(EU) 2015/220Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/220 ze dne 3. února 2015, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení Rady (ES) č. 1217/2009 o založení zemědělské účetní datové sítě pro sběr údajů o příjmech a o hospodářské činnosti zemědělských podniků v Evropské unii (Úř. věst. L 46, 19.2.2015)

Publikováno: Úř. věst. L 91, 5.4.2017, s. 41-42 Druh předpisu: Oprava
Přijato: 5. dubna 2017 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 5. dubna 2017 Nabývá účinnosti: 5. dubna 2017
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/220 ze dne 3. února 2015, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení Rady (ES) č. 1217/2009 o založení zemědělské účetní datové sítě pro sběr údajů o příjmech a o hospodářské činnosti zemědělských podniků v Evropské unii

( Úřední věstník Evropské unie L 46 ze dne 19. února 2015 )

Strana 6, čl. 14 třetí pododstavec:

místo:

„Pokud členský stát předloží účetní údaje uvedené v článku 9 tohoto nařízení nejpozději jeden měsíc před uplynutím příslušných lhůt uvedených v čl. 10 odst. 3, navýší se paušální poplatek o 5 EUR, s výjimkou případů, kdy ve vztahu k některé oblasti FADN nebo k některému členskému státu nebude dosaženo 80 % prahu zmiňovaného v čl. 19 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1217/2009.“,

má být:

„Pokud členský stát předloží účetní údaje uvedené v článku 9 tohoto nařízení nejpozději jeden měsíc před uplynutím příslušné lhůty uvedené v čl. 10 odst. 3, navýší se paušální poplatek o 5 EUR, s výjimkou případů, kdy ve vztahu k některé oblasti FADN nebo k některému členskému státu nebude dosaženo 80 % prahu zmiňovaného v čl. 19 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1217/2009.“

Strana 9, příloha II, v části tabulky týkající se Řecka:

místo:

 

„ŘECKO

 

450

Makedonie-Thrákie

2 000

460

Epirus-Peloponés-Iónské ostrovy

1 350

470

Thesálie

700

480

Kontinentální Řecko, Egejské ostrovy, Kréta

1 450 “

má být:

 

„ŘECKO

 

450

Μακεδονία — Θράκη (Makedonie-Thrákie)

2 000

460

Ήπειρος — Πελοπόννησος — Νήσοι Ιονίου (Epirus, Peloponés, Iónské ostrovy)

1 350

470

Θεσσαλία (Thesálie)

700

480

Στερεά Ελλάς — Νήσοι Αιγαίου — Κρήτη (Sterea Ellas, Egejské ostrovy, Kréta)

1 450 “

Strana 39, příloha IV, část B, oddíl II., bod P1., týkající se všeobecné rostlinné výroby:

místo:

„2.01.11. (ostatní orná půda)“,

má být:

„2.01.11. (ostatní plodiny na orné půdě)“

Strana 54, příloha VIII, pod tabulkou A, poslední věta v prvním pododstavci bodu A.CL.151.C.:

místo:

„Pokud podnik vyrábí některé produkty či potraviny nesoucí označení CHOP, CHZO, ZTS nebo „horský produkt“ nebo některé produkty, o nichž je známo, že se používají k výrobě potravin nesoucích označení CHOP, CHZO, ZTS nebo „horský produkt“, avšak netýká se to většiny výroby v jednotlivých odvětvích, použije se kód „Nevyužito“.“,

má být:

„Pokud podnik vyrábí některé produkty či potraviny nesoucí označení CHOP, CHZO, ZTS nebo „horský produkt“ nebo některé produkty, o nichž je známo, že se používají k výrobě potravin nesoucích označení CHOP, CHZO, ZTS nebo „horský produkt“, avšak netýká se to většiny výroby v daném konkrétním odvětví, použije se kód „Nevyužito“.“

Strana 60, příloha VIII, pod tabulkou C, písmeno b), třetí pododstavec týkající se vzájemné pomoci mezi podniky:

místo:

„b)

pomoc poskytnutá ve formě práce je vyrovnávána službou jiného druhu (např. dodáním strojního zařízení): v této situaci se poskytnutá pracovní doba a všechny s ní spojené mzdy nezohledňují; hodnota přijaté služby se vykáže jako vstup v odpovídající skupině v jiné tabulce (v tomto případě v tabulce H, skupině 1020„Práce ve smluvním vztahu a pronájem strojního zařízení“).“,

má být:

„b)

pomoc poskytnutá ve formě práce je vyrovnávána službou jiného druhu (např. dodáním strojního zařízení): v této situaci se poskytnutá pracovní doba a všechny s ní spojené mzdy nezohledňují; hodnota přijaté služby se vykáže jako vstup v odpovídající kategorii v jiné tabulce (v tomto případě v tabulce H, kategorii 1020„Práce ve smluvním vztahu a pronájem strojního zařízení“).“

Strana 84, příloha VIII, v tabulce týkající se kódů pro typy rostlinné výroby, v popisu kódu 1 třetí odrážce:

místo:

„—

plodiny, které se v průběhu účetního období na dané ploše pěstují po sobě, plodina, která zůstává v půdě nejdéle,“,

má být:

„—

v případě plodin, které se v průběhu účetního období na dané ploše pěstují po sobě, plodina, která zůstává v půdě nejdéle,“

Strana 102, příloha VIII, v tabulce M:

místo:

 

 

„Podpory a subvence výjimečného charakteru

 

 

 

2810

S

Platby za škody způsobené živelnou katastrofou

 

 

2890

S

Ostatní podpory a subvence výjimečného charakteru

 

 

2900

S

Jiné přímé platby jinde neuvedené

 

 

—“

má být:

 

 

 

 

 

 

 

 

Podpory a subvence výjimečného charakteru

 

 

 

„2810

S

Platby za škody způsobené živelnou katastrofou

 

 

2890

S

Ostatní podpory a subvence výjimečného charakteru

 

 

 

 

 

 

 

 

2900

S

Jiné přímé platby jinde neuvedené

 

 

—“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU