(EU) 2015/2417Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/2417 ze dne 17. prosince 2015, kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2015/789 o opatřeních proti zavlékání organismu Xylella fastidiosa (Wells et al.) do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie (oznámeno pod číslem C(2015) 9191)

Publikováno: Úř. věst. L 333, 19.12.2015, s. 143-147 Druh předpisu: Prováděcí rozhodnutí
Přijato: 19. prosince 2015 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 18. prosince 2015 Nabývá účinnosti: 18. prosince 2015
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/2417

ze dne 17. prosince 2015,

kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2015/789 o opatřeních proti zavlékání organismu Xylella fastidiosa (Wells et al.) do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie

(oznámeno pod číslem C(2015) 9191)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čl. 16 odst. 3 čtvrtou větu uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/789 (2) se uplatňuje od května 2015. Vzhledem ke skutečnosti, že francouzské orgány mezitím oznámily nová ohniska organismu Xylella fastidiosa (Wells et al.) (dále jen „dotčený organismus“) na svých příslušných územích, by opatření stanovená v uvedeném rozhodnutí měla být přizpůsobena současné situaci.

(2)

Vědecké analýzy prokázaly, že na území Unie se vyskytují různé poddruhy dotčeného organismu. Kromě toho bylo zjištěno, že několik hostitelských rostlin je náchylných k napadení pouze jedním z těchto poddruhů. Pro zohlednění této skutečnosti by tudíž měla být definice hostitelských rostlin změněna. Ze stejného důvodu by rovněž bylo vhodné nabídnout členským státům možnost vymezit oblasti pouze s ohledem na tyto poddruhy.

(3)

Aby se zajistil včasnější přístup, pokud jde o vytváření seznamů hostitelských rostlin, které jsou v současné době uvedeny na seznamu v příloze II prováděcího rozhodnutí (EU) 2015/789, měla by být definice hostitelských rostlin změněna, příloha II by měla být zrušena a seznam hostitelských rostlin by měl být zveřejněn v databázi Komise obsahující „hostitelské rostliny náchylné k napadení organismem Xylella fastidiosa na území Unie“.

(4)

Vzhledem ke změně definice hostitelských rostlin by bylo vhodné změnit rovněž definici dotčených rostlin, aby se zajistilo, že jsou zahrnuty všechny hostitelské rostliny bezprostředně po jejich zařazení do databáze uvedené v 3. bodě odůvodnění.

(5)

Vzhledem k riziku rozšíření dotčeného organismu do jakékoli části území Unie, jakož i k důležitosti včasné akce je obzvláště důležité vypracovat pohotovostní plány na úrovni členských států, aby se zajistila lepší připravenost v případě potenciálních ohnisek.

(6)

Aby se usnadnil vědecký výzkum za účelem určení konkrétních účinků dotčeného organismu na hostitelské rostliny, měl by mít dotčený členský stát v souladu s podmínkami stanovenými ve směrnici Komise 2008/61/ES (3) možnost povolit pěstování hostitelských rostlin v jedné nebo několika částech oblasti izolace výskytu pro vědecké účely a v zájmu zajištění ochrany území Unie, jež dosud není dotčeným organismem napadeno. Tato možnost by však neměla existovat pro oblast vymezenou v čl. 7 odst. 2 písm. c) prováděcího rozhodnutí (EU) 2015/789 vzhledem k jeho blízkosti ke zbytku území Unie.

(7)

Dne 2. září 2015 zveřejnil Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) vědecké stanovisko (4) týkající se ošetření rozmnožovacího materiálu révy vinné v dormanci horkou vodou proti dotčenému organismu. V tomto stanovisku se uvádí, že podmínky předepsané a doporučené pro sanitaci rozmnožovacího materiálu révy vinné v souvislosti s fytoplazmou organismu Grapevine flavescence dorée jsou rovněž účinné proti dotčenému organismu. Proto je vhodné umožnit za určitých podmínek přemísťování rostlin rodu Vitis v dormanci v rámci vymezených oblastí nebo z nich, pokud tyto rostliny byly ošetřeny horkou vodou.

(8)

S ohledem na náchylnost hostitelských rostlin k napadení dotčeným organismem, jakož i na potřebu zvýšit povědomí provozovatelů a vysledovatelnost v případě pozitivních nálezů je vhodné stanovit, aby i hostitelské rostliny, které nikdy nebyly pěstovány uvnitř vymezených oblastí, mohly být přemísťovány v rámci Unie, pouze pokud jsou opatřeny rostlinolékařským pasem. Nicméně aby se nezaváděla nepřiměřená administrativní zátěž pro prodejce těchto rostlin, neměl by se tento požadavek vztahovat na přemísťování těchto rostlin směřující k osobám, které jednají za účelem, jenž nespadá do jejich obchodní, podnikatelské nebo profesní činnosti.

(9)

Vzhledem k závažným účinkům způsobeným dotčeným organismem a k významu co nejvčasnější prevence nebo reakce za účelem kontroly potenciálních ohnisek na území Unie by všechny členské státy měly zpřístupnit informace o hrozbě představované dotčeným organismem pro území Unie široké veřejnosti, cestujícím osobám, profesionálním dopravcům a provozovatelům mezinárodní dopravy.

(10)

Dne 27. července 2015 oznámily francouzské orgány Komisi první ohnisko dotčeného organismu v regionu Korsika. Jelikož byl na Korsice výskyt dotčeného organismu zjištěn na rostlinách druhů, jež dosud nejsou uvedeny na seznamu dotčených rostlin, je vhodné seznam dotčených rostlin za účelem zahrnutí těchto druhů aktualizovat. Příloha I prováděcího rozhodnutí (EU) 2015/789 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(11)

Prováděcí rozhodnutí (EU) 2015/789 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(12)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Změny prováděcího rozhodnutí (EU) 2015/789

Prováděcí rozhodnutí (EU) 2015/789 se mění takto:

1)

V článku 1 se písmena a), b) a c) nahrazují tímto:

„a)

‚dotčeným organismem‘ veškeré poddruhy organismu Xylella fastidiosa (Wells et al.);

b)

‚hostitelskými rostlinami‘ rostliny určené k pěstování, kromě osiva, rodů a druhů uvedených v databázi Komise hostitelských rostlin náchylných k napadení organismem Xylella fastidiosa na území Unie, které byly shledány náchylnými k napadení dotčeným organismem na území Unie, nebo, pokud členský stát vymezil příslušnou oblast podle čl. 4 odst. 1 druhého pododstavce s ohledem pouze na jeden nebo více poddruhů dotčeného organismu, které byly shledány náchylnými k napadení uvedeným poddruhem či poddruhy;

c)

‚dotčenými rostlinami‘ hostitelské rostliny a všechny rostliny určené k pěstování, kromě osiva, rodů nebo druhů uvedených v příloze I;“.

2)

Vkládá se nový článek 3a, který zní:

„Článek 3a

Pohotovostní plány

1.   Každý členský stát do 31. prosince 2016 stanoví plán činností, jež mají být provedeny na jeho území v souladu s články 4 až 6a a 9 až 13a v případě potvrzeného výskytu dotčeného organismu nebo podezření na jeho výskyt (dále jen ‚pohotovostní plán‘).

2.   Pohotovostní plán rovněž stanoví:

a)

úkoly a odpovědnosti subjektů zapojených do těchto činností a ústřední orgán;

b)

jednu nebo více laboratoří výslovně schválených pro testování dotčeného organismu;

c)

pravidla komunikace o těchto činnostech mezi zapojenými subjekty, ústředním orgánem, příslušnými profesionálními provozovateli a veřejností;

d)

protokoly popisující metody vizuálních prohlídek, vzorkování a laboratorních testů;

e)

pravidla školení pracovníků subjektů zapojených do těchto činností;

f)

minimální zdroje, jež mají být zpřístupněny, a postupy pro zpřístupnění dodatečných zdrojů v případě potvrzeného výskytu dotčeného organismu nebo podezření na jeho výskyt.

3.   Členské státy zajistí hodnocení a přezkoumání svých pohotovostních plánů podle potřeby.

4.   Členské státy informují o svých pohotovostních plánech Komisi, jestliže o to požádá.“

3)

V článku 4 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Pokud se výskyt dotčeného organismu potvrdí, dotčený členský stát neprodleně vymezí příslušnou oblast v souladu s odstavcem 2 (dále jen ‚vymezená oblast‘).

Odchylně od prvního pododstavce může dotčený členský stát v případě, že se potvrdí výskyt jednoho nebo více konkrétních poddruhů dotčeného organismu, vymezit příslušnou oblast s ohledem pouze na uvedený poddruh nebo poddruhy dotčeného organismu.“

4)

Článek 5 se nahrazuje tímto:

„Článek 5

Zákaz týkající se výsadby hostitelských rostlin v zamořených zónách

1.   Výsadba hostitelských rostlin v zamořených zónách se zakazuje s výjimkou stanovišť, která jsou fyzicky chráněna proti zavlečení dotčeného organismu jeho přenašeči.

2.   Odchylně od odstavce 1 může dotčený členský stát v souladu s podmínkami stanovenými ve směrnici Komise 2008/61/ES (5) povolit pěstování hostitelských rostlin pro vědecké účely v rámci oblasti izolace výskytu vymezené v článku 7 mimo oblast vymezenou v čl. 7 odst. 2 písm. c).

(5)  Směrnice Komise 2008/61/ES ze dne 17. června 2008, kterou se stanoví podmínky, na základě kterých lze pro pokusné nebo vědecké účely a pro práci ve šlechtění odrůd dovážet některé škodlivé organismy, rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v přílohách I až V směrnice Rady 2000/29/ES do Společenství nebo některých chráněných zón Společenství nebo je na těchto územích přemísťovat (Úř. věst. L 158, 18.6.2008, s. 41).“"

5)

Článek 9 se mění takto:

a)

vkládá se nový odstavec 4a, který zní:

„4a.   Odchylně od odstavců 1 a 4 se přemísťování rostlin rodu Vitis v dormanci určených k pěstování, kromě osiva, v rámci Unie, v rámci vymezených oblastí nebo z nich může uskutečnit, jsou-li splněny obě následující podmínky:

a)

rostliny byly pěstovány na stanovišti registrovaném v souladu se směrnicí 92/90/EHS;

b)

v co nejkratší době před termínem přemístění, jak je to prakticky možné, byly rostliny podrobeny vhodnému tepelnému ošetření (termoterapii) v zařízení, které za tímto účelem schválil a nad kterým vykonává dohled odpovědný úřední subjekt, přičemž rostliny v dormanci se ponoří po dobu 45 minut do vody ohřáté na 50 °C, a to podle příslušné normy EPPO (6).

(6)  EPPO (Evropská a středozemní organizace ochrany rostlin), 2012. Hot water treatment of grapevine to control Grapevine flavescence dorée phytoplasma (Ošetření révy vinné horkou vodou pro boj s fytoplazmou organismu Grapevine flavescence dorée). Bulletin OEPP/EPPO Bulletin, 42(3), 490–492.“;"

b)

doplňuje se odstavec 8, který zní:

„8.   Hostitelské rostliny, které nikdy nebyly pěstovány uvnitř vymezených oblastí, mohou být přemísťovány v rámci Unie pouze tehdy, pokud jsou opatřeny rostlinolékařským pasem vyhotoveným a vydaným v souladu se směrnicí 92/105/EHS.

Aniž je dotčena část A přílohy V směrnice 2000/29/ES, rostlinolékařský pas se nepožaduje pro přemísťování hostitelských rostlin směřující k osobám, které jednají za účelem, jenž nespadá do jejich obchodní, podnikatelské nebo profesní činnosti, a které tyto rostliny získávají pro vlastní potřebu.“

6)

Vkládá se nový článek 13a, který zní:

„Článek 13a

Informační kampaně

Členské státy zpřístupní informace o hrozbě představované dotčeným organismem pro území Unie široké veřejnosti, cestujícím osobám, profesionálním dopravcům a provozovatelům mezinárodní dopravy. Tyto informace zveřejní ve formě cílených kampaní ke zvyšování povědomí na příslušných internetových stránkách odpovědných úředních subjektů nebo na jiných internetových stránkách určených těmito subjekty.“

7)

Přílohy se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 17. prosince 2015.

Za Komisi

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1.

(2)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/789 ze dne 18. května 2015 o opatřeních proti zavlékání organismu Xylella fastidiosa (Wells et al.) do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie (Úř. věst. L 125, 21.5.2015, s. 36).

(3)  Směrnice Komise 2008/61/ES ze dne 17. června 2008, kterou se stanoví podmínky, na základě kterých lze pro pokusné nebo vědecké účely a pro práci ve šlechtění odrůd dovážet některé škodlivé organismy, rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v přílohách I až V směrnice Rady 2000/29/ES do Společenství nebo některých chráněných zón Společenství nebo je na těchto územích přemísťovat (Úř. věst. L 158, 18.6.2008, s. 41).

(4)  EFSA PLH Panel (EFSA Panel on Plant Health) (Vědecká komise EFSA pro zdraví rostlin), 2015. Scientific opinion on hot water treatment of Vitis sp. for Xylella fastidiosa. EFSA Journal 2015;13(9):4225, 10 s. doi:10.2903/j.efsa.2015.4225.


PŘÍLOHA

Přílohy se mění takto:

1)

V příloze I se vkládají tyto rostliny v abecedním pořadí:

 

Asparagus acutifolius L.

 

Cistus creticus L.

 

Cistus monspeliensis L.

 

Cistus salviifolius L.

 

Cytisus racemosus Broom

 

Dodonaea viscosa Jacq.

 

Euphorbia terracina L.

 

Genista ephedroides DC.

 

Grevillea juniperina L.

 

Hebe

 

Laurus nobilis L.

 

Lavandula angustifolia Mill.

 

Myoporum insulare R. Br.

 

Pelargonium graveolens L'Hér

 

Westringia glabra L.

2)

Příloha II se zrušuje.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU