(EU) 2015/647Nařízení Komise (EU) 2015/647 ze dne 24. dubna 2015, kterým se mění a opravují přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, pokud jde o použití některých potravinářských přídatných látek (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 107, 25.4.2015, s. 1-14 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 24. dubna 2015 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 15. května 2015 Nabývá účinnosti: 15. května 2015
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/647

ze dne 24. dubna 2015,

kterým se mění a opravují přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, pokud jde o použití některých potravinářských přídatných látek

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách (1), a zejména na čl. 10 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha II nařízení (ES) č. 1333/2008 stanoví seznam potravinářských přídatných látek Unie schválených pro použití v potravinách a podmínky jejich použití.

(2)

Příloha III nařízení (ES) č. 1333/2008 stanoví seznam potravinářských přídatných látek Unie, včetně nosičů, schválených pro použití v potravinářských přídatných látkách, potravinářských enzymech, potravinářských aromatech a živinách a podmínky jejich použití.

(3)

Tyto seznamy mohou být aktualizovány v souladu s jednotným postupem uvedeným v čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 (2), a to buď z podnětu Komise, nebo na základě podání žádosti.

(4)

Seznam potravinářských přídatných látek Unie byl vytvořen na základě potravinářských přídatných látek povolených pro použití v potravinách v souladu se směrnicemi Evropského parlamentu a Rady 94/35/ES (3), 94/36/ES (4) a 95/2/ES (5) a po prověření jejich souladu s články 6, 7 a 8 nařízení (ES) č. 1333/2008. Na seznamu Unie jsou uvedeny potravinářské přídatné látky podle kategorií potravin, do nichž se tyto přídatné látky smějí přidávat.

(5)

Z důvodu obtíží, které vyvstaly při převodu potravinářských přídatných látek do nového systému kategorií stanoveného v příloze II nařízení (ES) č. 1333/2008, byly zjištěny určité chyby, jež by měly být opraveny, a některá ustanovení je třeba dále objasnit.

(6)

Příloha II neuvádí různé formy, v nichž lze potravinářskou přídatnou látku používat, např. sorbitoly (E 420) existují pouze ve formě sorbitolu (E 420(i)) a sorbitol sirupu (E 420(ii)); citronany sodné (E 331) existují ve forměcitronanu monosodného (E 331 (i)), citronanu disodného (E 331 (ii)) a citronanu trisodného (E 331 (iii)). Tyto formy jsou specifikovány v nařízení Komise (EU) č. 231/2012 (6). Je třeba objasnit, že používat lze uvedené formy povolených potravinářských látek.

(7)

Kanthaxantin (E 161 g) by se neměl prodávat přímo spotřebiteli. Přílohu II část A oddíl 2 bod 5 nařízení (ES) č. 1333/2008 je proto třeba změnit.

(8)

Konjak (E 425) by se neměl používat k výrobě dehydratovaných potravin určených k rehydrataci po požití. V příloze II části C oddílu 1 skupině I je proto třeba vložit poznámku pod čarou 2 pro položku E 425.

(9)

V kategoriích potravin 01.7.2: „Zrající sýry“ a 01.7.6: „Výrobky ze sýra (kromě výrobků spadajících do kategorie 16)“ je třeba objasnit, že natamycin (E 235) lze používat pouze pro vnější ošetření nekrájeného sýra a výrobků z nekrájeného sýra.

(10)

Je třeba sjednotit znění poznámek pod čarou uvádějících maximální limity pro hliník pocházející z hliníkových laků zavedené nařízením Komise (EU) č. 380/2012 (7). Věta „Nesmí se používat žádné jiné hliníkové laky“ by se měla vložit do všech poznámek pod čarou vztahujících se ke konkrétním potravinářským přídatným látkám v následujících kategoriích: 01.7.3: „Jedlá kůrka sýrů“, 01.7.5: „Tavené sýry“, 04.2.5.2: „Džemy, rosoly a marmelády a slazený kaštanový krém ve smyslu směrnice 2001/113/ES“, 08.2: „Masné polotovary ve smyslu nařízení (ES) č. 853/2004“, 08.3.1: „Tepelně neopracované masné výrobky“, 08.3.2 „Tepelně opracované masné výrobky“, 08.3.3 „Střívka a obaly a dekorace na maso“ a 09.3: „Jikry“.

(11)

V kategorii 02.1: „Tuky a oleje, v zásadě bez obsahu vody (kromě bezvodého mléčného tuku)“ by se některé přídatné látky neměly používat v panenských olejích a v olivovém oleji.

(12)

V kategorii 04.2.3: „Sterilované ovoce a zelenina v plechovkách nebo sklenicích“ by se u zpracovaných hub mělo povolit používání oxidu siřičitého – siřičitanů (E 220–228).

(13)

V kategorii potravin 05.2: „Ostatní cukrovinky včetně drobných cukrovinek na osvěžení dechu“ a v kategorii potravin 05.4: „Dekorace, polevy a náplně, kromě náplní na bázi ovoce spadajících do kategorie 4.2.4“ by se maximální úroveň neotamu (E 961) používaného jako látka zvýrazňující chuť v cukrovinkách na bázi škrobu měla stanovit na 3 mg/kg.

(14)

V kategorii potravin 05.4: „Dekorace, polevy a náplně, kromě náplní na bázi ovoce spadajících do kategorie 4.2.4“ by se v plechovkách s ochucenou smetanou ve spreji mělo povolit použití kyseliny cyklamové a jejích sodných a vápenatých solí (E 952).

(15)

V kategorii potravin 06.4.4: „Bramborové gnocchi“ by se mělo použití přídatných látek v čerstvých zmrazených bramborových gnocchi omezit na stanovený počet přídatných látek, které náležejí do skupiny I.

(16)

V kategorii potravin 07.2: „Jemné pečivo“ je třeba objasnit použití oxidu siřičitého – siřičitanů (E 220–228).

(17)

V kategorii potravin 08.2: „Masné polotovary ve smyslu nařízení (ES) č. 853/2004“ je třeba položku „octan sodný“ (E 261) opravit na „octany sodné“.

(18)

V kategorii potravin 08.3.1: „Tepelně neopracované masné výrobky“ je třeba odstranit zdvojené položky pro kyselinu erythorbová (E 315) a erythorban sodný (E 316).

(19)

V kategorii potravin 08.2: „Masné polotovary ve smyslu nařízení (ES) č. 853/2004“, 08.3.1: „Tepelně neopracované masné výrobky“, 08.3.2: „Tepelně opracované masné výrobky“ a 08.3.4: „Tradičně konzervované masné výrobky, na které se vztahují specifická ustanovení týkající se dusičnanů a dusitanů“ je třeba objasnit vyjádření maximální úrovně dusitanů (E 249–250) a/nebo dusičnanů ((E 251–252).

(20)

V kategorii potravin 08.3.2: „Tepelně opracované masné výrobky“ by se mělo povolit použití galáttů, TBHQ a BHA (E310–320) v dehydratovaném mase.

(21)

V kategorii potravin 08.3.3: „Střívka a obaly a dekorace na maso“ je třeba opravit číslo poznámky pod čarou (80) na (89).

(22)

V kategorii potravin 08.3.4.2: „Tradiční výrobky získané sušením“ je třeba u výrobků jamón curado, paleta curada, lomo embuchadocecina a podobných výrobků opět zavést maximální úroveň pro dusitany (E 249–250).

(23)

V kategorii potravin 09.1.2: „Nezpracovaní měkkýši a korýši“ a 09.2: „Zpracované ryby a produkty rybolovu včetně měkkýšů a korýšů“ je třeba objasnit, že jednotky, na nichž závisejí maximální limity oxidu siřičitého a siřičitanů (E 220–228), jsou vyjádřeny na kilogram, a dále je třeba objasnit a opravit poznámku pod čarou týkající se 4-hexylresorcinolu (E 586).

(24)

V kategorii potravin 09.2: „Zpracované ryby a produkty rybolovu včetně měkkýšů a korýšů“ je třeba použití oxidu titaničitého (E 171) a oxidů a hydroxidů železa (E 172) omezit na uzené ryby.

(25)

V kategorii potravin 09.2: „Zpracované ryby a produkty rybolovu včetně měkkýšů a korýšů“ je třeba objasnit, že se maximální množství kyseliny sorbové – sorbátů a kyseliny benzoové – benzoátů (E 200–213) vztahuje na přídatné látky jednotlivě nebo v kombinaci a na součet a tato množství jsou vyjádřena jako volná kyselina.

(26)

V kategorii 10.2: „Zpracovaná vejce a vaječné výrobky“ by se maximální množství triethylcitrátu (E 1505) měla vztahovat pouze na sušený mléčný bílek.

(27)

V kategoriích potravin 14.2.7.1: „Aromatizovaná vína“ a 14.2.7.2: „Aromatizované vinné nápoje“ je třeba opravit použití barviv náležejících do skupiny II a skupiny III podle použití barviv, která byla povolena ve směrnici 94/36/ES.

(28)

V kategorii potravin 17.1: „Doplňky stravy dodávané v pevné formě, včetně tobolek a tablet a podobných forem, kromě žvýkačkových forem“ je třeba změnit číslo poznámky pod čarou (79) a doplnit položku pro doplněk stravy dimethylpolysiloxan (E 900).

(29)

V příloze III části 4 nařízení (ES) č. 1333/2008 nazvané „Potravinářské přídatné látky včetně nosičů potravinářských přídatných látek“ je třeba maximální limity pro arabskou gumu modifikovanou oktenyljantarovou kyselinou (E 423) vztáhnout na konečnou potravinu. V části 6 „Definice skupin potravinářských přídatných látek pro účely částí 1 až 5“ je třeba v tabulce 7 v položce „Kyselina alginová — alginany“ doplnit alginan vápenatý (E 404).

(30)

Podle čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 1331/2008 je Komise povinna požádat Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) o stanovisko za účelem aktualizace seznamu potravinářských přídatných látek Unie uvedeného v příloze II nařízení (ES) č. 1333/2008, s výjimkou případů, kdy tato aktualizace pravděpodobně nemá vliv na lidské zdraví. Vzhledem k tomu, že seznam Unie se mění tak, aby zahrnoval použití přídatných látek již povolená v souladu se směrnicemi 94/35/ES, 94/36/ES a 95/2/ES, jedná se o aktualizaci, která pravděpodobně nemá vliv na lidské zdraví. Není tudíž zapotřebí žádat úřad o stanovisko.

(31)

Přílohy II a III nařízení (ES) č. 1333/2008 by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny a opraveny.

(32)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha II nařízení (ES) č. 1333/2008 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

Článek 2

Příloha III nařízení (ES) č. 1333/2008 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 24. dubna 2015.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 16.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 ze dne 16. prosince 2008, kterým se stanoví jednotné povolovací řízení pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a potravinářská aromata (Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 1).

(3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/35/ES ze dne 30. června 1994 o náhradních sladidlech pro použití v potravinách (Úř. věst. L 237, 10.9.1994, s. 3).

(4)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/36/ES ze dne 30. června 1994 o barvivech pro použití v potravinách (Úř. věst. L 237, 10.9.1994, s. 13).

(5)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/2/ES ze dne 20. února 1995 o potravinářských přídatných látkách jiných než barviva a náhradní sladidla (Úř. věst. L 61, 18.3.1995, s. 1).

(6)  Nařízení Komise (EU) č. 231/2012 ze dne 9. března 2012, kterým se stanoví specifikace pro potravinářské přídatné látky uvedené v přílohách II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 (Úř. věst. L 83, 22.3.2012, s. 1).

(7)  Nařízení Komise (EU) č. 380/2012 ze dne 3. května 2012, kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, pokud jde o podmínky použití a používaná množství potravinářských přídatných látek obsahujících hliník (Úř. věst. L 119, 4.5.2012, s. 14).


PŘÍLOHA I

Příloha II nařízení (ES) č. 1333/2008 se mění takto:

I.

Část A se mění takto:

1)

V oddílu 1 se první odrážka nahrazuje tímto:

„—

název potravinářské přídatné látky a příslušné číslo označení E; pokud byly potravinářské přídatné látky k určité potravině doplněny, lze jako alternativu použít konkrétnější označení E a názvy uvedené v nařízení Komise (EU) č. 231/2012 (*), vyjma synonym.

(*)  Nařízení Komise (EU) č. 231/2012 ze dne 9. března 2012, kterým se stanoví specifikace pro potravinářské přídatné látky uvedené v přílohách II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 (Úř. věst. L 83, 22.3.2012, s. 1).“"

2)

V oddílu 2 se bod 1 nahrazuje tímto:

„1.

Neuvádí-li část E upřesnění, lze jako potravinářské přídatné látky používat pouze látky uvedené v části B, jak specifikuje nařízení (EU) č. 231/2012.“

3)

V oddílu 2 se bod 5 nahrazuje tímto:

„5.

Barviva E 123, E 127, E 160b, E 161 g, E 173 a E 180 a jejich směsi nesmí být prodávány přímo spotřebiteli.“

II.

V části C se v oddílu 1 – skupině I položka pro E 425 nahrazuje tímto:

„E 425

Konjak

i)

Konjaková guma

ii)

Konjakový glukomannan

10 g/kg, jednotlivě nebo v kombinaci (1) (2) (3)“

III.

Část E se mění takto:

1)

V kategorii 01.7.2 – „Zrající sýry“ se položka pro E 235 mění takto:

a)

položka pro E 235 se nahrazuje tímto:

 

„E 235

Natamycin

1 mg/dm2 povrchu (nepřítomný v hloubce 5 mm)

 

pouze povrchové ošetření tvrdých, polotvrdých a poloměkkých sýrů“

b)

poznámka pod čarou 8 se zrušuje.

2)

V kategorii 01.7.3 – „Jedlá kůrka sýrů“ se poznámka pod čarou 67 nahrazuje tímto:

„(67)

:

Maximální limit pro hliník pocházející z přídatných látek E 120 košenila, kyselina karmínová, karmíny a E 180 litholrubin BK, ve formě hliníkových laků, je 10 mg/kg. Nesmí se používat žádné jiné hliníkové laky. Pro účely čl. 22 odst. 1 písm. g) tohoto nařízení se uvedený limit použije od 1. února 2013.“

3)

V kategorii 01.7.5 – „Tavené sýry“ se poznámka pod čarou 66 nahrazuje tímto:

„(66)

:

Maximální limit pro hliník pocházející z přídatné látky E 120 košenila, kyselina karmínová, karmíny, ve formě hliníkových laků, je 1,5 mg/kg. Nesmí se používat žádné jiné hliníkové laky. Pro účely čl. 22 odst. 1 písm. g) tohoto nařízení se uvedený limit použije od 1. února 2013.“

4)

V kategorii 01.7.6 – „Výrobky ze sýra (kromě výrobků zahrnutých do kategorie 16)“ se položka pro E 235 nahrazuje tímto:

 

„E 235

Natamycin

1 mg/dm2 povrchu (nepřítomný v hloubce 5 mm)

 

pouze pro vnější ošetření nekrájených výrobků z tvrdých, polotvrdých a poloměkkých sýrů“

5)

Kategorie 02.1 – „Tuky a oleje, v zásadě bez obsahu vody (kromě bezvodého mléčného tuku)“

a)

položka pro E 270 se nahrazuje tímto:

 

„E 270

Kyselina mléčná

quantum satis

 

pouze pro účely vaření nebo smažení nebo pro přípravu omáček, kromě panenských olejů a olivových olejů“

b)

položka pro E 300 se nahrazuje tímto:

 

„E 300

Kyselina L-askorbová

quantum satis

 

pouze pro účely vaření nebo smažení nebo pro přípravu omáček, kromě panenských olejů a olivových olejů“

c)

položka pro E 472c se nahrazuje tímto:

 

„E 472c

Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou citronovou

quantum satis

 

pouze pro účely vaření nebo smažení nebo pro přípravu omáček, kromě panenských olejů a olivových olejů“

6)

V kategorii 04.2.3 – „Sterilované ovoce a zelenina v plechovkách nebo sklenicích“ se první položka pro E 220 – 228 nahrazuje tímto:

 

„E 220–228

Oxid siřičitý – siřičitany

50

(3)

pouze zelenina bílé barvy, včetně luštěnin, a zpracované houby“

7)

V kategorii 04.2.5.2 – „Džemy, rosoly a marmelády a slazený kaštanový krém ve smyslu směrnice 2001/113/ES“ se poznámka pod čarou 66 nahrazuje tímto:

„(66)

:

Maximální limit pro hliník pocházející z přídatné látky E 120 košenila, kyselina karmínová, karmíny, ve formě hliníkových laků, je 1,5 mg/kg. Nesmí se používat žádné jiné hliníkové laky. Pro účely čl. 22 odst. 1 písm. g) tohoto nařízení se uvedený limit použije od 1. února 2013.“

8)

V kategorii 05.2 – „Ostatní cukrovinky včetně drobných cukrovinek na osvěžení dechu“ se pátá položka pro E 961 nahrazuje tímto:

 

„E 961

Neotam

3

 

pouze cukrovinky na bázi škrobu se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru, jako látka zvýrazňující chuť a vůni“

9)

Kategorie 05.4 – „Dekorace, polevy a náplně, kromě náplní na bázi ovoce spadajících do kategorie 4.2.4“ se mění takto:

a)

druhá položka pro E 961 se nahrazuje tímto:

 

„E 961

Neotam

3

 

pouze cukrovinky na bázi škrobu se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru, jako látka zvýrazňující chuť a vůni“

b)

za položku E 951 vkládá následující nová položka E 952, která zní:

 

„E 952

Kyselina cyklamová a její sodné a vápenaté soli

250

(51)

pouze plechovky s ochucenou smetanou ve spreji se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru“

10)

Kategorie 06.4.4 – „Bramborové gnocchi“ se mění takto:

a)

položka pro skupinu I se nahrazuje tímto:

 

„Skupina I

Přídatné látky

 

 

kromě čerstvě zmrazených bramborových gnocchi“

b)

za položku E 200 – 203 vkládají nové položky, které znějí:

 

„E 270

Kyselina mléčná

quantum satis

 

pouze čerstvě zmrazené bramborové gnocchi

 

E 304

Estery mastných kyselin s kyselinou askorbovou

quantum satis

 

pouze čerstvě zmrazené bramborové gnocchi

 

E 330

Kyselina citronová

quantum satis

 

pouze čerstvě zmrazené bramborové gnocchi

 

E 334

Kyselina vinná(L(+)-)

quantum satis

 

pouze čerstvě zmrazené bramborové gnocchi

 

E 471

Mono- a diglyceridy mastných kyselin

quantum satis

 

pouze čerstvě zmrazené bramborové gnocchi“

11)

Kategorie 07.2 – „Jemné pečivo“ se mění takto:

a)

položka pro E 220 – 228 se nahrazuje tímto:

 

„E 220 – 228

Oxid siřičitý – siřičitany

50

(3)

pouze trvanlivé sušenky“

b)

za poznámku 2 se vkládá poznámka 3, která zní:

„(3)

:

Maximální množství vyjádřená jako SO2 a vztahující se k celkovému množství dostupnému ze všech zdrojů, obsah SO2 nepřevyšující 10 mg/kg nebo 10 mg/l se považuje za nulový.“

12)

Kategorie 8.2 – „Masné polotovary ve smyslu nařízení (ES) č. 853/2004“ se mění takto:

a)

položky pro E 249 – 250 a E 261 se nahrazují tímto:

 

„E 249 – 250

Dusitany

150

(7)

lomo de cerdo adobado, pincho moruno, careta de cerdo adobada, costilla de cerdo adobada, Kasseler, Bräte, Surfleisch, toorvorst, šašlõkk, ahjupraad, kiełbasa surowa biała, kiełbasa surowa metkatatar wołowy (danie tatarskie)

 

E 261

Octany draselné

quantum satis

 

pouze balené polotovary z čerstvě mletého masa a masné polotovary, do nichž byly přidány jiné složky než přídatné látky a sůl“

b)

poznámka pod čarou 7 se nahrazuje tímto:

„(7)

:

Maximální množství, které lze přidat při výrobě, vyjádřené jako NaNO2 nebo NaNO3

c)

poznámka pod čarou 7 se zrušuje;

d)

poznámka pod čarou 66 se nahrazuje tímto:

„(66)

:

Maximální limit pro hliník pocházející z přídatné látky E 120 košenila, kyselina karmínová, karmíny, ve formě hliníkových laků, je 1,5 mg/kg. Nesmí se používat žádné jiné hliníkové laky. Pro účely čl. 22 odst. 1 písm. g) tohoto nařízení se uvedený limit použije od 1. února 2013.“

13)

Kategorie 08.3.1 – „Tepelně neopracované masné výrobky“ se mění takto:

a)

následující položky pro E 315 a E 316 se zrušují:

 

„E 315

Kyselina erythorbová

500

 

pouze nasolené masné výrobky a konzervované masné výrobky

 

E 316

Erythorban sodný

500

 

pouze nasolené masné výrobky a konzervované masné výrobky“

b)

poznámka pod čarou 7 se nahrazuje tímto:

„(7)

:

Maximální množství, které lze přidat při výrobě, vyjádřené jako NaNO2 nebo NaNO3.“

c)

poznámka pod čarou 66 se nahrazuje tímto:

„(66)

:

Maximální limit pro hliník pocházející z přídatné látky E 120 košenila, kyselina karmínová, karmíny, ve formě hliníkových laků, je 1,5 mg/kg. Nesmí se používat žádné jiné hliníkové laky. Pro účely čl. 22 odst. 1 písm. g) tohoto nařízení se uvedený limit použije od 1. února 2013.“

14)

Kategorie 08.3.2 – „Tepelně opracované masné výrobky“ se mění takto:

a)

za položku E 316 vkládá nová položka E 310 – 320, která zní:

 

„E 310 – 320

Galátty, TBHQ a BHA

200

(1) (13)

pouze dehydratované maso“

b)

poznámka pod čarou 7 se nahrazuje tímto:

„(7)

:

Maximální množství, které lze přidat při výrobě, vyjádřené jako NaNO2 nebo NaNO3.“

c)

za poznámku 9 se vkládá poznámka 13, která zní:

„(13)

:

Maximální množství vyjádřeno ve vztahu k tuku.“

d)

poznámka pod čarou 66 se nahrazuje tímto:

„(66)

:

Maximální limit pro hliník pocházející z přídatné látky E 120 košenila, kyselina karmínová, karmíny, ve formě hliníkových laků, je 1,5 mg/kg. Nesmí se používat žádné jiné hliníkové laky. Pro účely čl. 22 odst. 1 písm. g) tohoto nařízení se uvedený limit použije od 1. února 2013.“

15)

V kategorii 08.3.3 – „Střívka a obaly a dekorace na maso“ se mění takto:

a)

položka pro E 339 se nahrazuje tímto:

 

„E 339

Fosforečnany sodné

12 600

(4) (89)

pouze v přírodních střívkách pro uzeniny“

b)

poznámka pod čarou 78 se nahrazuje tímto:

„(78)

:

Maximální limit pro hliník pocházející z přídatné látky E 120 košenila, kyselina karmínová, karmíny, ve formě hliníkových laků, je 10 mg/kg. Nesmí se používat žádné jiné hliníkové laky. Pro účely čl. 22 odst. 1 písm. g) tohoto nařízení se uvedený limit použije od 1. února 2013.“

c)

poznámka pod čarou 80 se nahrazuje tímto:

„(89)

:

Přenesené látky v konečném výrobku nesmí překročit 250 mg/kg.“

16)

Kategorie 08.3.4.1 – „Tradiční výrobky konzervované ponořením do nálevu (masné výrobky konzervované ponořením do nálevu obsahujícího dusitany a/nebo dusičnany, sůl a jiné složky)“ se mění takto:

a)

poznámka pod čarou 7 se nahrazuje tímto:

„(7)

:

Maximální přidané množství vyjádřené jako NaNO2 nebo NaNO3.“

b)

poznámka pod čarou 39 se nahrazuje tímto:

„(39)

:

Maximální zbytkové množství, množství reziduí na konci výrobního procesu, vyjádřené jako NaNO2 nebo NaNO3.“

17)

Kategorie 08.3.4.2 – „Tradiční výrobky získané sušením. (Proces konzervace sušením zahrnuje působení konzervační směsi obsahující dusitany nebo dusičnany, sůl a jiné složky za sucha na povrch masa s následným obdobím stabilizace/zrání)“ se mění takto:

a)

třetí položka pro E 249 – 250 se nahrazuje tímto:

 

„E 249 – 250

Dusitany

100

(39)

pouze presunto, presunto da pa a paio do lombo a podobné výrobky : konzervováno sušením po dobu 10 až 15 dnů s následným obdobím stabilizace 30 až 45 dnů a zrání nejméně 2 měsíců; jamón curado, paleta curada, lomo embuchado y cecina a podobné výrobky: konzervování sušením s obdobím stabilizace nejméně 10 dnů a zrání po dobu více než 45 dnů.“

b)

poznámka pod čarou 39 se nahrazuje tímto:

„(39)

:

Maximální zbytkové množství, množství reziduí na konci výrobního procesu, vyjádřené jako NaNO2 nebo NaNO3.“

18)

Kategorie 08.3.4.3 – „Ostatní tradičně konzervované masné výrobky (Procesy konzervace nakládáním a sušením jsou používány kombinovaně, nebo pokud je dusičnan a/nebo dusitan obsažen ve složeném výrobku nebo pokud je konzervační nálev vpraven do výrobku vstříknutím před vařením)“ se mění takto:

a)

poznámka pod čarou 7 se nahrazuje tímto:

„(7)

:

Maximální přidané množství, vyjádřené jako NaNO2 nebo NaNO3.“

b)

poznámka pod čarou 39 se nahrazuje tímto:

„(39)

:

Maximální zbytkové množství, množství reziduí na konci výrobního procesu, vyjádřené jako NaNO2 nebo NaNO3.“

19)

Kategorie 09.1.2: „Nezpracovaní měkkýši a korýši“ se mění takto:

a)

položky pro E 220 – 228 a E 586 se nahrazují tímto:

 

„E 220 – 228

Oxid siřičitý – siřičitany

150

(3) (10)

pouze čerství, zmrazení a hluboce zmrazení korýši a hlavonožci; korýši čeledi Penaeidae, SolenoceridaeAristaeidae do výše 80 jednotek na kg

 

E 220 – 228

Oxid siřičitý – siřičitany

200

(3) (10)

pouze korýši čeledi Penaeidae, SolenoceridaeAristaeidae od 80 do 120 jednotek na kg

 

E 220 – 228

Oxid siřičitý – siřičitany

300

(3) (10)

pouze korýši čeledi Penaeidae, SolenoceridaeAristaeidae nad 120 jednotek na kg

 

E 586

4-hexylresorcinol

2

(90)

pouze čerství, zmrazení a hluboce zmrazení korýši“

b)

poznámka pod čarou 42 se nahrazuje tímto:

„(90)

:

Jako reziduum v mase.“

20)

Kategorie 09.2: „Zpracované ryby a produkty rybolovu včetně měkkýšů a korýšů“ se mění takto:

a)

třetí položka pro E 171 se nahrazuje tímto:

 

„E 171

Oxid titaničitý

quantum satis

 

pouze uzené ryby“

b)

druhá položka pro E 172 se nahrazuje tímto:

 

„E 172

Oxidy a hydroxidy železa

quantum satis

 

pouze uzené ryby“

c)

třetí položka pro E 200 – 213 se nahrazuje tímto:

 

„E 200 – 213

Kyselina sorbová – sorbany; kyselina benzoová – benzoany

6 000

(1) (2)

pouze vařené Crangon crangonCrangon vulgaris

d)

druhá položka pro E 220 – 228 se nahrazuje tímto:

 

„E 220 – 228

Oxid siřičitý – siřičitany

135

(3) (10)

pouze vaření korýši čeledi Penaeidae, SolenoceridaeAristaeidae do výše 80 jednotek na kg“

e)

třetí položka pro E 220 – 228 se nahrazuje tímto:

 

„E 220 – 228

Oxid siřičitý – siřičitany

180

(3) (10)

pouze vaření korýši čeledi Penaeidae, SolenoceridaeAristaeidae od 80 do 120 jednotek na kg“

f)

pátá položka pro E 220 – 228 se nahrazuje tímto:

 

„E 220 – 228

Oxid siřičitý – siřičitany

270

(3) (10)

pouze vaření korýši čeledi Penaeidae, SolenoceridaeAristaeidae nad 120 jednotek na kg“

21)

V kategorii 09.3 – „Jikry“ se poznámka pod čarou 68 nahrazuje tímto:

„(68)

:

Maximální limit pro hliník pocházející z přídatné látky E 123 amarant, ve formě hliníkových laků, je 10 mg/kg. Nesmí se používat žádné jiné hliníkové laky. Pro účely čl. 22 odst. 1 písm. g) tohoto nařízení se uvedený limit použije od 1. února 2013.“

22)

Kategorie potravin 10.2 – „Zpracovaná vejce a vaječné výrobky“ se mění takto:

a)

první položka pro E 1505 se zrušuje;

b)

druhá položka pro E 1505 se nahrazuje tímto:

 

„E 1505

Triethyl citrát

quantum satis

 

pouze sušený vaječný bílek“

23)

Kategorie potravin 14.2.7.1 – „Aromatizovaná vína“ se mění takto:

a)

zrušují se tyto položky týkající se skupiny II, skupiny III a potravinářských přídatných látek E 104, E 110, E 124 a E 160d:

 

„Skupina II

Barviva v quantum satis

 

 

kromě americano, bitter vino

 

Skupina III

Barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit

200

 

kromě americano, bitter vino

 

E 104

Chinolinová žluť

50

(61)

kromě americano, bitter vino

 

E 110

Žluť SY (Sunset Yellow FCF, Gelborange S)

50

(61)

kromě americano, bitter vino

 

E 124

Ponceau 4R (košenilová červeň A)

50

(61)

kromě americano, bitter vino

 

E 160d

Lykopen

10

 

 

b)

za položku 160d se vkládá položka E 163, která zní:

 

„E 163

Anthokyany

quantum satis

 

pouze americano

24)

Kategorie potravin 14.2.7.2 – „Aromatizované vinné nápoje“ se mění takto:

a)

položky pro skupiny II a III a pro E 160d se zrušují;

b)

položky pro E 104 se nahrazují tímto:

 

„E 104

Chinolinová žluť

50

(61)

pouze bitter soda

c)

položky pro E 110 se nahrazují tímto:

 

„E 110

Žluť SY (Sunset Yellow FCF, Gelborange S)

50

(61)

pouze bitter soda

d)

položky pro E 124 se nahrazují tímto:

 

„E 124

Ponceau 4R (košenilová červeň A)

50

(61)

pouze bitter soda

e)

položka pro E 150a–d se nahrazuje tímto:

 

„E 150a–d

Karamely

quantum satis

 

kromě sangria, clarea, zurra

25)

Kategorie 17.1 – „Doplňky stravy dodávané v pevné formě, včetně tobolek a tablet a podobných forem, kromě výrobků určených ke žvýkání“ se mění takto:

a)

položka pro E 900 se nahrazuje tímto:

 

„E 900

Dimethylpolysiloxan

10

(91)

pouze doplňky stravy ve formě šumivých tablet“

b)

poznámka pod čarou 79 se nahrazuje tímto:

„(91)

:

Maximální množství se vztahuje na rozpuštěný doplněk stravy připravený ke spotřebě po zředění s 200 ml vody.“



PŘÍLOHA II

Příloha III nařízení (ES) č. 1333/2008 se mění takto:

1)

V části 4 „Potravinářské přídatné látky včetně nosičů v potravinářských aromatech“ se položka pro E 423 „Arabská guma modifikovaná oktenyljantarovou kyselinou“ nahrazuje tímto:

„E 423

Arabská guma modifikovaná oktenyljantarovou kyselinou

Emulze olejových aromat používané v kategoriích 03: Zmrzliny; 07.2: Jemné pečivo; 08.3: Masné výrobky, pouze zpracovaná drůbež; 09.2: Zpracované ryby a produkty rybolovu včetně měkkýšů a korýšů a v kategorii 16: Dezerty, kromě výrobků spadajících do kategorií 1, 3 a 4.

500 mg/kg v konečné potravině

Emulze olejových aromat používané v kategoriích 14.1.4: Ochucené nápoje, pouze ochucené nápoje neobsahující ovocné šťávy a sycené ochucené nápoje obsahující ovocné šťávy a v kategorii 14.2: Alkoholické nápoje, včetně podobných výrobků bez alkoholu a se sníženým obsahem alkoholu.

220 mg/kg v konečné potravině

Emulze olejových aromat používané v kategoriích 05.1: Kakaové a čokoládové výrobky ve smyslu směrnice 2000/36/ES, 05.2: Ostatní cukrovinky včetně drobných cukrovinek na osvěžení dechu, 05.4: Dekorace, polevy a náplně, kromě náplní na bázi ovoce spadajících do kategorie 4.2.4, a v kategorii 06.3: Snídaňové cereálie.

300 mg/kg v konečné potravině

Emulze olejových aromat používané v kategoriích 01.7.5: Tavené sýry.

120 mg/kg v konečné potravině

Emulze olejových aromat používané v kategorii 05.3: Žvýkačky.

60 mg/kg v konečné potravině

Emulze olejových aromat používané v kategoriích 01.8: Analogy mléčných výrobků, včetně náhrad mléka do teplých nápojů; 04.2.5: Džemy, rosoly, marmelády a podobné výrobky; 04.2.5.4: Ořechová másla a ořechové pomazánky; 08.3: Masné výrobky; 12.5: Polévky a vývary, 14.1.5.2: Ostatní, pouze instantní káva a čaj a hotové pokrmy na bázi obilovin.

240 mg/kg v konečné potravině

Emulze olejových aromat používané v kategorii 10.2: Zpracovaná vejce a vaječné výrobky.

140 mg/kg v konečné potravině

Emulze olejových aromat používané v kategoriích 14.1.4: Ochucené nápoje, pouze nesycené ochucené nápoje obsahující ovocné šťávy; 14.1.2: Ovocné šťávy ve smyslu směrnice 2001/112/ES a zeleninové šťávy, pouze zeleninové šťávy a v kategorii 12.6: Omáčky, pouze šťávy a sladké omáčky.

400 mg/kg v konečné potravině

Emulze olejových aromat používané v kategorii 15: Pochutiny k přímé spotřebě a snacky.

440 mg/kg v konečné potravině“

2)

V části 6 tabulce 7 „Kyselina alginová — alginany“ se za položku pro E 403 vkládá nová položka E 404, která zní:

„E 404

Alginan vápenatý“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU