(EU) č. 952/2014Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 952/2014 ze dne 4. září 2014 , kterým se mění příloha I nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položku na seznamu třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek týkající se Malajsie s ohledem na vysoce patogenní influenzu ptáků a pokud jde o vzorová veterinární osvědčení pro dovoz drůbeže, jednodenních kuřat, násadových vajec, masa drůbeže a ptáků nadřádu běžci a vajec Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 273, 13.9.2014, s. 1-66 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 4. září 2014 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 3. října 2014 Nabývá účinnosti: 3. října 2014
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2020/692 Pozbývá platnosti: 21. dubna 2021
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 952/2014

ze dne 4. září 2014,

kterým se mění příloha I nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položku na seznamu třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek týkající se Malajsie s ohledem na vysoce patogenní influenzu ptáků a pokud jde o vzorová veterinární osvědčení pro dovoz drůbeže, jednodenních kuřat, násadových vajec, masa drůbeže a ptáků nadřádu běžci a vajec

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na úvodní větu článku 8, čl. 8 odst. 1 první pododstavec, čl. 8 odst. 3 a 4, čl. 9 odst. 2 písm. b) a čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 ze dne 17. listopadu 2003 o tlumení salmonel a některých jiných původců zoonóz vyskytujících se v potravním řetězci (2), a zejména na čl. 10 odst. 2 uvedeného nařízení,

s ohledem na směrnici Rady 2009/158/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (3), a zejména na čl. 23 odst. 1, čl. 24 odst. 2, článek 25, čl. 26 odst. 2 a čl. 28 odst. 1 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 (4) stanoví, že zboží spadající do oblasti jeho působnosti lze do Unie dovážet a přes její území přepravovat pouze ze třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek uvedených ve sloupcích 1 a 3 tabulky v části 1 přílohy I uvedeného nařízení.

(2)

Nařízení (ES) č. 798/2008 rovněž stanoví požadavky na vydání veterinárního osvědčení pro dotčené zboží. Uvedené požadavky zohledňují, zda jsou s ohledem na nákazový status těchto třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek požadovány zvláštní podmínky, či nikoli. Uvedené zvláštní podmínky a vzorová veterinární osvědčení, která musí být připojena k tomuto dovezenému zboží, jsou stanoveny v části 2 přílohy I uvedeného nařízení.

(3)

Malajsie je uvedena na seznamu v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 jako třetí země, ze které je povoleno dovážet vaječné výrobky a vejce k lidské spotřebě, avšak pouze z regionu západní poloostrov (MY-1). V položce pro uvedenou třetí zemi je však v dotčené příloze uvedeno, že dovoz vajec z uvedeného regionu je v současné době z hygienických důvodů omezen, jelikož příslušný program pro tlumení salmonel nebyl doposud schválen EU v souladu s nařízením (ES) č. 2160/2003, a také s ohledem na zvláštní podmínku týkající se omezení souvisejících s ohnisky vysoce patogenní influenzy ptáků (HPAI).

(4)

Podle poslední aktualizace provedené Světovou organizací pro zdraví zvířat (OIE) v souvislosti s výskytem HPAI u zvířat je Malajsie prostá HPAI již déle než dva roky. Je proto vhodné zrušit veterinární omezení vztahující se v souvislosti s HPAI na dovoz vajec k lidské spotřebě a příslušným způsobem aktualizovat položku pro Malajsii v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008. Dovoz vajec k lidské spotřebě by však měl být i nadále zakázán s ohledem na zbývající omezení způsobená absencí Unií schváleného programu pro tlumení salmonel.

(5)

Nařízení (ES) č. 798/2008 rovněž stanoví podmínky pro určení toho, zda se třetí země, území, oblast nebo jednotka považují za prosté newcastleské choroby. Jednou z těchto podmínek je, že v období nejméně 12 měsíců před vydáním osvědčení úředním veterinárním lékařem nebylo provedeno očkování proti uvedené nákaze s použitím očkovacích látek, které nesplňují kritéria pro uznávané očkovací látky proti newcastleské chorobě uvedená v příloze VI uvedeného nařízení, kromě případů, kdy jsou splněny doplňkové veterinární požadavky stanovené v příloze VII uvedeného nařízení. Vzorová veterinární osvědčení BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP a SRA stanovená v části 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 vyžadují osvědčení o shodě a informace o použití očkovacích látek proti newcastleské chorobě, včetně názvu a typu očkovací látky a data očkování. Současný formát uvedených vzorů by měl být aktualizován, aby umožnil pohodlnější zaznamenávání uvedených informací v tabulkovém formátu.

(6)

Nařízením (ES) č. 798/2008 se povoluje dovoz masa farmových ptáků nadřádu běžci určeného k lidské spotřebě do Unie pocházejícího z „registrovaných uzavřených hospodářství s chovem ptáků nadřádu běžci“ v Jihoafrické republice, za předpokladu, že jsou splněny zvláštní podmínky stanovené v příloze I uvedeného nařízení. Zkušenosti však ukazují, že je nezbytné ujasnit požadavky na vydání veterinárního osvědčení pro uvedené zboží, zejména pokud jde o výskyt virů nízkopatogenní influenzy ptáků (LPAI) v hospodářstvích s chovem ptáků nadřádu běžci a drůbeže. Zvláštní podmínka „H“ a vzorové veterinární osvědčení pro maso farmových ptáků nadřádu běžci určeného k lidské spotřebě (RAT) stanovené v části 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měly být příslušným způsobem změněny.

(7)

Nařízení (ES) č. 798/2008 stanoví alternativní požadavky na vydání veterinárního osvědčení pro jednodenní kuřata a násadová vejce z Kanady pocházející z hospodářství nacházejících se v oblastech, které jsou mimo oblasti, na které se vztahují úřední omezení z důvodu LPAI, a to v souvislosti s poskytnutými zárukami a veterinární dohodou (5) uzavřenou s Kanadou. Je však vhodné stanovit požadavky na vydání veterinárního osvědčení pro dovoz jednodenních kuřat a násadových vajec ze všech třetích zemí, které mají k takovému dovozu povolení, aby se uvedené požadavky uvedly do souladu s požadavky uplatňovanými uvnitř Unie v případě výskytu ohniska LPAI, včetně uvalení úředních veterinárních omezení na oblast o poloměru alespoň 1 km kolem ohniska LPAI. Je rovněž vhodné uplatnit tyto změněné požadavky týkající se LPAI na dovoz veškerého zboží z živé drůbeže a živých ptáků nadřádu běžci, na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 798/2008, ze všech třetích zemí, které mají k takovému dovozu povolení. V částech 1 a 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měla být zvláštní podmínka označená jako „L“ zrušena a vzorová veterinární osvědčení BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP a SRA by měla být příslušným způsobem změněna.

(8)

Nařízení (ES) č. 2160/2003 stanoví pravidla pro tlumení salmonel v různých populacích drůbeže v Unii. Stanoví, že uvedení nebo ponechání třetích zemí, z nichž je členským státům povoleno dovážet uvedenou drůbež nebo násadová vejce spadající do oblasti působnosti uvedeného nařízení, na seznamu stanoveném právními předpisy Unie, je podmíněno tím, že daná třetí země předloží Komisi program pro tlumení salmonel poskytující záruky rovnocenné zárukám obsaženým v národních programech členských států pro tlumení salmonel. Příslušné záruky a informace v tomto ohledu jsou obsaženy rovněž v příslušných vzorových veterinárních osvědčeních pro uvedené zboží stanovených v části 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008. Z praktických důvodů by mělo být změněno uvádění a potvrzování uvedených záruk ve vzorových veterinárních osvědčeních BPP, DOC, HEP a SRP stanovených v části 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008, aby mohl být použit tabulkový formát.

(9)

Nařízením Komise (EU) č. 517/2011 (6) bylo zrušeno nařízení Komise (ES) č. 1168/2006 (7). V nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měly být odkazy na nařízení (ES) č. 1168/2006 změněny tak, aby odkazovaly na nařízení (EU) č. 517/2011.

(10)

Nařízení (ES) č. 853/2004 (8) stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu vztahující se na provozovatele potravinářských podniků a definice, které se na ně vztahují. V bodě 1.12 přílohy I uvedeného nařízení je stanovena definice „vnitřností“, která obsahuje také drůbeží žaludky.

(11)

Navíc rozhodnutí Komise 2007/240/ES (9) stanoví jednotné vzory veterinárních osvědčení požadovaných pro dovoz živých zvířat, spermatu, embryí, vajíček a produktů živočišného původu do Unie, jakož i osvědčení pro tranzit produktů živočišného původu přes Unii. Pokyny k vyplnění stanovené v příloze I uvedeného rozhodnutí stanoví, že k vyplnění kolonky I.19 vzorových veterinárních osvědčení se použijí kódy podle harmonizovaného systému (kódy HS), jak jsou uvedeny v harmonizovaném systému Světové celní organizace. V rámci uvedeného systému se drůbežími žaludky rozumí zvířecí žaludky, které zůstávají klasifikovány pod kódem HS 05.04, i když jsou jedlé.

(12)

Vzorové veterinární osvědčení pro maso drůbeže (POU) stanovené v části 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 odkazuje v bodě I.19 části I pokynů k vyplnění ke kódům HS 02.07 a 02.08. Aby bylo zahrnuto osvědčení pro drůbeží žaludky, měl by být do uvedených pokynů přidán kód HS 05.04.

(13)

Prováděcím nařízením Komise (EU) č. 427/2012 (10) se Dánsku povoluje použít zvláštní záruky týkající se salmonely stanovené v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 na vejce určená pro Dánsko. Proto by mělo být vzorové veterinární osvědčení pro vejce (E) stanovené v části 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 změněno tak, aby zohlednilo prováděcí nařízení (EU) č. 427/2012. Navíc by měl být odkaz na nařízení Rady (ES) č. 1028/2006 (11), které nyní bylo zrušeno, použitý v uvedeném vzorovém veterinárním osvědčení nahrazen, a to odkazem na část VI přílohy VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (12).

(14)

Příloha I nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(15)

Dříve, než se změněná vzorová veterinární osvědčení stanou povinnými, je třeba poskytnout členským státům a příslušnému odvětví přiměřené období, aby se přizpůsobily novým požadavkům obsaženým ve změněných vzorových veterinárních osvědčeních.

(16)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změna nařízení (ES) č. 798/2008

Příloha I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Přechodná opatření

Na přechodné období do dne 14. března 2015 se nadále povoluje dovoz zásilek zboží, na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 798/2008 a k nimž je připojeno veterinární osvědčení vyplněné v souladu s příslušnými vzorovými veterinárními osvědčeními BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, POU, RAT a E stanovenými v části 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008, a to ve verzích před změnami stanovenými v článku 1 tohoto nařízení, pokud bylo uvedené veterinární osvědčení podepsáno před dnem 14. ledna 2015.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 4. září 2014.

Za Komisi

předseda

José Manuel BARROSO


(1)  Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 74.

(4)  Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 ze dne 8. srpna 2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení (Úř. věst. L 226, 23.8.2008, s. 1).

(5)  Rozhodnutí Rady 1999/201/ES ze dne 14. prosince 1998 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a vládou Kanady o hygienických opatřeních na ochranu lidského zdraví a zdraví zvířat při obchodu s živými zvířaty a živočišnými produkty (Úř. věst. L 71, 18.3.1999, s. 1).

(6)  Nařízení Komise (EU) č. 517/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, pokud jde o cíl Unie zaměřený na snížení výskytu určitých sérotypů salmonely u nosnic Gallus gallus, a kterým se mění nařízení (ES) č. 2160/2003 a nařízení Komise (EU) č. 200/2010 (Úř. věst. L 138, 26.5.2011, s. 45).

(7)  Nařízení Komise (ES) č. 1168/2006 ze dne 31. července 2006, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, pokud jde o cíl Společenství zaměřený na snížení prevalence určitých sérotypů salmonely u nosnic Gallus gallus, a kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1003/2005 (Úř. věst. L 211, 1.8.2006, s. 4.)

(8)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55).

(9)  Rozhodnutí Komise 2007/240/ES ze dne 16. dubna 2007, kterým se stanoví nová veterinární osvědčení pro dovoz živých zvířat, spermatu, embryí, vajíček a produktů živočišného původu do Společenství v rámci rozhodnutí 79/542/EHS, 92/260/EHS, 93/195/EHS, 93/196/EHS, 93/197/EHS, 95/328/ES, 96/333/ES, 96/539/ES, 96/540/ES, 2000/572/ES, 2000/585/ES, 2000/666/ES, 2002/613/ES, 2003/56/ES, 2003/779/ES, 2003/804/ES, 2003/858/ES, 2003/863/ES, 2003/881/ES, 2004/407/ES, 2004/438/ES, 2004/595/ES, 2004/639/ES a 2006/168/ES (Úř. věst. L 104, 21.4.2007, s. 37).

(10)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 427/2012 ze dne 22. května 2012 o rozšíření zvláštních záruk týkajících se salmonely stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 na vejce určená pro Dánsko (Úř. věst. L 132, 23.5.2012, s. 8).

(11)  Nařízení Rady (ES) č. 1028/2006 ze dne 19. června 2006 o obchodních normách pro vejce (Úř. věst. L 186, 7.7.2006, s. 1.)

(12)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2006, s. 671.)


PŘÍLOHA

Příloha I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění takto:

1)

Část 1 se nahrazuje tímto:

„ČÁST 1

Seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek

Kód ISO a název třetí země nebo území

Kód třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Popis třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Veterinární osvědčení

Zvláštní podmínky

Zvláštní podmínky

Status dozoru nad influenzou ptáků

Status očkování proti influenze ptáků

Status tlumení salmonel

Vzor/vzory

Doplňkové záruky

Datum ukončení (1)

Datum zahájení (2)

1

2

3

4

5

6

6 A

6B

7

8

9

AL – Albánie

AL-0

celá země

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

AR – Argentina

AR-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

POU, RAT, EP, E

 

 

 

 

A

 

S4

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

AU – Austrálie

AU-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPP, DOC, HEP, SRP

 

 

 

 

 

 

S0, ST0

BPR

I

 

 

 

 

 

 

DOR

II

 

 

 

 

 

 

HER

III

 

 

 

 

 

 

POU

VI

 

 

 

 

 

 

RAT

VII

 

 

 

 

 

 

BR – Brazílie

BR-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BR-1

Státy:

Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo a Mato Grosso do Sul

RAT, BPR, DOR, HER, SRA

 

N

 

 

A

 

 

BR-2

Státy:

Mato Grosso, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina a São Paulo

BPP, DOC, HEP, SRP

 

N

 

 

 

S5, ST0

BR-3

Distrito Federal a státy:

Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina a São Paulo

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

EP, E, POU

 

N

 

 

 

 

S4

BW – Botswana

BW-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPR

I

 

 

 

 

 

 

DOR

II

 

 

 

 

 

 

HER

III

 

 

 

 

 

 

RAT

VII

 

 

 

 

 

 

BY – Bělorusko

BY - 0

celá země

EP a E (oba „pouze pro tranzit přes Litvu“)

IX

 

 

 

 

 

 

CA – Kanada

CA-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPR, BPP, DOR, HER, SRA, SRP

 

N

 

 

A

 

S1, ST1

DOC, HEP

 

N

 

 

 

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

CH – Švýcarsko

CH-0

celá země

 (3)

 

 

 

 

A

 

 (3)

CL – Chile

CL-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRP

 

N

 

 

A

 

S0, ST0

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

CN – Čína

CN-0

celá země

EP

 

 

 

 

 

 

 

CN-1

provincie Shandong

POU, E

VI

P2

6.2.2004

 

 

S4

GL – Grónsko

GL-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, WGM

 

 

 

 

 

 

 

HK – Hong Kong

HK-0

celé území Zvláštní administrativní oblasti Číny Hongkong

EP

 

 

 

 

 

 

 

IL – Izrael (6)

IL-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 

N

 

 

A

 

S5, ST1

POU, RAT

 

 

 

 

 

 

WGM

VIII

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

S4

IN – Indie

IN-0

celá země

EP

 

 

 

 

 

 

 

IS – Island

IS-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

KR – Korejská republika

KR-0

celá země

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

MD – Moldavsko

MD-0

celá země

EP

 

 

 

 

 

 

 

ME – Černá Hora

ME-0

celá země

EP

 

 

 

 

 

 

 

MG – Madagaskar

MG-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E, WGM

 

 

 

 

 

 

S4

MY – Malajsie

MY-0

 

 

 

 

 

 

 

MY-1

západní poloostrov

EP

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

S4

MK – Bývalá jugoslávská republika Makedonie (4)

MK-0 (4)

celá země

EP

 

 

 

 

 

 

 

MX – Mexiko

MX-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP

 

P2

17.5.2013

 

 

 

 

NA – Namibie

NA-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPR

I

 

 

 

 

 

 

DOR

II

 

 

 

 

 

 

HER

III

 

 

 

 

 

 

RAT, EP, E

VII

 

 

 

 

 

S4

NC – Nová Kaledonie

NC-0

celá země

EP

 

 

 

 

 

 

 

NZ – Nový Zéland

NZ-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

 

 

 

 

 

S0, ST0

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

EP, E, POU, RAT

 

 

 

 

 

 

S4

PM – Saint-Pierre a Miquelon

PM-0

celé území

SPF

 

 

 

 

 

 

 

RS – Srbsko (5)

RS-0 (5)

celá země

EP

 

 

 

 

 

 

 

RU – Rusko

RU-0

celá země

EP, E, POU

 

 

 

 

 

 

S4

 

 

 

 

 

 

 

 

SG – Singapur

SG-0

celá země

EP

 

 

 

 

 

 

 

TH – Thajsko

TH-0

celá země

SPF, EP

 

 

 

 

 

 

 

WGM

VIII

 

 

1.7.2012

 

 

 

POU, RAT

 

 

 

1.7.2012

 

 

 

E

 

 

 

1.7.2012

 

 

S4

TN – Tunisko

TN-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOR, HER

 

 

 

 

 

 

S0, ST0

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

EP, E, POU, RAT

 

 

 

 

 

 

S4

TR – Turecko

TR-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

UA – Ukrajina

UA-0

celá země

E, EP, POU, RAT, WGM

 

 

 

 

 

 

S4

US – Spojené státy americké

US-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

N

 

 

A

 

S3, ST1

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

EP, E, POU, RAT

 

N

 

 

 

 

S4

UY – Uruguay

UY-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E, RAT

 

 

 

 

 

 

S4

ZA – Jihoafrická republika

ZA-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPR

I

P2

9.4.2011

 

A

 

 

DOR

II

 

 

 

HER

III

 

 

 

RAT

VII

P2,H

9.4.2011

 

 

 

ZW – Zimbabwe

ZW-0

celá země

RAT

VII

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

2)

Část 2 se mění takto:

a)

oddíl „Zvláštní podmínky“ se mění takto:

i)

zvláštní podmínka „H“ se nahrazuje tímto:

„ „H“

:

Byly poskytnuty záruky, že maso farmových ptáků nadřádu běžci určené k lidské spotřebě (RAT) je získáváno z ptáků nadřádu běžci, kteří pocházejí z registrovaného uzavřeného hospodářství s chovem ptáků nadřádu běžci schváleného příslušným orgánem třetí země. V případě ohniska HPAI na území třetí země může být dovoz takového masa i nadále povolen, pokud pochází z ptáků nadřádu běžci pocházejících z registrovaného uzavřeného hospodářství s chovem ptáků nadřádu běžci prostého LPAI a HPAI, v jehož okolí v okruhu 100 km, případně včetně území sousední země, se nevyskytlo ohnisko LPAI nebo HPAI po dobu alespoň posledních 24 měsíců a pokud neexistuje žádná epizootologická vazba na hospodářství s chovem ptáků nadřádu běžci nebo drůbeže, kde se vyskytla LPAI nebo HPAI během posledních 24 měsíců.“

ii)

zvláštní podmínka „L“ se zrušuje.

b)

Vzorová veterinární osvědčení BPP, BPR, DOC, DOR, HEP a HER se nahrazují tímto:

Vzorové veterinární osvědčení pro chovnou nebo užitkovou drůbež jinou než ptáci nadřádu běžci (BPP)

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Vzorové veterinární osvědčení pro chovné nebo užitkové ptáky nadřádu běžci (BPR)

Image

Image

Image

Image

Image

Vzorové veterinární osvědčení pro jednodenní kuřata jiná než ptáků nadřádu běžci (DOC)

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Vzorové veterinární osvědčení pro jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci (DOR)

Image

Image

Image

Image

Image

Vzorové veterinární osvědčení pro násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci (HEP)

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Vzorové veterinární osvědčení pro násadová vejce ptáků nadřádu běžci (HER)

Image Image Image Image Image

c)

Vzorová veterinární osvědčení SRP, SRA a POU se nahrazují tímto:

Vzorové veterinární osvědčení pro jatečnou drůbež a drůbež určenou k dodávce k zazvěření volně žijící zvěře jinou než ptáci nadřádu běžci (SRP)

Image

Image

Image

Image

Image

Vzorové veterinární osvědčení pro jatečné ptáky nadřádu běžci (SRA)

Image

Image

Image

Image

Image

Vzorové veterinární osvědčení pro maso drůbeže (POU)

Image Image Image Image

d)

Vzorové veterinární osvědčení RAT se nahrazuje tímto:

Vzorové veterinární osvědčení pro maso farmových ptáků nadřádu běžci k lidské spotřebě (RAT)

Image Image Image Image Image

e)

Vzorové veterinární osvědčení E se nahrazuje tímto:

Vzorové veterinární osvědčení pro vejce (E)

Image Image Image


(1)  Zboží, včetně zboží přepravovaného na otevřeném moři, vyprodukované před tímto datem smí být dováženo do Unie po dobu 90 dnů od tohoto data.

(2)  Do Unie smí být dovezeno pouze zboží vyprodukované po tomto datu.

(3)  V souladu s Dohodou mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty (Úř. věst. L 114, 30.4.2002, s. 132).

(4)  Bývalá jugoslávská republika Makedonie; prozatímní kód, kterým není dotčeno konečné označení země, které bude dohodnuto po skončení jednání, jež na toto téma v současné době probíhají v Organizaci spojených národů.

(5)  Nezahrnuje Kosovo, jak je stanoveno v rezoluci Rady bezpečnosti Organizace spojených národů č. 1244 ze dne 10. června 1999.

(6)  Pro účely tohoto dokumentu se tím rozumí Stát Izrael s vyloučením území, která jsou od června 1967 pod izraelskou správou, tedy Golanských výšin, Pásma Gazy, východního Jeruzaléma a zbytku Západního břehu.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU