(EU) 2015/2333Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2333 ze dne 14. prosince 2015, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 809/2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém, opatření pro rozvoj venkova a podmíněnost

Publikováno: Úř. věst. L 329, 15.12.2015, s. 1-9 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 14. prosince 2015 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 18. prosince 2015 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2016
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2022/1173 Pozbývá platnosti: 1. ledna 2023
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2333

ze dne 14. prosince 2015,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 809/2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém, opatření pro rozvoj venkova a podmíněnost

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1), a zejména na čl. 58 odst. 4, čl. 62 odst. 2 písm. a) až d), g) a h) a čl. 78 písm. a) až d) a f) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 10 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 809/2014 (2) stanoví pravidla pro poskytování záloh na přímé platby, pokud se pro příslušný rok podání žádosti použije finanční kázeň podle článku 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 (3). V zájmu zajištění jednotného uplatňování těchto pravidel ve všech členských státech je vhodné vyjasnit, že finanční kázeň by pro výpočet záloh na přímé platby neměla být brána v úvahu, neboť v okamžiku vyplacení záloh by ještě nemusela být známa konečná míra úpravy, jež má být stanovena do 1. prosince.

(2)

Za účelem zlepšení správnosti žádosti o podporu nebo žádosti o platbu by mělo být výslovně uvedeno, že členské státy mohou zavést dobrovolný systém „předběžné kontroly“, který bude příjemce informovat o možných případech nesouladu a umožní jim změnit své žádosti o podporu a žádosti o platbu včas, aby se vyhnuli snížením a správním sankcím. Před uskutečněním platby však přesto bude nutné provádět úplné správní kontroly. Aby se zabránilo odlišnému zacházení se zemědělci ve stejném členském státě, měl by být tento systém uplatňován na úrovni členského státu, a nikoli na úrovni zemědělského podniku. Vzhledem k tomu, že tento systém je založen na existenci geoprostorové žádosti o podporu, lze jej použít až poté, co byl v dotčeném členském státě plně zaveden. Jelikož odpovědnost za předložení správné žádosti o podporu nebo žádosti o platbu nadále nese příjemce, neměly by výsledky „předběžných kontrol“ mít žádný vliv na pozdější výsledky administrativních křížových kontrol. Takový systém lze použít na regionální úrovni za předpokladu, že předtištěný tiskopis a odpovídající grafické dokumenty uvedené v čl. 72 odst. 3 nařízení (EU) č. 1306/2013 jsou zřízeny na regionální úrovni prostřednictvím rozhraní založeného na geografickém informačním systému, který umožňuje zpracování prostorových a alfanumerických údajů ohlášených ploch.

(3)

Možnost považovat za příjemce určitou skupinu zemědělců, kteří žádají o podporu v rámci některých opatření pro rozvoj venkova (dále jen „seskupení“), je relevantní zejména pro agroenvironmentálně-klimatická opatření podle článku 28 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 (4) prováděná na úrovni stanoviště, jako jsou například opatření na zachování biologické rozmanitosti a na ochranu přírody. Pro řízení a kontrolu těchto seskupení by proto měl být stanoven právní rámec. S cílem poskytnout uvedeným příjemcům větší flexibilitu a usnadnit tím přístup zaměřený na výsledky by členské státy rovněž měly mít možnost tento systém spojit se systémem oznamování závazků v reálném čase, v němž by příjemci oznamovali plánované závazky nejpozději 14 dnů před tím, než jsou skutečně provedeny. Tento mechanismus by měly doplnit kontroly přizpůsobené konkrétním potřebám.

(4)

Pokud jde o plnění ekologických povinností, příjemci musí vykázat využívání zemědělských pozemků nejpozději do konečného data pro podávání jednotné žádosti nebo žádosti o podporu podle článku 13 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014. Během vegetačního období však může být nutné, aby příjemce přizpůsobil plán pěstování, pokud jde o plodiny nebo jejich umístění. Proto by příjemci měli mít možnost v řádně odůvodněných případech a pouze za účelem splnění ekologických povinností změnit své prohlášení týkající se ohlášených zemědělských pozemků. Tato možnost by měla být použitelná za předpokladu, že nemá vliv na stav dodržování ekologických povinností v souvislosti s původním prohlášením.

(5)

Kontrolní vzorek příjemců, u nichž má být provedena kontrola na místě a kteří jsou osvobozeni od ekologických požadavků, není v současné době vybírán podle metodiky výběru vzorku na základě kaskádového mechanismu stanovené v článku 34 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014. Na rozdíl od vzorku příjemců, na něž se ekologické požadavky vztahují, se tento vzorek proto nezapočítává do vzorku příjemců žádajících o režim základní platby nebo režim jednotné platby na plochu. S cílem zvýšit účinnost výběru vzorku a snížit počet příjemců, u nichž má být provedena kontrola na místě, by tento vzorek měl být vybírán podle stejné metodiky výběru vzorku.

(6)

Kontrolní vzorek, u něhož má být provedena kontrola na místě v rámci režimů podpory na zvířata, není v současné době vybírán podle metodiky výběru vzorku na základě kaskádového mechanismu stanoveného v článku 34 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014. S cílem dále zvýšit účinnost výběru vzorku a minimalizovat počet příjemců, u nichž má být provedena kontrola na místě, by mělo být stanoveno, že tento vzorek může být vybírán podle stejné metodiky výběru vzorku.

(7)

S cílem snížit administrativní zátěž a zvýšit účinnost výběru vzorku pro kontroly na místě je vhodné členským státům výslovně umožnit kombinovat výběr vzorku pro kontroly na místě v rámci režimů přímých plateb a některých opatření na podporu rozvoje venkova, na něž se vztahuje integrovaný administrativní a kontrolní systém (dále jen „integrovaný systém“). Jelikož soubory v případě přímých plateb zcela neodpovídají souborům v případě rozvoje venkova, musí členské státy zajistit reprezentativnost výsledných vzorků.

(8)

Stávající pravidla pro výběr kontrolního vzorku pro účely kontrol na místě v rámci integrovaného systému nezahrnují ustanovení týkající se způsobu výběru vzorku, jež by měla platit pro výběr dodatečných příjemců, pokud plochy využívané v ekologickém zájmu nejsou identifikovány v systému identifikace zemědělských pozemků. Je vhodné stanovit, že tento dodatečný vzorek se vybírá na základě analýzy rizik.

(9)

Při uplatňování stávajících ustanovení o snížení míry kontrol pro účely kontrol na místě v rámci integrovaného systému pro roky podání žádostí 2015 a 2016 mohou z možného snížení míry kontrol těžit pouze ty členské státy, které v posledních letech zavedly dobrovolný systém certifikace chybovosti svými certifikačními subjekty. Všechny ostatní členské státy mají první možnost snížit míru kontrol až od roku podání žádosti 2017. Z tohoto důvodu je vhodné otevřít možnost snížit míru kontrol pro některé přímé platby dalším členským státům, které za rok podání žádosti 2016 doloží svou míru chybovosti podle nové metodiky vypracované na úrovni Unie s ohledem na čl. 7 odst. 4 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 908/2014 (5) od rozpočtového roku 2015.

(10)

Článek 42 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 stanoví pravidla pro kontroly na místě týkající se žádostí o podporu na hospodářská zvířata a žádostí o platbu v rámci opatření podpory na zvířata, které mají být provedeny během retenčního období pro zvířata. Tato pravidla mají zajistit náležitou kontrolu dodržování povinnosti týkající se retenčního období. Začíná-li retenční období před podáním žádosti o podporu nebo žádosti o platbu nebo nelze-li je stanovit předem, je však vhodné dát členským státům možnost rozhodnout, že kontroly na místě budou časově rozloženy.

(11)

Prováděcí nařízení (EU) č. 809/2014 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(12)

Změny, jež se provedou prostřednictvím tohoto nařízení, by se měly použít na žádosti o podporu nebo žádosti o platbu, které se týkají roků podání žádosti nebo prémiových období počínajících dnem 1. ledna 2016. Nicméně s ohledem na skutečnost, že příjemci podpory v roce podání žádosti 2015 možná budou muset upravit plán pěstování, pokud jde o plodiny nebo jejich umístění, mělo by ustanovení umožňující členským státům povolit, aby příjemci změnili obsah jednotné žádosti, pokud jde o využití zemědělských pozemků, být použitelné od 1. ledna 2015. Vzhledem k obtížím, s nimiž se v roce podání žádosti 2015 potýkaly členské státy, které stanovily retenční období, by ustanovení umožňující kontroly na místě časově rozložit, pokud retenční období začíná před podáním žádosti o podporu nebo žádosti o platbu nebo nelze-li je stanovit předem, mělo být rovněž použitelné od 1. ledna 2015.

(13)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro přímé platby a Výboru pro rozvoj venkova,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změna prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014

Prováděcí nařízení (EU) č. 809/2014 se mění takto:

1)

Článek 10 se nahrazuje tímto:

„Článek 10

Zálohy na přímé platby

Pokud členský stát vyplatí zálohy na přímé platby podle článku 75 nařízení (EU) č. 1306/2013, míra úpravy finanční kázně uvedená v článku 8 nařízení (EU) č. 1307/2013 se při výpočtu těchto záloh nezohlední.

Platby zůstatku, které mají být příjemcům vypláceny od 1. prosince 2014, zohlední míru úpravy finanční kázně platnou v příslušném roce podání žádosti pro celkovou částku přímých plateb pro daný rok.“

2)

V článku 11 se doplňují nové odstavce 4 a 5, které zní:

„4.   Pokud integrovaný systém poskytuje předtištěný tiskopis a odpovídající grafické dokumenty uvedené v čl. 72 odst. 3 nařízení (EU) č. 1306/2013 prostřednictvím rozhraní založeného na geografickém informačním systému, který umožňuje zpracování prostorových a alfanumerických údajů ohlášených ploch (dále jen ‚geoprostorový formulář žádosti o podporu‘), členské státy se mohou rozhodnout zavést systém předběžných křížových kontrol (dále jen ‚předběžné kontroly‘), jenž zahrnuje alespoň křížové kontroly uvedené v čl. 29 odst. 1 prvním pododstavci písm. a), b) a c) tohoto nařízení. Výsledky se příjemci oznámí ve lhůtě 26 kalendářních dnů po konečném datu pro podávání jednotné žádosti, žádosti o podporu nebo žádosti o platbu uvedeném v článku 13 tohoto nařízení. Pokud však tato lhůta 26 kalendářních dnů uplyne před konečným datem pro oznámení změn v souladu s čl. 15 odst. 2 tohoto nařízení, výsledky se příjemci oznámí nejpozději jeden kalendářní den po konečném datu pro oznámení změn v daném roce.

Členské státy se mohou rozhodnout provádět takovéto předběžné kontroly na regionální úrovni, je-li na regionální úrovni zřízen systém využívající geoprostorový formulář žádosti o podporu.

5.   Jestliže příjemcem je skupina osob žádajících o podporu pro agroenvironmentálně-klimatická opatření podle článku 28 nařízení (EU) č. 1305/2013 (dále jen ‚seskupení‘), může členský stát rozhodnout o odchylce od požadavku stanoveného v článku 14 tohoto nařízení, že žádost o platbu musí obsahovat veškeré informace nezbytné k prokázání způsobilosti pro podporu, a od omezení uvedeného v článku 13 tohoto nařízení, že všechny příslušné údaje pro řádnou administrativní a finanční správu podpory je nutno předložit do konečného data pro podávání žádosti o platbu, a to zavedením zjednodušené roční žádosti o platbu (dále jen ‚kolektivní žádost‘), kterou podává seskupení.

Články 2, 3, 4, 9, 11, 13, 15 a 16, čl. 17 odst. 1 a 3 až 9 a články 21, 24, 25, 27, 28, 29, 35, 38, 39, 40, 42, 43 a 45 tohoto nařízení a články 4, 12 a 13 nařízení (EU) č. 640/2014 se použijí obdobně, pokud jde o zvláštní požadavky stanovené s ohledem na kolektivní žádost.

Pokud jde o seskupení, zahrnou členské státy popis správních opatření do programu rozvoje venkova.“

3)

V článku 14 se doplňuje nový odstavec 4, který zní:

„4.   Pro účely platby na zemědělské postupy příznivé pro klima a životní prostředí v souladu s hlavou III kapitolou 3 nařízení (EU) č. 1307/2013 mohou členské státy povolit příjemci změnit v řádně odůvodněných případech obsah jednotné žádosti, pokud jde o využití zemědělských pozemků, za předpokladu, že to příjemce nestaví do výhodnějšího postavení, pokud jde o plnění ekologických povinností na základě původní žádosti. Členské státy se mohou rozhodnout stanovit konečné datum pro oznámení těchto změn příslušnému orgánu.

Pokud již příslušný orgán informoval příjemce o případech nesouladu v jednotné žádosti nebo žádosti o platbu nebo pokud příjemci oznámil svůj úmysl provést kontrolu na místě nebo pokud tato kontrola na místě odhalí nesoulad, nejsou přípustné žádné změny podle prvního pododstavce u těch zemědělských pozemků, kterých se daný nesoulad týká.“

4)

Vkládá se nový článek 14a, který zní:

„Článek 14a

Kolektivní žádosti

1.   Pokud členský stát využije možnosti zavést kolektivní žádosti, článek 14 se na takové kolektivní žádosti nepoužije.

2.   Seskupení předkládá kolektivní žádost jednou ročně.

3.   Kolektivní žádost obsahuje veškeré informace nezbytné k prokázání způsobilosti pro podporu, s výjimkou informací týkajících se závazků, na něž se vztahují agroenvironmentálně-klimatická opatření podle článku 28 nařízení (EU) č. 1305/2013. Kolektivní žádost obsahuje zejména tyto údaje:

a)

totožnost seskupení;

b)

jednoznačnou identifikaci každého zúčastněného člena seskupení;

c)

odkaz na žádost o podporu předloženou seskupením;

d)

podrobnosti týkající se dotčených agroenvironmentálně-klimatických opatření;

e)

podrobné údaje umožňující jednoznačnou identifikaci všech zemědělských pozemků v zemědělském podniku, jejich výměru vyjádřenou v hektarech na dvě desetinná místa, jejich umístění a v případě potřeby další specifikace týkající se využití zemědělských pozemků;

f)

případně náležitosti umožňující jednoznačnou identifikaci nezemědělské půdy, u níž je žádáno o podporu v rámci opatření pro rozvoj venkova;

g)

případně jakékoli podklady nezbytné k prokázání způsobilosti pro dotčené opatření;

h)

prohlášení vydané seskupením o tom, že zúčastnění členové jsou obeznámeni s podmínkami týkajícími se dotčených opatření pro rozvoj venkova a finančních důsledků v případě nesouladu.

Pokud žádost o podporu předložená seskupením obsahuje informace uvedené v prvním pododstavci písm. b), d) a h), mohou být uvedené informace nahrazeny odkazem na uvedenou žádost o podporu.

4.   Odchylně od odst. 3 prvního pododstavce mohou členské státy rozhodnout, že kolektivní žádost musí obsahovat všechny podrobnosti ohledně závazků, na něž se vztahují agroenvironmentálně-klimatická opatření.

5.   Seskupení oznámí příslušnému orgánu každý závazek, na který se vztahují agroenvironmentálně-klimatická opatření, nejpozději 14 kalendářních dnů před přijetím tohoto závazku. Členské státy stanoví vhodné postupy pro toto oznámení.

Pokud jsou údaje s ohledem na závazky, na něž se vztahují agroenvironmentálně-klimatická opatření, obsaženy v kolektivní žádosti v souladu s odstavcem 4, nemusí být závazky oznamovány v souladu s prvním pododstavcem tohoto odstavce, pokud nedojde ke změně druhu, doby nebo místa daného závazku.“

5)

Článek 15 se mění takto:

a)

název se nahrazuje tímto:

„Článek 15

Změny jednotné žádosti nebo žádosti o platbu a změny v návaznosti na předběžné kontroly“;

b)

vkládá se nový odstavec 1a, který zní:

„1a.   Pokud byly příjemci oznámeny výsledky předběžných kontrol podle čl. 11 odst. 4, může příjemce jednotnou žádost nebo žádost o platbu změnit tak, aby zahrnovala veškeré potřebné opravy týkající se jednotlivých pozemků v souladu s výsledky křížových kontrol, z nichž vyplynuly potenciální případy nesouladu.“;

c)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   Změny provedené podle odstavce 1 musí být do 31. května daného roku oznámeny příslušnému orgánu, kromě Estonska, Lotyšska, Litvy, Finska a Švédska, kdy se oznámení učiní nejpozději do 15. června daného roku.

Tato oznámení se učiní písemně nebo pomocí geoprostorového formuláře žádosti o podporu.

Odchylně od prvního pododstavce mohou členské státy stanovit dřívější konečné datum pro oznámení těchto změn. Toto datum však musí být minimálně 15 kalendářních dní po konečném datu pro podávání jednotné žádosti nebo žádosti o platbu stanoveném v souladu s čl. 13 odst. 1.“;

d)

vkládá se nový odstavec 2a, který zní:

„2a.   Změny v návaznosti na předběžné kontroly provedené v souladu s odstavcem 1a se příslušnému orgánu oznámí ve lhůtě nejpozději 35 kalendářních dnů po konečném datu pro podávání jednotné žádosti, žádosti o podporu nebo žádosti o platbu uvedeném v článku 13. Pokud však tato lhůta 35 kalendářních dnů uplyne před konečným datem pro oznámení změn v souladu s odstavcem 2 tohoto článku, oznámí se změny příslušnému orgánu nejpozději 10 kalendářních dnů po konečném datu pro oznámení změn v daném roce.

Tato oznámení se učiní písemně nebo pomocí geoprostorového formuláře žádosti o podporu.“

6)

V článku 17 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Pro účely identifikace všech zemědělských pozemků v zemědělském podniku a /nebo nezemědělské půdy, jak je uvedeno v čl. 14 odst. 1 písm. d) a e), poskytne příslušný orgán příjemci geoprostorový formulář žádosti o podporu.“

7)

V článku 25 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„U kontrol na místě týkajících se žádostí o podporu na hospodářská zvířata nebo žádostí o platbu v rámci opatření podpory na zvířata nebo závazků oznámených v souladu s čl. 14a odst. 5 však nelze oznámení s výjimkou řádně odůvodněných případů provést dříve než 48 hodin před zahájením kontroly. Kromě toho se v případě, že právní předpisy použitelné na akty a normy týkající se podmíněnosti vyžadují, aby kontrola na místě nebyla oznámena, použijí tato pravidla také v případě kontrol na místě souvisejících s podmíněností.“

8)

V čl. 26 odst. 2 se doplňuje druhý pododstavec, který zní:

„Kontroly na místě v případě závazků oznámených v souladu s čl. 14a odst. 5 se provádějí ve lhůtách, které zajistí účinné ověření oznámeného závazku.“

9)

V článku 31 se první pododstavec odst. 3 nahrazuje tímto:

„3.   Pokud plochy využívané v ekologickém zájmu nejsou identifikovány v systému identifikace zemědělských pozemků podle článku 70 nařízení (EU) č. 1306/2013, míra kontrol uvedená v odst. 1 písm. a) a c) až e) se doplní o 5 % všech příjemců příslušného kontrolního souboru, u nichž se vyžaduje, aby měli na zemědělské ploše plochu využívanou v ekologickém zájmu v souladu s články 43 a 46 nařízení (EU) č. 1307/2013.“

10)

Článek 32 se mění takto:

a)

vkládá se nový odstavec 2a, který zní:

„2a.   Odchylně od odstavců 1 a 2, pokud členský stát využije možnosti zavést kolektivní žádost, musí kontrolní vzorek pro kontroly na místě prováděné každý rok zahrnovat alespoň:

a)

5 % všech seskupení podávajících kolektivní žádost; tento vzorek musí zároveň pokrývat alespoň 5 % celkové plochy ohlášené v kolektivní žádosti v souladu s čl. 14a odst. 3, a

b)

5 % závazků oznámených v souladu s čl. 14a odst. 5.“;

b)

v odstavci 3 se doplňuje třetí pododstavec, který zní:

„Pokud členský stát využije možnosti zavést kolektivní žádost, tento odstavec se na seskupení nepoužije.“

11)

Článek 34 se mění takto:

a)

odstavec 2 se mění takto:

i)

první pododstavec se mění takto:

v písmenu a) se doplňují nové věty, které zní:

„Příjemci namátkově vybraní v souladu s odst. 3 prvním pododstavcem tohoto článku lze považovat za součást kontrolního vzorku uvedeného v první větě tohoto písmene. Počet těchto příjemců v kontrolním vzorku nesmí přesahovat jejich podíl v kontrolním souboru.“,

vkládá se nové písmeno ba), které zní:

„ba)

Ze všech příjemců vybraných v souladu s písmenem a) tohoto pododstavce se namátkově vybere 0,6 % až 0,75 % kontrolního souboru uvedeného v čl. 31 odst. 1 písm. b). Pokud je nutné dosáhnout uvedeného procenta, vyberou se z kontrolního souboru namátkově dodateční příjemci v souladu s čl. 31 odst. 1 písm. b).“,

písmeno c) se nahrazuje tímto:

„c)

Zbývající počet příjemců v kontrolním vzorku uvedeném v čl. 31 odst. 1 písm. a) a b) se vybere na základě analýzy rizik.“,

písmeno e) se nahrazuje tímto:

„e)

Všechny příjemce vybrané v souladu s písmeny a) až d) tohoto pododstavce a příjemce vybrané na základě analýzy rizik v souladu s odst. 3 prvním pododstavcem tohoto článku lze považovat za součást kontrolního vzorku uvedeného v čl. 30 písm. a). Pokud je nutné dodržovat minimální míru kontroly, vyberou se ze všech příjemců žádajících o režim základní platby nebo režim jednotné platby na plochu v souladu s hlavou III kapitolou 1 nařízení (EU) č. 1307/2013 namátkově dodateční příjemci.“,

písmeno g) se zrušuje,

písmeno h) se nahrazuje tímto:

„h)

Ze všech příjemců vybraných v souladu s písmenem a) tohoto pododstavce se namátkově vybere 20 % až 25 % minimálního počtu příjemců uvedených v čl. 31 odst. 1 písm. c). Zbývající počet příjemců uvedených v čl. 31 odst. 1 písm. c) se vybere na základě analýzy rizik ze všech příjemců vybraných v souladu s písmenem e) tohoto pododstavce. Pokud je nutné dodržet minimální míry kontrol, vyberou se na základě analýzy rizik z příslušných kontrolních souborů dodateční příjemci.“,

vkládá se nové písmeno ha), které zní:

„ha)

Ze všech příjemců vybraných v souladu s písmenem b) tohoto pododstavce se namátkově vybere 20 % až 25 % minimálního počtu příjemců uvedených v čl. 31 odst. 1 písm. d) a h). Pokud jde nutné dosáhnout uvedeného procenta, vyberou se ze všech příjemců vybraných v souladu s písm. a) tohoto pododstavce namátkově dodateční příjemci. Zbývající počet příjemců uvedených v čl. 31 odst. 1 písm. d) a h) se vybere na základě analýzy rizik ze všech příjemců vybraných v souladu s písmenem c) tohoto pododstavce. Pokud je nutné dodržet minimální míry kontrol, vyberou se na základě analýzy rizik z příslušných kontrolních souborů dodateční příjemci.“,

ii)

druhý a třetí pododstavec se nahrazují tímto:

„Kontrolu na místě týkající se dodatečných příjemců vybraných v souladu s prvním pododstavcem písm. d), e), h) a ha), jakož i příjemců vybraných v souladu s prvním pododstavcem písm. f) lze omezit na režim podpory, pro nějž byli vybráni, pokud již jsou dodrženy minimální míry kontrol ostatních režimů podpory, o které žádali.

Kontrolu na místě týkající se dodatečných příjemců vybraných v souladu s čl. 31 odst. 3 a příjemců vybraných v souladu s prvním pododstavcem písm. h), ha) a i) tohoto odstavce lze omezit na ekologické postupy, pro něž byli vybráni, pokud již jsou dodrženy minimální míry kontrol ostatních režimů podpory a ekologické postupy, které mají povinnost dodržovat.“;

iii)

doplňuje se nový pododstavec, který zní:

„Dodateční příjemci, kteří podléhají kontrolám na místě pro účely čl. 31 odst. 3 prvního pododstavce, se vybírají na základě analýzy rizik.“;

b)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   Pro účely článků 32 a 33 se nejdříve vybere namátkově 20 % až 25 % minimálního počtu příjemců, kteří podléhají kontrolám na místě, a použije-li se čl. 32 odst. 2a, vybere se namátkově 100 % seskupení a 20 % až 25 % závazků podléhajících kontrolám na místě. Zbývající počet příjemců a závazků podléhajících kontrolám na místě se vybere na základě analýzy rizik.

Pro účely článků 32 a 33 může náhodně vybraná část vzorku rovněž zahrnovat příjemce již vybrané v souladu s odst. 2 prvním pododstavcem první větou tohoto článku. Počet takových příjemců v kontrolním vzorku nesmí přesahovat jejich podíl v kontrolním souboru.

Pro účely článku 32 mohou členské státy na základě analýzy rizik vybrat určitá opatření pro rozvoj venkova, která se vztahují na příjemce.“

12)

Článek 36 se mění takto:

a)

odstavec 2 se mění takto:

i)

druhý a třetí pododstavec se nahrazují tímto:

„První pododstavec se použije pouze tehdy, pokud je pro všechny příjemce zaveden systém prostorových průsečíků všech žádostí o podporu se systémem identifikace zemědělských pozemků v souladu s čl. 17 odst. 2.

Pro rok podání žádosti 2015 nesmí míra chyb zjištěných v náhodném vzorku při kontrole na místě v předchozích dvou finančních rocích překročit 2 %. Členský stát musí danou chybovost potvrdit v souladu se stanovenou metodikou vypracovanou na úrovni Unie.“;

ii)

doplňuje se čtvrtý pododstavec, který zní:

„Pro rok podání žádosti 2016 nesmí míra chyb zjištěných v náhodném vzorku při kontrole na místě v předchozím finančním roce překročit 2 %. Členský stát musí danou chybovost potvrdit v souladu s novou metodikou vypracovanou na úrovni Unie s přihlédnutím k čl. 7 odst. 4 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 908/2014 (6).

(6)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 908/2014 ze dne 6. července 2014, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o platební agentury a další subjekty, finanční řízení, schvalování účetní závěrky, pravidla pro kontroly, jistoty a transparentnost (Úř. věst. L 255, 28.8.2014, s. 59)“;"

b)

v odstavci 3 se sedmý pododstavec nahrazuje tímto:

„Obdobně se použijí ustanovení odst. 2 třetího a čtvrtého pododstavce.“;

c)

v odstavci 4 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„První pododstavec se však neuplatní vůči příjemcům, kteří používají rovnocenné postupy, jak je uvedeno v čl. 43 odst. 3 nařízení (EU) č. 1307/2013, a vůči seskupením a závazkům, které se vyberou v souladu s čl. 32 odst. 2a tohoto nařízení.“;

d)

v odstavci 5 se první věta nahrazuje tímto:

„Odstavce 2, 3 a 4 se použijí pouze tehdy, jestliže jsou splněny obecné podmínky pro snížení minimální úrovně kontrol na místě stanovené v souladu s článkem 41 prováděcího nařízení (EU) č. 908/2014.“

13)

V článku 37 se doplňuje nový odstavec 4, který zní:

„4.   U seskupení vybraných v souladu s čl. 32 odst. 2a písm. a) kontroly na místě zahrnují měření plochy a ověřování kritérií způsobilosti a ostatních povinností pro plochy ohlášené v rámci kolektivní žádosti.

U závazků vybraných v souladu s čl. 32 odst. 2a písm. b) kontrola na místě zahrnuje ověření oznámených závazků.“

14)

V čl. 41 odst. 2 se za prvním pododstavcem vkládá nový pododstavec, který zní:

„Odchylně od prvního pododstavce, pokud členský stát použije možnost zavedení kolektivních žádostí, může se členský stát rozhodnout, že nedá seskupení příležitost podepsat kontrolní zprávu, pokud při kontrole nebyl odhalen žádný nesoulad. Pokud tyto kontroly odhalí nesoulad, dostane příjemce příležitost podepsat zprávu před tím, než příslušný orgán rozhodne na základě zjištění o jakémkoli snížení, zamítnutí, odnětí nebo sankcích.“

15)

V čl. 42 odst. 1 se v druhém pododstavci doplňuje nová věta, která zní:

„Pokud však retenční období začíná předtím, než byla podána žádost o podporu nebo žádost o platbu nebo nelze-li je stanovit předem, mohou členské státy rozhodnout, že kontroly na místě podle článku 32 nebo 33 budou rozloženy do celého období, během něhož může být zvíře způsobilé pro platbu nebo podporu.“

Článek 2

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se na žádosti o podporu nebo žádosti o platbu, které se týkají let podání žádosti nebo prémiových období počínajících dnem 1. ledna 2016.

Nicméně ustanovení čl. 1 bodů 3 a 15 se použijí ode dne 1. ledna 2015.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. prosince 2015.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 549.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 809/2014 ze dne 17. července 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém, opatření pro rozvoj venkova a podmíněnost (Úř. věst. L 227, 31.7.2014, s. 69).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zrušují nařízení Rady (ES) č. 637/2008 a nařízení Rady (ES) č. 73/2009 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 608).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 ze dne 17. prosince 2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 487).

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 908/2014 ze dne 6. srpna 2014, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o platební agentury a další subjekty, finanční řízení, schvalování účetní závěrky, pravidla pro kontroly, jistoty a transparentnost (Úř. věst. L 255, 28.8.2014, s. 59).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU