(EU) 2015/1538Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1538 ze dne 23. června 2015, kterým se pro hospodářské roky 2015/16 a 2016/17 doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o žádosti o dovozní licence, propuštění do volného oběhu a doklad o rafinaci produktů v odvětví cukru kódu KN 1701 v rámci preferenčních dohod, a kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 376/2008 a (ES) č. 891/2009

Publikováno: Úř. věst. L 242, 18.9.2015, s. 1-7 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 23. června 2015 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 21. září 2015 Nabývá účinnosti: 21. září 2015
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2016/1237 Pozbývá platnosti: 6. srpna 2016
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2015/1538

ze dne 23. června 2015,

kterým se pro hospodářské roky 2015/16 a 2016/17 doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o žádosti o dovozní licence, propuštění do volného oběhu a doklad o rafinaci produktů v odvětví cukru kódu KN 1701 v rámci preferenčních dohod, a kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 376/2008 a (ES) č. 891/2009

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 177 odst. 1 písm. b), čl. 177 odst. 2 písm. a), b) a e) a čl. 192 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením (EU) č. 1308/2013 bylo zrušeno a nahrazeno nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (2) a byla jím stanovena zvláštní pravidla pro dovoz a rafinaci produktů odvětví cukru. Nařízením (EU) č. 1308/2013 se Komisi v uvedené souvislosti svěřuje pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci a prováděcí akty. V zájmu zajištění hladkého fungování systému pro dovoz a rafinaci produktů v odvětví cukru kódu KN 1701 v rámci preferenčních dohod podle nového právního rámce musí být prostřednictvím těchto aktů přijata některá pravidla. Tato nová pravidla by měla nahradit prováděcí pravidla stanovená v nařízení Komise (ES) č. 828/2009 (3), jehož použitelnost skončí dne 30. září 2015.

(2)

Aby bylo zajištěno řádné fungování dovozu v rámci preferenčních dohod, zamezilo se spekulacím a umožnil se zvláštní dovozní režim pro surový cukr určený k rafinaci stanovený v článku 192 nařízení (EU) č. 1308/2013, měly by nadále platit požadavky, které mají být splněny při podávání žádostí o dovozní licence pro dovoz v rámci těchto preferenčních dohod.

(3)

Nařízení Komise (ES) č. 376/2008 (4) by se mělo použít na dovozní licence vydané podle tohoto nařízení, není-li v tomto nařízení stanoveno jinak.

(4)

Má-li se předejít spekulacím nebo obchodování s dovozními licencemi a zajistit, že žadatel má s vyvážející třetí zemí obchodní styky, měl by být k žádostem o dovozní licence přiložen vývozní doklad vystavený příslušným orgánem vyvážející třetí země na množství, které je rovno množství v žádosti o dovozní licenci.

(5)

Aby se zajistilo, že cukr určený k rafinaci rafinace, jež je dovážen v souladu s článkem 192 nařízení (EU) č. 1308/2013, je skutečně rafinován, měli by se dovozci zavázat k rafinaci v určité lhůtě.

(6)

Rozdíl mezi „cukrem určeným k rafinaci“ a „cukrem neurčeným k rafinaci“ nesouvisí s rozdílem mezi „bílým cukrem“ a „surovým cukrem“ vymezeným v příloze II části II oddílu A bodech 1 a 2 nařízení (EU) č. 1308/2013. Proto by měly být v rámci každé skupiny dovozních licencí určeny kódy KN schválené pro dovoz.

(7)

Povinnost rafinovat cukr by měly ověřovat členské státy. Není-li původní držitel dovozní licence schopen poskytnout doklad o rafinaci, měla by být zaplacena sankce. Všechen dovážený cukr rafinovaný schváleným hospodářským subjektem by měl být založen na dovozní licenci na cukr určený k rafinaci. Na množství, u nichž nelze takový doklad předložit, by se měla uplatnit sankce. V rámci této sankce by mělo myslet na případy kdy je nesoulad méně závažné povahy, a proto by měla být přijata přípustná odchylka ve výši 5 %. Tatáž přípustná odchylka ve výši 5 % by měla být přijata pro cukr určený k rafinaci dovážený v rámci celní kvóty v souladu s nařízením Komise (ES) č. 891/2009 (5).

(8)

V souladu s přílohou II částí I oddílem C nařízení (ES) č. 376/2008 musí být předložena dovozní licence pro cukr kódu KN 1701 dovezený v rámci preferenčních podmínek jiných než celní kvóty.

(9)

Ustanovení čl. 3 odst. 1 písm. e) a h) rozhodnutí Rady 2014/492/EU (6) umožňuje prozatímní provádění koncesí na dovoz cukru z Moldavské republiky, jež bylo dohodnuto v Dohodě o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé (7).

(10)

Ustanovení čl. 3 odst. 1 písm. d) a i) rozhodnutí Rady 2014/494/EU (8) umožňuje prozatímní provádění koncesí na dovoz cukru z Gruzie, jež bylo dohodnuto v Dohodě o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé (9).

(11)

Článkem 148 dohody o přidružení s Moldavskou republikou a článkem 27 dohody o přidružení s Gruzií se zavádí mechanismus proti obcházení dovozu vybraných zemědělských produktů a zpracovaných zemědělských produktů pocházejících z Moldavské republiky a Gruzie. Vzhledem k tomu, že na dovoz některých produktů odvětví cukru pocházejících z Moldavské republiky a Gruzie se vztahuje mechanismus proti obcházení opatření, díky čemuž je použití dovozních licencí nadbytečné a potenciálně matoucí, má-li požadavek na dovozní licenci existovat společně s mechanismem proti obcházení opatření, je vhodné zajistit, aby pro preferenční dovoz uvedených produktů v odvětví cukru nebyla zapotřebí žádná dovozní licence.

(12)

Nařízení (ES) č. 376/2008 a (ES) č. 891/2009 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Oblast působnosti

Tímto nařízením se stanoví pro hospodářské roky 2015/16 a 2016/17 ustanovení pro dovoz produktů kódu KN 1701 stanovený v nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 (10) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 978/2012 (11), jimiž se doplňují některé jiné než podstatné prvky nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o:

a)

doklady a závazky, které mají být předloženy na podporu žádostí o licence;

b)

propuštění do volného oběhu;

c)

doklad o rafinaci a sankce.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

a)

„hmotností tel quel“ hmotnost cukru v nezměněném stavu;

b)

„rafinací“ zpracování surového cukru na cukr bílý tak, jak je definováno v příloze II části II oddílu A bodech 1 a 2 nařízení (EU) č. 1308/2013, i každá rovnocenná technická operace použitá na volně ložený bílý cukr.

Článek 3

Použitelnost nařízení (ES) č. 376/2008

Pokud toto nařízení nestanoví jinak, použije se nařízení (ES) č. 376/2008.

Článek 4

Požadavky na žádosti o dovozní licence

1.   K žádostem o dovozní licence se přikládají:

a)

originály vývozních licencí vydaných příslušnými orgány vyvážející třetí země podle vzoru uvedeného v příloze I, a to na množství stejné, jako je uvedeno na žádostech o licence. Uvedené originály musí žadatel předložit příslušným orgánům členských států před celním odbavením zboží, na něž se vztahují dovozní licence. Vývozní licence lze nahradit ověřenými kopiemi dokladu o původu vystavenými příslušnými orgány vyvážející třetí země, přičemž doklad o původu je stanoven v článku 14 přílohy II nařízení (ES) č. 1528/2007 pro země uvedené v příloze I daného nařízení nebo v článcích 67 až 97j nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (12) pro země, které nejsou uvedené v příloze I nařízení (ES) č. 1528/2007, ale jsou uvedené v příloze I nařízení (EU) č. 978/2012;

b)

namísto originálů na podporu žádostí o dovozní licence lze předložit elektronické nebo faxové kopie vývozních licencí nebo ověřené kopie dokladu o původu uvedené v písmenu a), pokud originály žadatel předloží příslušným orgánům členských států před celním odbavením zboží, na něž se vztahují dovozní licence vydané na základě elektronických nebo faxových kopií;

c)

pro cukr určený k rafinaci závazek žadatele zajistit rafinaci příslušných množství cukru před koncem třetího měsíce, který následuje po konci platnosti příslušné dovozní licence.

2.   Originály vývozních licencí nebo ověřené kopie dokladu o původu uvedené v odst. 1 písm. a) si ponechá příslušný orgán členského státu, kde byla dovozní licence vydána.

Článek 5

Propuštění do volného oběhu

Dovozní licence, které v kolonce 20 obsahují údaj „cukr určený k rafinaci“, lze použít pro dovoz kódů KN 1701 13 10, 1701 14 10, 1701 91 00, 1701 99 10 nebo 1701 99 90.

Dovozní licence, které v kolonce 20 obsahují údaj „cukr, který není určený k rafinaci“, lze použít pro dovoz kódů KN 1701 13 90, 1701 14 90, 1701 91 00, 1701 99 10 nebo 1701 99 90.

Článek 6

Doklad o rafinaci a sankce

1.   Každý původní držitel dovozní licence na cukr určený k rafinaci předloží do šesti měsíců od konce platnosti příslušné dovozní licence členskému státu, který ji vydal, doklad ke spokojenosti daného členského státu, že rafinace byla provedena ve lhůtě stanovené v čl. 4 odst. 1 písm. c).

Není-li doloženo, že bylo rafinováno alespoň 95 % množství uvedeného v dovozní licenci, uhradí žadatel před 1. červnem následujícím po příslušném hospodářském roce za rozdíl mezi skutečným množstvím, pro které byl předložen doklad o rafinaci, a 95 % množství uvedeného v dovozní licenci částku ve výši 500 EUR za tunu, s výjimkou případů vyšší moci.

2.   Cukrovarnické podniky schválené podle článku 137 nařízení (EU) č. 1308/2013 oznámí před 1. březnem následujícím po příslušném hospodářském roce příslušnému orgánu členského státu množství cukru, která rafinovaly v rámci tohoto hospodářského roku, a uvedou:

a)

množství cukru odpovídající dovozním licencím pro cukr určený k rafinaci;

b)

množství cukru vyprodukovaná v Unii s uvedením schváleného podniku, který uvedený cukr vyprodukoval;

c)

jiná množství cukru s uvedením jejich původu.

Článek 7

Změna nařízení (ES) č. 376/2008

Příloha II část I oddíl C nařízení (ES) č. 376/2008 se nahrazuje zněním přílohy II tohoto nařízení.

Článek 8

Změna nařízení (ES) č. 891/2009

V čl. 15 odst. 1 nařízení (ES) č. 891/2009 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Není-li doloženo, že bylo rafinováno alespoň 95 % množství uvedeného v dovozní licenci, uhradí žadatel před 1. červnem následujícím po příslušném hospodářském roce za rozdíl mezi skutečným množstvím, pro které byl předložen doklad o rafinaci, a 95 % množství uvedeného v dovozní licenci částku ve výši 500 EUR za tunu, s výjimkou případů vyšší moci.“

Článek 9

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. června 2015.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1).

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 828/2009 ze dne 10. září 2009, kterým se pro hospodářské roky 2009/10 až 2014/15 stanoví prováděcí pravidla pro dovoz a rafinaci produktů v odvětví cukru čísla 1701 celního sazebníku v rámci preferenčních dohod (Úř. věst. L 240, 11.9.2009, s. 14).

(4)  Nařízení Komise (ES) č. 376/2008 ze dne 23. dubna 2008, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 114, 26.4.2008, s. 3).

(5)  Nařízení Komise (ES) č. 891/2009 ze dne 25. září 2009 o otevření a správě některých celních kvót Společenství v odvětví cukru (Úř. věst. L 254, 26.9.2009, s. 82).

(6)  Rozhodnutí Rady 2014/492/EU ze dne 16. června 2014 o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé (Úř. věst. L 260, 30.8.2014, s. 1).

(7)  Úř. věst. L 260, 30.8.2014, s. 4.

(8)  Rozhodnutí Rady 2014/494/EU ze dne 16. června 2014 o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé (Úř. věst. L 261, 30.8.2014, s. 1).

(9)  Úř. věst. L 261, 30.8.2014, s. 4.

(10)  Nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 ze dne 20. prosince 2007 o uplatňování režimu stanoveného v dohodách zakládajících hospodářské partnerství nebo vedoucích k jeho založení na produkty pocházející z některých států, které jsou součástí skupiny afrických, karibských a tichomořských států (AKT) (Úř. věst. L 348, 31.12.2007, s. 1).

(11)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 978/2012 ze dne 25. října 2012 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 732/2008 (Úř. věst. L 303, 31.10.2012, s. 1).

(12)  Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1).


PŘÍLOHA I

Vzor vývozní licence uvedené v čl. 4 odst. 1 písm. a):

Image


PŘÍLOHA II

Příloha II část I oddíl C nařízení (ES) č. 376/2008 je nahrazen následujícím:

„C.   Cukr (Část III přílohy I nařízení (EU) č. 1308/2013)

Kód KN

Popis

Výše jistoty

Doba platnosti

Čistá množství (1)

1701

Všechny produkty dovezené v rámci preferenčních podmínek jiných než celní kvóty (2)

20 EUR/t

Do konce třetího měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla licence skutečně vydána, v souladu s čl. 22 odst. 2

(—)


(1)  Maximální množství, do jejichž výše se nemusí předkládat licence či osvědčení podle čl. 4 odst. 1 písm. d). Nepoužije se na dovoz v rámci preferenčních podmínek či v rámci celní kvóty.

(2)  S výjimkou preferenčního dovozu cukru kódu KN 1701 99 10 pocházejícího z Moldavské republiky podle rozhodnutí Rady 2014/492/EU (Úř. věst. L 260, 30.8.2014, s. 1) nebo preferenčního dovozu cukru kódu KN 1701 pocházejícího z Gruzie podle rozhodnutí Rady 2014/494/EU (Úř. věst. L 261, 30.8.2014, s. 1).

(—)

Licence či osvědčení se vyžadují pro jakákoli množství.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU