(EU) č. 1384/2014Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1384/2014 ze dne 18. prosince 2014 o sazebních opatřeních na zboží pocházející z Ekvádoru

Publikováno: Úř. věst. L 372, 30.12.2014, s. 5-8 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 18. prosince 2014 Autor předpisu: Evropský parlament; Rada Evropské unie
Platnost od: 31. prosince 2014 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2015
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1384/2014

ze dne 18. prosince 2014

o sazebních opatřeních na zboží pocházející z Ekvádoru

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

v souladu s řádným legislativním postupem (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 329 Obchodní dohody mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Kolumbií a Peru na straně druhé (2) (dále jen „dohoda“), podepsané dne 26. června 2012, stanoví, že k dohodě může přistoupit kterýkoli jiný členský stát Andského společenství.

(2)

Na základě žádosti Ekvádoru o opětovné zahájení jednání s Unií za účelem jeho připojení k dohodě se v roce 2014 uskutečnila jednání mezi Unií a Ekvádorem. Jako výsledek těchto jednání byl dne 12. prosince 2014 parafován protokol o přistoupení Ekvádoru k dohodě (dále jen „protokol o přistoupení“).

(3)

Po parafování protokolu o přistoupení je nezbytné v zájmu vytvoření zóny volného obchodu s Ekvádorem vytvořit prozatímní reciproční mechanismus, aby se zabránilo zbytečnému narušení obchodu. Od 1. ledna 2015 by se tudíž cla uplatňovaná ke dni parafování protokolu o přistoupení na zboží pocházející z Ekvádoru neměla zvýšit a ani by se na toto zboží neměla zavést cla nová.

(4)

Toto nařízení proto stanoví, že se od 1. ledna 2015 zachová úroveň celních sazeb, které byly platné na zboží pocházející z Ekvádoru ke dni 12. prosince 2014.

(5)

Sazebními opatřeními stanovenými tímto nařízením nejsou dotčena opatření přijatá podle nařízení Rady (ES) č. 260/2009 (3), (ES) č. 597/2009 (4) nebo (ES) č. 1225/2009 (5).

(6)

Podmínkou pro uplatňování sazebních opatření stanovených tímto nařízením je, aby Ekvádor nezaváděl nová cla nebo poplatky s rovnocenným účinkem nebo nová množstevní omezení nebo opatření s rovnocenným účinkem na dovozy z Unie, nezvyšoval úroveň platných cel či poplatků nebo nezaváděl žádná jiná omezení ode dne 12. prosince 2014.

(7)

Aby se zajistilo, že Ekvádor dodržuje své závazky plynoucí ze zásadních mezinárodních úmluv o lidských a pracovních právech, ochraně životního prostředí a řádné správě věcí veřejných, mělo by být uplatňování tohoto nařízení podmíněno pokračujícím a účinným prováděním uvedených úmluv ze strany Ekvádoru.

(8)

Aby se zabránilo riziku podvodů, měl by být nárok na uplatňování sazebních opatření stanovených v tomto nařízení podmíněn plněním příslušných pravidel o prokazování původu produktů a souvisejících postupů ze strany Ekvádoru.

(9)

Je nezbytné stanovit uplatňování cel společného celního sazebníku na všechno zboží pocházející z Ekvádoru, které způsobí nebo by mohlo způsobit vážné potíže výrobcům obdobných nebo přímo konkurujících produktů v Unii, a to na základě šetření Komise.

(10)

Pro případ nedodržení podmínek stanovených v tomto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci s cílem dočasně úplně nebo částečně pozastavit uplatňování sazebních opatření stanovených uvedeným nařízením. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (6).

(11)

Toto nařízení se použije nejpozději šest měsíců po vstupu protokolu o přistoupení v platnost, nebo po zahájení jeho prozatímního provádění, avšak nejpozději do 31. prosince 2016,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

a)

„sazebními opatřeními“ celní sazby a opatření uplatňované na zboží pocházející z Ekvádoru, jak je stanoveno v článku 2;

b)

„cly společného celního sazebníku“ cla uvedená v části II přílohy I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (7), s výjimkou cel stanovených v rámci celních kvót;

c)

„zbožím pocházejícím z Ekvádoru“ produkt či produkty, které splňují požadavky na prokazování původu podle hlavy II kapitoly 2 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 (8) a v závislosti na požadovaném sazebním opatření upraveném článkem 2 tohoto nařízení též v hlavě IV kapitole 1 nebo kapitole 2 oddíle 1 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (9).

Článek 2

Sazební opatření

1.   Cla uplatňovaná na zboží pocházející z Ekvádoru ke dni 12. prosince 2014 se nezvýší a na toto zboží nebudou uplatňována žádná nová cla uložená po tomto dni.

2.   Sazební opatření podle odstavce 1 se uplatní, aniž jsou dotčena opatření přijatá podle nařízení (ES) č. 597/2009, (ES) č. 1225/2009 nebo (ES) č. 260/2009.

Článek 3

Podmínky pro nárok na sazební opatření

Nárok na uplatňování výhod plynoucích ze sazebních opatření podle článku 2 je podmíněn:

a)

dodržováním pravidel o prokazování původu podle čl. 1 písm. c) a souvisejících postupů, případně včetně ustanovení o účinné správní spolupráci platných ke dni 12. prosince 2014 ze strany Ekvádoru;

b)

závazkem Ekvádoru nezavádět nová cla nebo poplatky s rovnocenným účinkem a nová množstevní omezení nebo opatření s rovnocenným účinkem na dovozy z Unie, nezvyšovat úroveň platných cel či poplatků nebo nezavádět žádná jiná omezení ode dne 12. prosince 2014.

c)

zachováním ratifikace a účinného provádění paktů, úmluv a protokolů uvedených v příloze ze strany Ekvádoru a bezvýhradným souhlasem s požadavky na podávání zpráv, pravidelným sledováním a přezkumem výsledků provádění v souladu s ustanoveními paktů, úmluv a protokolů Ekvádorem ratifikovaných;

d)

spoluprací Ekvádoru s Komisí a poskytováním veškerých informací nezbytných k posouzení toho, jak Ekvádor dodržuje požadavky uvedené v písmeni c);

e)

tím, že Ekvádor bude nepřetržitě usilovat o podpis a ratifikaci protokolu o přistoupení.

Článek 4

Dočasné pozastavení

Pokud Komise shledá, že existují dostatečné důkazy o nedodržení podmínek stanovených v článku 3, může přijmout prováděcí akty s cílem dočasně pozastavit uplatňování sazebních opatření na veškeré či některé zboží pocházející z Ekvádoru. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 6 odst. 2.

Článek 5

Ochranná doložka

Pokud je zboží pocházející z Ekvádoru dováženo v množství nebo za ceny, které způsobují nebo mohou způsobit vážné potíže výrobcům obdobných nebo přímo konkurujících produktů v Unii, může Komise opětovně zavést na toto zboží cla společného celního sazebníku obdobně podle procesních pravidel stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 19/2013 (10).

Článek 6

Postup projednávání ve výboru

1.   Při provádění článku 4 tohoto nařízení je Komisi nápomocen Výbor pro celní kodex zřízený podle článku 248a nařízení (EHS) č. 2913/92. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

Článek 7

Vstup v platnost, použitelnost a pozbytí platnosti

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2015.

Platnost tohoto nařízení skončí šest měsíců po vstupu protokolu o přistoupení v platnost, nebo po zahájení jeho prozatímního provádění, nebo dne 31. prosince 2016, podle toho, co nastane dříve. Komise zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie oznámení v případě, že toto nařízení pozbude platnosti před 31. prosincem 2016.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 18. prosince 2014.

Za Evropský parlament

předseda

M. SCHULZ

Za Radu

předseda

S. GOZI


(1)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 17. prosince 2014 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 18. prosince 2014.

(2)  Úř. věst. L 354, 21.12.2012, s. 3.

(3)  Nařízení Rady (ES) č. 260/2009 ze dne 26. února 2009 o společných pravidlech dovozu (Úř. věst. L 84, 31.3.2009, s. 1).

(4)  Nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11. června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93).

(5)  Nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51).

(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).

(7)  Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).

(8)  Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1).

(9)  Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1).

(10)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 19/2013 ze dne 15. ledna 2013, kterým se provádí dvoustranná ochranná doložka a mechanismus stabilizace pro banány Obchodní dohody mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Kolumbií a Peru na straně druhé (Úř. věst. L 17, 19.1.2013, s. 1).


PŘÍLOHA

PAKTY, ÚMLUVY A PROTOKOLY UVEDENÉ V ČL. 3 PÍSM. C)

ZÁKLADNÍ ÚMLUVY OSN A MOP O LIDSKÝCH A PRACOVNÍCH PRÁVECH

1.

Úmluva o zabránění a trestání zločinu genocidia (1948)

2.

Mezinárodní úmluva o odstranění všech forem rasové diskriminace (1965)

3.

Mezinárodní pakt o občanských a politických právech (1966)

4.

Mezinárodní pakt o hospodářských, sociálních a kulturních právech (1966)

5.

Úmluva o odstranění všech forem diskriminace žen (1979)

6.

Úmluva proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání (1984)

7.

Úmluva o právech dítěte (1989)

8.

Úmluva o nucené nebo povinné práci, č. 29 (1930)

9.

Úmluva o svobodě sdružování a ochraně práva odborově se organizovat, č. 87 (1948)

10.

Úmluva o provádění zásad práva organizovat se a kolektivně vyjednávat, č. 98 (1949)

11.

Úmluva o stejném odměňování pracujících mužů a žen za práci stejné hodnoty, č. 100 (1951)

12.

Úmluva o odstranění nucené práce, č. 105 (1957)

13.

Úmluva o diskriminaci (zaměstnání a povolání), č. 111 (1958)

14.

Úmluva o nejnižším věku pro vstup do zaměstnání, č. 138 (1973)

15.

Úmluva o zákazu a okamžitých opatřeních k odstranění nejhorších forem dětské práce, č. 182 (1999)

ÚMLUVY TÝKAJÍCÍ SE ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A ZÁSAD SPRÁVY VĚCÍ VEŘEJNÝCH

16.

Úmluva o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (1973)

17.

Montrealský protokol o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu (1987)

18.

Basilejská úmluva o kontrole pohybu nebezpečných odpadů přes hranice států a jejich zneškodňování (1989)

19.

Úmluva o biologické rozmanitosti (1992)

20.

Rámcová úmluva Organizace spojených národů o změně klimatu (1992)

21.

Cartagenský protokol o biologické bezpečnosti (2000)

22.

Stockholmská úmluva o perzistentních organických znečišťujících látkách (2001)

23.

Kjótský protokol k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu (1998)

24.

Jednotná úmluva Organizace spojených národů o omamných látkách (1961)

25.

Úmluva Organizace spojených národů o psychotropních látkách (1971)

26.

Úmluva Organizace spojených národů proti nedovolenému obchodu s omamnými a psychotropními látkami (1988)

27.

Úmluva Organizace spojených národů proti korupci (2004)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU