož základě by se po členských státech požadovalo, aby předložily Komisi další údaje, které VTHVR umožní komplexně posoudit důvody pro výjimku.

(10)

Vzhledem k tomu, že opatření stanovená v tomto nařízení mají přímý dopad na související hospodářské činnosti a plánování období rybolovu rybářských plavidel Unie, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost okamžitě po svém vyhlášení. Mělo by se začít používat od 1. ledna 2016, aby byl dodržen časový rámec stanovený v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013. V souladu s čl. 15 odst. 6 uvedeného nařízení by se toto nařízení nemělo používat déle než tři roky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Oblast působnosti

Toto nařízení stanoví podrobnosti provádění povinnosti vykládky stanovené v čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 v jihozápadních vodách definovaných v čl. 4 odst. 2 písm. d) uvedeného nařízení a vztahuje se na druhy rybolovu, které jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Výjimka na základě míry přežití

1.   Výjimka z povinnosti vykládky stanovené v čl. 15 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1380/2013 pro druhy, u kterých vědecké podklady prokazují vysoké míry přežití, se v roce 2016 použije pro humra severského (Nephrops norvegicus) uloveného v podoblastech ICES VIII a IX vlečnými sítěmi (kódy lovných zařízení (2): OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT a TX).

2.   Členské státy, které mají přímý zájem na řízení rybolovu v jihozápadních vodách, do 1. května 2016 předloží další vědecké informace podporující výjimku stanovenou v odstavci 1. Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR) do 1. září 2016 posoudí poskytnuté vědecké informace.

Článek 3

Výjimky de minimis

1.   Odchylně od čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 lze jako výměty vyřadit následující množství:

a)

u jazyka obecného (Solea solea) do výše 5 % celkových ročních úlovků tohoto druhu plavidly, která používají vlečné sítě vlečené pomocí výložníku po boku plavidla (kód lovného zařízení: TBB) a vlečné sítě pro lov při dně (kódy lovných zařízení: OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT a TX) a jež jsou zaměřena na lov tohoto druhu v divizích ICES VIIIa a VIIIb;

b)

u jazyka obecného (Solea solea) do výše 3 % celkových ročních úlovků tohoto druhu plavidly, která používají třístěnné tenatové sítě a tenatové sítě (kódy lovných zařízení: GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR a GEN) a jež jsou zaměřena na lov tohoto druhu v divizích ICES VIIIa a VIIIb;

c)

u štikozubce obecného (Merluccius merluccius) do výše 7 % v letech 2016 a 2017 a 6 % v roce 2018 celkových ročních úlovků tohoto druhu plavidly, která používají vlečné sítě (kódy lovných zařízení: OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, SDN, SX a SV) a jež jsou zaměřena na lov tohoto druhu v podoblastech ICES VIII a IX.

2.   Členské státy, které mají přímý zájem na řízení rybolovu v jihozápadních vodách, do 1. května 2016 předloží Komisi doplňující údaje o výmětech a další příslušné vědecké informace podporující výjimku stanovenou v odst. 1 písm. c). Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR) do 1. září 2016 posoudí uvedené údaje a informace.

Článek 4

Plavidla, na něž se vztahuje povinnost vykládky

1.   Členské státy v souladu s kritérii stanovenými v příloze tohoto nařízení určí plavidla, na něž se pro každý jednotlivý druh rybolovu vztahuje povinnost vykládky.

2.   Do 31. prosince 2015 předloží dotčené členské státy Komisi a ostatním členským státům prostřednictvím zabezpečených kontrolních internetových stránek Unie seznamy plavidel, jež jsou podle odstavce 1 určena pro každý jednotlivý druh rybolovu stanovený v příloze. Členské státy tyto seznamy pravidelně aktualizují.

Článek 5

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se od 1. ledna 2016 do 31. prosince 2018.

Článek 4 se použije ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 12. října 2015.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 354, 28.1.2013, s. 22.

(2)  Kódy lovných zařízení používané v tomto nařízení stanovila Organizace OSN pro výživu a zemědělství.


PŘÍLOHA

Druhy rybolovu, na něž se vztahuje povinnost vykládky

a)

Rybolov v divizích ICES VIIIa, b, d a e

Rybolov (druhy)

Kód lovného zařízení

Popis lovného zařízení

Velikost ok

Povinnost vykládky

Jazyk obecný

(Solea solea)

OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT, TX

Všechny vlečné sítě pro lov při dně

Velikost ok mezi 70 a 100 mm

Povinnost vykládky se vztahuje na všechny úlovky jazyka obecného.

TBB

Všechny vlečné sítě vlečené pomocí výložníku po boku plavidla

Velikost ok mezi 70 a 100 mm

GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR, GEN

Všechny třístěnné tenatové sítě a tenatové sítě

Velikost ok nejméně 100 mm

Štikozubec obecný

(Merluccius merluccius)

OTT, OTB, PTB, SDN, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, SX, SV

Všechny vlečné sítě pro lov při dně a nevody

Velikost ok nejméně 100 mm

Povinnost vykládky se vztahuje na všechny úlovky štikozubce obecného.

LL, LLS

Všechny dlouhé lovné šňůry

Všechny

GNS, GN, GND, GNC, GTN, GEN

Všechny tenatové sítě

Velikost ok nejméně 100 mm

Humr severský (Nephrops norvegicus)

pouze uvnitř funkčních jednotek

OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT, TX

Všechny vlečné sítě pro lov při dně

Velikost ok nejméně 70 mm

Povinnost vykládky se vztahuje na všechny úlovky humra severského.

b)

Rybolov v divizích ICES VIIIc a IXa

Rybolov (druhy)

Kód lovného zařízení

Popis lovného zařízení

Velikost ok

Povinnost vykládky

Humr severský

(Nephrops norvegicus)

pouze uvnitř funkčních jednotek

OTB, PTB, OTT, TBN, TBS, OT, PT, TX/TB

Všechny vlečné sítě pro lov při dně

Velikost ok nejméně 70 mm

Povinnost vykládky se vztahuje na všechny úlovky humra severského.

Štikozubec obecný

(Merluccius merluccius)

OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, SDN, SX, SV

Všechny vlečné sítě pro lov při dně a nevody

Plavidla, která splňují následující kumulativní kritéria:

1.

Používají oka o velikosti nejméně 70 mm.

2.

Celkové vykládky štikozubce obecného v období 2013/2014 tvoří více než 10 % všech vyložených druhů a více než 10 metrických tun.

Povinnost vykládky se vztahuje na všechny úlovky štikozubce obecného.

GNS, GN, GND, GNC, GTN, GEN

Všechny tenatové sítě

Plavidla, která splňují následující kumulativní kritéria:

1.

Používají oka o velikosti 80 až 99 mm.

2.

Celkové vykládky štikozubce obecného v období 2013/2014 tvoří více než 10 % všech vyložených druhů a více než 10 metrických tun.

LL, LLS

Všechny dlouhé lovné šňůry

Plavidla, která splňují následující kumulativní kritéria:

1.

Háček je větší než 3,85+/–1,15 na délku a 1,6+/–0,4 na šířku

2.

Celkové vykládky štikozubce obecného v období 2013/2014 tvoří více než 10 % všech vyložených druhů a více než 10 metrických tun.

c)

Rybolov v divizi ICES IXa

Rybolov (druhy)

Kód lovného zařízení

Popis lovného zařízení

Velikost ok

Povinnost vykládky

Jazyk obecný (Solea solea) a platýs evropský (Pleuronectes platessa)

GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR, GEN

Všechny třístěnné tenatové sítě a tenatové sítě

Velikost ok nejméně 100 mm

Povinnost vykládky se vztahuje na všechny úlovky jazyka obecného a platýse evropského.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU