(EU) 2015/608Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/608 ze dne 14. dubna 2015 , kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položky pro Ukrajinu a Izrael na seznamu třetích zemí, schválení ukrajinského programu pro tlumení salmonel u nosnic, požadavky na veterinární osvědčení týkající se newcastleské choroby a požadavky na zpracování vaječných výrobků Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 101, 18.4.2015, s. 1-57 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 14. dubna 2015 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 21. dubna 2015 Nabývá účinnosti: 21. dubna 2015
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2020/692 Pozbývá platnosti: 21. dubna 2021
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/608

ze dne 14. dubna 2015,

kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položky pro Ukrajinu a Izrael na seznamu třetích zemí, schválení ukrajinského programu pro tlumení salmonel u nosnic, požadavky na veterinární osvědčení týkající se newcastleské choroby a požadavky na zpracování vaječných výrobků

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 ze dne 17. listopadu 2003 o tlumení salmonel a některých jiných původců zoonóz vyskytujících se v potravním řetězci (1), a zejména na čl. 10 odst. 2 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (2), a zejména na čl. 11 odst. 1 uvedeného nařízení,

s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (3), a zejména na úvodní větu článku 8, čl. 8 odst. 1 první pododstavec, čl. 8 odst. 4, čl. 9 odst. 2 písm. b) a čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 2009/158/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (4), a zejména na čl. 23 odst. 1, článek 25, čl. 26 odst. 2 a čl. 28 odst. 1 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 (5) stanoví, že komodity spadající do oblasti jeho působnosti lze do Unie dovážet a přes její území přepravovat pouze ze třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek uvedených ve sloupcích 1 a 3 tabulky v části 1 přílohy I uvedeného nařízení.

(2)

Nařízení (ES) č. 2160/2003 stanoví pravidla pro tlumení salmonel v různých populacích drůbeže v Unii. Stanoví, že uvedení nebo ponechání třetích zemí, z nichž je členským státům povoleno dovážet konzumní vejce drůbeže spadající do oblasti působnosti uvedeného nařízení, na seznamu stanoveném právními předpisy Unie, je podmíněno tím, že daná třetí země předloží Komisi program pro tlumení salmonel poskytující zárukyrovnocenné zárukám obsaženým v národních programech členských států pro tlumení salmonel. Příslušné záruky a informace v tomto ohledu jsou obsaženy rovněž v příslušných vzorových veterinárních osvědčeních pro uvedené komodity stanovených v části 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008.

(3)

Ukrajina předložila Komisi své programy pro tlumení salmonel u hejn nosnic druhu Gallus gallus. Bylo zjištěno, že tyto programy poskytují záruky, které jsou rovnocenné zárukám stanoveným v nařízení (ES) č. 2160/2003, a měly by být proto schváleny.

(4)

Ukrajina je uvedena v rozhodnutí Komise 2011/163/EU (6) a má schválený plán sledování reziduí pro vejce.

(5)

V důsledku rovnocennosti programů pro tlumení salmonel by měla být položka pro Ukrajinu na seznamu stanoveném v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 pozměněna tak, aby se povolil dovoz vajec třídy A do Unie.

(6)

Nařízení (ES) č. 798/2008 rovněž stanoví požadavky na vydání veterinárního osvědčení pro uvedené komodity. Uvedené požadavky zohledňují, zda jsou s ohledem na nákazový status těchto třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek požadovány zvláštní podmínky, či nikoli, včetně případného odběru vzorků a testování na různé nákazy drůbeže. Uvedené zvláštní podmínky a vzorová veterinární osvědčení, která musí být připojena k uvedeným komoditám, jež jsou do Unie dováženy nebo jsou přes její území přepravovány, jsou stanoveny v části 2 přílohy I uvedeného nařízení.

(7)

Newcastleská choroba je vysoce nakažlivá virová nákaza drůbeže, která může vést k závažnému onemocnění, zejména v případě nechráněných, neočkovaných hejn drůbeže. Newcastleská choroba se vzácně a sporadicky vyskytuje v několika třetích zemích a již několik let se v epidemických vlnách vyskytuje v Izraeli.

(8)

V červnu 2014 Potravinový a veterinární úřad (FVO) Komise provedl v Izraeli audit za účelem vyhodnocení veterinárních kontrol drůbeže a drůbežích produktů určených na vývoz do Unie.

(9)

Audit potvrdil, že izraelské veterinární služby mají k dispozici obecně účinné systémy pro řešení výskytu ohnisek newcastleské choroby v komerčních hospodářstvích s chovem drůbeže.

(10)

Byly však zjištěny závažné nedostatky, pokud jde o tlumení newcastleské choroby v nekomerčních drůbežářských hospodářstvích, například nevymezení oblastí kolem nakažených hospodářství. Absence omezení týkajících se pohybu drůbeže a drůbežích produktů v oblasti kolem ohniska newcastleské choroby může vést k šíření viru a jeho zavlečení do komerčních hejn drůbeže, včetně těch, z nichž se živá drůbež nebo drůbeží produkty odesílají do Unie.

(11)

Dále se zjistilo, že předvývozní vyšetření rodičovských hejn, z nichž pocházejí násadová vejce a jednodenní kuřata, neprováděl úřední veterinární lékař a že osvědčující veterinární úředník neměl v době odeslání zásilky drůbežích komodit do Unie k dispozici dostatek informací.

(12)

Audit rovněž odhalil, že nebyla provedena epizootologická šetření v souvislosti s prokázanými ohnisky newcastleské choroby a nebyla k dispozici epizootologická analýza údajů ze studií týkajících se ohnisek a očkování. To ohrožuje tlumení této nákazy a pochopení epizootologické situace s ohledem na přetrvávání viru newcastleské choroby. V důsledku toho není Izrael v současnosti schopen vyvinout a provést komplexní a účinnou strategii pro tlumení newcastleské choroby.

(13)

Tyto nedostatky zpochybňují spolehlivost sanitárních záruk pro drůbeží komodity uvedených ve veterinárních osvědčeních a ukazují, že izraelská opatření pro tlumení newcastleské choroby v současné době nesplňují v plné míře příslušné požadavky stanovené směrnicí Rady 92/66/EHS (7).

(14)

V reakci na závěry a doporučení FVO se izraelské orgány nedostatky zabývaly, zejména předpoklady vydání veterinárního osvědčení a vymezením zón kolem ohnisek u nekomerčních hejn.

(15)

Navzdory úsilí a jistému zlepšení v oblasti biologické bezpečnosti a dalším preventivním opatřením proti newcastleské chorobě přijatým v průběhu posledních dvou let se v Izraeli i nadále pravidelně vyskytují ohniska této nákazy, a to v komerčních i nekomerčních drůbežářských hospodářstvích, a v nejbližší budoucnosti pravděpodobně nedojde k plnému utlumení nebo eradikaci této nákazy.

(16)

V důsledku perzistence viru newcastleské choroby v Izraeli a pokračujícího výskytu ohnisek v komerčních hejnech drůbeže je nezbytné změnit stávající dovozní podmínky a požadavky na vydání veterinárního osvědčení, a stanovit tak dodatečná opatření, jež poskytnou lepší záruky pro bezpečnost dovozu drůbeže a drůbežích produktů z Izraele do Unie.

(17)

Hygienické a veterinární požadavky pro hospodářství s chovnou a užitkovou drůbeží a chovnými a užitkovými ptáky nadřádu běžci jsou přísnější než podmínky pro hospodářství s jatečnou drůbeží a drůbeží určenou k dodávce k zazvěření volně žijící zvěře, kterým tak může hrozit zvýšené riziko expozice viru newcastleské choroby. Dále je obtížné posoudit nákazový status volně žijících ptáků, z nichž pochází maso určené na dovoz masa volně žijících lovných ptáků do Unie.

(18)

Dovoz jatečné drůbeže a drůbeže určené k dodávce k zazvěření volně žijící zvěře by měl být zakázán, neboť tato drůbež je chována v hospodářstvích, u nichž se předpokládá, že neposkytují dostatečné veterinární záruky s ohledem na perzistenci viru newcastleské choroby na území Izraele.

(19)

Dovoz masa volně žijících lovných ptáků by měl být zakázán, protože maso je získáváno z volně žijících ptáků, jejichž veterinární status nelze dostatečně posoudit vzhledem k chybějícím informacím o expozici viru newcastleské choroby.

(20)

Položka týkající se Izraele v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 by měla být proto změněna a měla by obsahovat kód „P3“ ve sloupci 6 uvádějícím stávající omezení související s newcastleskou chorobou a „Datum ukončení“ ve sloupci 6 A pro komodity, jejichž dovoz by měl být zakázán (SRP a WGM).

(21)

V Izraeli je drůbež běžně očkována proti newcastleské chorobě a v případě infekce virem newcastleské choroby se u ní jen zřídka projevují klinické příznaky nákazy, a proto může virus zůstat neodhalen. Aby bylo možné tato případná rizika zmírnit, měl by být před vývozem do Unie vyžadován doplňkový odběr vzorků a laboratorní testy na přítomnost viru newcastleské choroby, a to u hejn živé drůbeže a živých ptáků nadřádu běžci určených na dovoz do Unie, rodičovských hejn drůbeže a reprodukčních hejn ptáků nadřádu běžci, jejichž násadová vejce a jednodenní kuřata jsou určena na dovoz do Unie, u hejn jatečné drůbeže a jatečných ptáků nadřádu běžci chovaných na maso určené na dovoz do Unie a u hejn nosnic, jejichž vejce jsou určena na dovoz do Unie.

(22)

Článek 6 nařízení (ES) č. 798/2008 v této souvislosti stanoví, že postupy pro odběry vzorků a testování drůbeže, pokud jde o určité nákazy drůbeže, včetně newcastleské choroby, musí být v souladu s přílohou III. V oddíle I uvedené přílohy by měly být uvedeny požadavky na odběr vzorků a testování, pokud jde o doplňkové záruky pro newcastleskou chorobu.

(23)

V důsledku toho by měl být v části 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 v oddíle „Doplňkové záruky“, která odkazuje na konkrétní požadavky na odběr vzorků a testování stanovené v příloze III, doplněn údaj „X“. Kód „X“ by měl uveden ve sloupci 5 v položce týkající se Izraele v části 1 přílohy I.

(24)

Dále by měla být změněna veterinární osvědčení BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, POU, RAT a E, aby odkazovala na výše uvedené doplňkové záruky, uvedené pod kódem „X“, jež musí být splněny v případě dovozu do Unie v souvislosti s newcastleskou chorobou.

(25)

Dále je vhodné do vzorového veterinárního osvědčení pro vaječné výrobky (EP) zahrnout požadavky na dodatečné ošetření vaječných výrobků v souladu s normami Světové organizace pro zdraví zvířat (OIE), aby došlo k inaktivaci případného výskytu viru newcastleské choroby, pokud se na území třetí země newcastleská choroba vyskytuje.

(26)

Vzorová veterinární osvědčení pro chovnou drůbež nebo užitkovou drůbež jinou než ptáci nadřádu běžci (BPP), denní kuřata jiná než ptáků nadřádu běžci (DOC), násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci (HEP) a pro jatečnou drůbež a drůbež určenou k dodávce k zazvěření volně žijící zvěře jinou než ptáci nadřádu běžci (SRP) odkazují v souvislosti s používáním očkovacích látek proti newcastleské chorobě ve třetí zemi původu na čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 798/2008 a vyžadují splnění doplňkových veterinárních požadavků. Aby se zabránilo jakékoliv případné dezinterpretaci v případě, že se doplňkové veterinární požadavky na třetí zemi, území nebo oblast původu příslušné komodity nevztahují, mělo by být možné v uvedených vzorových veterinárních osvědčeních vymazat celý příslušný oddíl.

(27)

Nařízení (ES) č. 798/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(28)

Dříve, než se změněná vzorová veterinární osvědčení stanou povinnými, je třeba poskytnout členským státům a příslušnému odvětví přiměřené přechodné období, aby se přizpůsobily novým požadavkům obsaženým ve změněných vzorových veterinárních osvědčeních.

(29)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Schválení programu pro tlumení

Program pro tlumení předložený Ukrajinou v souladu s čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 2160/2003 se schvaluje, pokud jde o salmonely v hejnech nosnic.

Článek 2

Změna nařízení (ES) č. 798/2008

Část 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 3

Přechodná ustanovení

Na přechodné období do dne 18. května 2015 se nadále povoluje dovoz do Unie zásilek komodit, na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 798/2008 a k nimž je připojeno veterinární osvědčení vyplněné v souladu s příslušnými vzorovými veterinárními osvědčeními BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, POU, RAT, E nebo EP stanovenými v části 2 přílohy I uvedeného nařízení, a to ve verzích před změnami provedenými tímto nařízením, pokud bylo uvedené veterinární osvědčení vyplněno, podepsáno a datováno nejpozději 3. května 2015.

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. dubna 2015.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 206.

(3)  Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.

(4)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 74.

(5)  Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 ze dne 8. srpna 2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení (Úř. věst. L 226, 23.8.2008, s. 1).

(6)  Rozhodnutí Komise 2011/163/EU ze dne 16. března 2011 o schválení plánů předložených třetími zeměmi v souladu s článkem 29 směrnice Rady 96/23/ES (Úř. věst. L 70, 17.3.2011, s. 40).

(7)  Směrnice Rady 92/66/EHS ze dne 14. července 1992, kterou se zavádějí opatření Společenství pro tlumení newcastleské choroby (Úř. věst. L 260, 5.9.1992, s. 1).


PŘÍLOHA

Přílohy I a III nařízení (ES) č. 798/2008 se mění takto:

1)

Příloha I se mění takto:

a)

v části 1 se položka pro Izrael nahrazuje tímto:

Kód ISO a název třetí země nebo území

Kód třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Popis třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Veterinární osvědčení

Zvláštní podmínky

Zvláštní podmínky

Status dozoru nad influenzou ptáků

Status očkování proti influenze ptáků

Status tlumení salmonel

Vzor/vzory

Doplňkové záruky

Datum ukončení

Datum zahájení

1

2

3

4

5

6

6 A

6 B

7

8

9

„IL – Izrael (6)

IL-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER

X

N

 

 

A

 

S5, ST1

SRP

 

P3

18.4.2015

 

 

 

 

POU, RAT

X

N

 

 

 

 

 

WGM

VIII

P3

18.4.2015

 

 

 

 

E

X

 

 

 

 

 

S4

EP“

 

 

 

 

 

 

 

b)

v části 1 se položka pro Ukrajinu nahrazuje tímto:

Kód ISO a název třetí země nebo území

Kód třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Popis třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Veterinární osvědčení

Zvláštní podmínky

Zvláštní podmínky

Status dozoru nad influenzou ptáků

Status očkování proti influenze ptáků

Status tlumení salmonel

Vzor/vzory

Doplňkové záruky

Datum ukončení

Datum zahájení

1

2

3

4

5

6

6 A

6 B

7

8

9

„UA – Ukrajina

UA-0

celá země

E, EP, POU, RAT, WGM“

 

 

 

 

 

 

 

c)

část 2 se mění takto:

i)

v oddíle „Vzorová veterinární osvědčení“ se v kapitole „Doplňkové záruky“ doplňuje následující text:

„‚X‘

:

doplňkové záruky vztahující se na komodity osvědčené v souladu s bodem 8 oddílu I přílohy III a vzorovými osvědčeními BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, POU, RAT a E“

;

ii)

vzorová veterinární osvědčení BPP, BPR, DOC, DOR, HEP a HER se nahrazují tímto:

Vzorové veterinární osvědčení pro chovnou nebo užitkovou drůbež jinou než ptáci nadřádu běžci (BPP)

Image

Image

Image

Image

Image

Vzorové veterinární osvědčení pro chovné nebo užitkové ptáky nadřádu běžci (BPR)

Image

Image

Image

Image

Image

Vzorové veterinární osvědčení pro jednodenní kuřata jiná než ptáků nadřádu běžci (DOC)

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Vzorové veterinární osvědčení pro jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci (DOR)

Image

Image

Image

Image

Image

Vzorové veterinární osvědčení pro násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci (HEP)

Image

Image

Image

Image

Image

Vzorové veterinární osvědčení pro násadová vejce ptáků nadřádu běžci (HER)

Image

Image

Image

Image

Image

iii)

vzorové veterinární osvědčení SRP se nahrazuje tímto:

Vzorové veterinární osvědčení pro jatečnou drůbež a drůbež určenou k dodávce k zazvěření volně žijící zvěře jinou než ptáci nadřádu běžci (SRP)

Image

Image

Image

Image

Image

iv)

vzorová veterinární osvědčení POU a RAT se nahrazují tímto:

Vzorové veterinární osvědčení pro maso drůbeže (POU)

Image

Image

Image

Image

Vzorové veterinární osvědčení pro maso farmových ptáků nadřádu běžci k lidské spotřebě (RAT)

Image

Image

Image

Image

Image

v)

Vzorová veterinární osvědčení E a EP se nahrazují tímto:

Vzorové veterinární osvědčení pro vejce (E)

Image

Image

Vzorové veterinární osvědčení pro vaječné výrobky (EP)

Image

Image

Image

2)

V příloze III oddílu I se doplňuje nový bod 8, který zní:

„8.   Doplňkové záruky (X) vztahující se k některým třetím zemím, jež nejsou prosté newcastleské choroby

8.1.

V zařízeních, na něž se odkazuje v bodě 8.2, musí úřední veterinární lékař provést:

a)

kontrolu výrobních a zdravotních záznamů zařízení;

b)

klinické šetření v každé produkční jednotce, včetně vyhodnocení její klinické anamnézy a klinických vyšetření drůbeže, zejména drůbeže, která se jeví být nemocná, a to v každé produkční jednotce, z níž má být provedeno odeslání uvedené v bodě 8.2;

c)

vzorek alespoň 60 tracheálních nebo orofaryngeálních výtěrů a 60 kloakálních výtěrů pro laboratorní šetření, jež budou provedena pro ověření přítomnosti viru newcastelské choroby u drůbeže a ptáků nadřádu běžci z každé produkční jednotky, ze které má dojít k odeslání uvedeném v bodě 8.2; pokud je počet ptáků přítomných v uvedené epizootologické jednotce nižší než 60, musí být výtěry provedeny u všech ptáků. V případě výrobků uvedených v bodě 8.2 písm. c) může tento odběr vzorků proběhnout rovněž na jatkách.

8.2.

Bod 8.1. se vztahuje na zařízení, z nichž se plánuje do Unie odeslat:

a)

chovnou a užitkovou drůbež a chovné a užitkové ptáky nadřádu běžci (BPP, BPR);

b)

jednodenní kuřata drůbeže, jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci, násadová vejce drůbeže nebo ptáků nadřádu běžci a konzumní vejce (DOC, DOR, HEP, HER, E);

c)

maso získané z drůbeže a ptáků nadřádu běžci chovaných v takovýchto zařízeních (POU, RAT).

8.3.

Postupy stanovené v bodě 8.1. musí být provedeny v případě:

a)

komodit uvedených v bodu 8.2 písm. a) a c), a to nejpozději 72 hodin před odesláním do Unie nebo před porážkou drůbeže a ptáků nadřádu běžci;

b)

komodit uvedených v bodu 8.2 písm. b) každých 15 dnů nebo v případě málo častého odesílání do Unie nejpozději 7 dní před sběrem násadových vajec.

8.4.

Postupy uvedené v bodě 8.1 musí mít příznivý výsledek a laboratorní šetření uvedená výše musí být prováděna v úřední laboratoři, mít negativní výsledky a být k dispozici před odesláním libovolné z komodit uvedených v bodě 8.2 do Unie.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU