(EU) č. 802/2014Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 802/2014 ze dne 24. července 2014 o vytvoření vzorů národních programů a stanovení podmínek pro systémy elektronické výměny dat mezi Komisí a členskými státy podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 514/2014 o obecných ustanoveních týkajících se Azylového, migračního a integračního fondu a nástroje pro finanční podporu policejní spolupráce, předcházení trestné činnosti, boje proti trestné činnosti a řešení krizí

Publikováno: Úř. věst. L 219, 25.7.2014, s. 22-32 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 24. července 2014 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 26. července 2014 Nabývá účinnosti: 26. července 2014
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 802/2014

ze dne 24. července 2014

o vytvoření vzorů národních programů a stanovení podmínek pro systémy elektronické výměny dat mezi Komisí a členskými státy podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 514/2014 o obecných ustanoveních týkajících se Azylového, migračního a integračního fondu a nástroje pro finanční podporu policejní spolupráce, předcházení trestné činnosti, boje proti trestné činnosti a řešení krizí

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 514/2014 ze dne 16. dubna 2014 o obecných ustanoveních týkajících se Azylového, migračního a integračního fondu a nástroje pro finanční podporu policejní spolupráce, předcházení trestné činnosti, boje proti trestné činnosti a řešení krizí (1), a zejména na čl. 14. odst. 4 a čl. 24. odst. 5 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EU) č. 514/2014 spolu se zvláštními nařízeními uvedenými v čl. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 514/2014 tvoří rámec pro financování podpory rozvoje prostoru svobody, bezpečnosti a práva z prostředků Unie.

(2)

Nařízení (EU) č. 514/2014 vyžaduje, aby každý členský stát navrhl víceletý národní program. Aby se zajistilo, že informace poskytované Komisi budou konzistentní a srovnatelné, je nutné vytvořit vzor, kterým by se měl řídit národní program.

(3)

Podle čl. 24 odst. 5 nařízení (EU) č. 514/2014 se všechny úřední výměny informací mezi členskými státy a Komisí provádějí za použití systému pro elektronickou výměnu dat. Je proto nutné stanovit podmínky, jež má uvedený systém pro elektronickou výměnu dat splňovat. V zájmu nákladové efektivity a zajištění celkové soudržnosti se všemi fondy Unie se sdíleným řízením musí být podmínky systému elektronické výměny dat v co nejvyšší možné míře stejné jako podmínky stanovené v prováděcím nařízení Komise (EU) č. 184/2014 (2).

(4)

Za účelem zlepšení kvality výměny informací a aby byl systém výměny informací jednodušší a užitečnější, je nutné stanovit základní požadavky na formu a rozsah informací, které se mají vyměňovat.

(5)

Měly by být stanoveny zásady a pravidla, pokud jde o určení strany odpovědné za zadávání dokumentů do systému elektronické výměny dat a jejich aktualizaci.

(6)

Měly by být stanoveny technické vlastnosti účinného systému elektronické výměny informací, aby se snížila administrativní zátěž členských států a Komise.

(7)

Aby se zajistilo, že členské státy a Komise dokáží pokračovat ve výměně informací v případech, kdy z důvodu vyšší moci nebude možné použití systému výměny elektronických dat, je třeba určit alternativní prostředky pro zadávání a přenos dat.

(8)

Členské státy a Komise by měly zajistit, aby přenos dat prostřednictvím systému elektronické výměny dat probíhal zabezpečeným způsobem, který zajistí dostupnost, úplnost, pravost, důvěrnost a nepopiratelnost informací. Z tohoto důvodu je nutné stanovit pravidla týkající se bezpečnosti.

(9)

Toto nařízení respektuje základní práva a dodržuje zásady uznané Listinou základních práv Evropské unie, zejména právo na ochranu osobních údajů. Toto nařízení by se tedy mělo používat v souladu s těmito právy a zásadami. Pokud jde o osobní údaje zpracovávané členskými státy, použije se směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES (3). Pokud jde o zpracování osobních údajů orgány a institucemi Unie a o volný pohyb těchto údajů, použije se nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (4).

(10)

Aby se zajistilo rychlé uplatňování opatření stanovených v tomto nařízení a neoddalovalo přijetí národních programů, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost prvním dnem po jeho vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

(11)

Spojené království a Irsko jsou vázány nařízením (EU) č. 514/2014, a v důsledku toho i tímto nařízením.

(12)

Dánsko není vázáno nařízením (EU) č. 514/2014 ani tímto nařízením.

(13)

Opatření stanovená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro Azylový, migrační a integrační fond a Fond pro vnitřní bezpečnost,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Vzory národních programů

Vzor národních programů je uveden v příloze.

Článek 2

Zřízení systému pro elektronickou výměnu dat

Komise zřídí systém pro elektronickou výměnu dat určený pro veškerou úřední výměnu informací mezi členskými státy a Komisí (dále jen „SFC2014“).

Článek 3

Obsah systému pro elektronickou výměnu dat

1.   SFC2014 obsahuje přinejmenším informace podle vzorů, formátů a šablon stanovených v souladu s článkem 1 tohoto nařízení, jež jsou v souladu s nařízením (EU) č. 514/2014 a zvláštními nařízeními uvedenými v čl. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 514/2014.

2.   Informace uvedené v elektronických formulářích, které jsou součástí SFC2014 (dále jen „strukturovaná data“), nelze nahradit nestrukturovanými daty ani hypertextovými odkazy nebo jiným typem nestrukturovaných dat, jako jsou přílohy s dokumenty nebo obrázky. Pokud členský stát předává stejné informace formou strukturovaných dat a nestrukturovaných dat, v případě nesrovnalostí se použijí strukturovaná data.

Článek 4

Provoz SFC2014

1.   Komise a příslušné orgány uvedené v článku 25 nařízení (EU) č. 514/2014 zadávají do SFC 2014 informace a aktualizace informací, za jejichž předávání odpovídají.

2.   Informace předávané Komisi ověřuje a předává jiná osoba než ta, která předávaná data vložila. Toto rozdělení úkolů podporuje SFC2014 nebo řídící a kontrolní informační systémy členského státu automaticky propojené s SFC2014.

3.   Členské státy jmenují na celostátní či regionální úrovni nebo na obou úrovních osobu či osoby odpovídající za správu přístupových práv k SFC2014. Tyto osoby plní tyto úkoly:

a)

zjišťují totožnost uživatelů, kteří žádají o přístup, a ujišťují se, že tito uživatelé jsou zaměstnanci organizace;

b)

informují uživatele o jejich povinnostech za účelem zajištění bezpečnosti systému;

c)

ověřují oprávnění uživatelů na požadovanou úroveň oprávnění v souvislosti s jejich úkoly a hierarchickým postavením;

d)

žádají o ukončení přístupových práv v případě, že tato přístupová práva již nejsou potřebná nebo opodstatněná;

e)

neprodleně hlásí podezřelé události, které by mohly narušit bezpečnost systému;

f)

hlášením změn zajišťují trvalou přesnost identifikačních údajů uživatelů;

g)

přijímají nutná preventivní opatření pro ochranu dat a obchodního tajemství podle použitelných unijních a vnitrostátních pravidel; a

h)

informují Komisi o všech změnách majících vliv na schopnost orgánů členského státu nebo uživatelů SFC2014 plnit povinnosti uvedené v odstavci 1 nebo na osobní schopnost plnit povinnosti uvedené v bodech a) až g).

4.   Výměny dat a transakce jsou opatřeny povinným elektronickým podpisem ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/93/ES (5). Členské státy a Komise uznávají právní účinky elektronického podpisu použitého v SFC2014 a jeho přípustnost jako důkazu v soudním řízení.

5.   Informace zpracované systémem SFC2014 musejí respektovat ochranu soukromí osobních údajů fyzických osob a obchodního tajemství právnických osob podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES (6), směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/136/ES (7), směrnice 95/46/ES a nařízení (ES) č. 45/2001.

Článek 5

Vlastnosti SFC2014

Za účelem zajištění elektronické výměny informací má SFC2014 tyto vlastnosti:

a)

interaktivní formuláře nebo formuláře předvyplněné systémem na základě informací, které byly do systému zadány již dříve;

b)

automatické výpočty tam, kde sníží náročnost zadávání pro uživatele;

c)

automatické kontroly jako součást systému umožňující provádět kontrolu vnitřní soudržnosti předávaných dat a jejich soulad s použitelnými pravidly;

d)

systémem vytvářená upozornění, která uživatele SFC2014 upozorní na proveditelnost nebo neproveditelnost určitých úkonů;

e)

on-line sledování stavu zpracovávání informací zadaných do systému; a

f)

dostupná historie, pokud jde o všechny informace zadané pro národní program.

Článek 6

Předávání informací prostřednictvím SFC2014

1.   Přístup k SFC2014 mají všechny členské státy a Komise buď přímo přes interaktivní uživatelské rozhraní (tj. internetovou aplikaci) nebo prostřednictvím technického rozhraní využívajícího předem definované protokoly (tj. internetové služby) a umožňujícího automatickou synchronizaci a předávání dat mezi informačními systémy členských států a SFC2014.

2.   Datum elektronického předání informací členským státem Komisi a naopak se považuje za datum předložení dotčeného dokumentu.

3.   V případě vyšší moci, nesprávného fungování SFC2014 nebo přerušení připojení k SFC2014 po dobu delší než jeden pracovní den v průběhu posledního týdne před lhůtou stanovenou pro předložení informací nebo pět pracovních dnů v jiných obdobích se výměna informací mezi členským státem a Komisí může uskutečnit v papírové podobě za použití vzorů, formátů a šablon uvedených v čl. 3 odst. 1.

Jakmile dojde k obnovení správného fungování systému pro elektronickou výměnu dat, obnovení připojení k tomuto systému nebo jakmile pomine příčina vyšší moci, dotčená strana informaci, která již byla zaslána v papírové podobě, neprodleně zadá do SFC2014.

4.   V případech uvedených v odstavci 3 se za datum předložení dotčeného dokumentu považuje datum uvedené na poštovním razítku.

Článek 7

Bezpečnost dat předávaných prostřednictvím SFC2014

1.   Komise pro SFC2014 stanoví politiku bezpečnosti informačních technologií (dále jen „politika bezpečnosti IT SFC“), která se použije na pracovníky, kteří podle příslušných pravidel Unie SFC2014 používají, zejména rozhodnutí Komise K(2006) 3602 (8) a jeho prováděcí pravidla. Komise určí jednu nebo více osob odpovědných za vymezení, dodržování a zajišťování správného používání politiky bezpečnosti pro SFC2014.

2.   Členské státy a evropské orgány jiné než Komise, jimž byla udělena přístupová práva k SFC2014, jednají v souladu s podmínkami týkajícími se bezpečnosti IT zveřejněnými na portálu SFC2014 a opatřeními, která v rámci SFC2014 provádí Komise za účelem zabezpečení přenosu dat, zejména v souvislosti s používáním technického rozhraní uvedeného v čl. 6 odst. 1 tohoto nařízení.

3.   Členské státy a Komise provedou přijatá bezpečnostní opatření a zajistí jejich účinnost tak, aby byla data, jež uložily a předaly prostřednictvím SFC2014, chráněna.

4.   Členské státy přijmou celostátní, regionální nebo místní politiky bezpečnosti informačních technologií týkající se přístupu do SFC2014 a automatického zadávání dat do tohoto systému, které zajistí minimální soubor bezpečnostních požadavků. Tyto celostátní, regionální nebo místní politiky bezpečnosti IT mohou odkazovat na další dokumenty týkající se bezpečnosti. Každý členský stát zajistí, aby se uvedené politiky bezpečnosti IT použily pro všechny orgány používající SFC2014.

5.   Součástí celostátní, regionální nebo místní politiky bezpečnosti IT jsou:

a)

aspekty bezpečnosti IT při práci vykonávané osobou či osobami, které odpovídají za správu přístupových práv uvedených v čl. 4 odst. 3 tohoto nařízení, pokud pracují přímo v systému SFC2014; a

b)

opatření týkající se bezpečnosti IT pro celostátní, regionální a místní počítačové systémy, které jsou spojeny s SFC 2014 prostřednictvím technického rozhraní uvedeného v čl. 6 odst. 1 tohoto nařízení.

Pro účely prvního pododstavce písm. b) jsou případně upraveny tyto aspekty bezpečnosti IT:

a)

fyzická bezpečnost;

b)

nosiče dat a kontrola přístupu;

c)

kontrola uchovávání;

d)

kontrola přístupu a hesla;

e)

sledování;

f)

spojení s SFC2014;

g)

komunikační infrastruktura;

h)

lidské zdroje; a

i)

řízení incidentů.

6.   Celostátní, regionální nebo místní politiky bezpečnosti IT jsou založeny na posouzení rizik a popsaná opatření jsou úměrná zjištěným rizikům.

7.   Dokumenty vymezující celostátní, regionální nebo místní politiku bezpečnosti IT se na vyžádání poskytnou Komisi.

8.   Členské státy určí na celostátní nebo regionální úrovni jednu nebo více osob odpovědných za dodržování a zajišťování správného používání celostátní, regionální nebo místní politiky bezpečnosti IT. Uvedená osoba nebo osoby působí jako kontaktní místo s osobou nebo osobami určenými Komisí a uvedenými v odstavci 1.

9.   Politika bezpečnosti IT SFC i příslušné celostátní, regionální a místní politiky bezpečnosti IT se aktualizují v případě technologických změn, zjištění nových hrozeb nebo jiných významných změn. Uvedené politiky se v každém případě každoročně přezkoumávají, aby bylo zajištěno, že i nadále zajišťují vhodnou reakci.

Článek 8

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.

V Bruselu dne 24. července 2014.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 112.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 184/2014 ze dne 25. února 2014, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu stanoví podmínky týkající se systému pro elektronickou výměnu dat mezi členskými státy a Komisí a kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 o zvláštních ustanoveních týkajících se podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj pro cíl Evropská územní spolupráce přijímá nomenklatura kategorií zásahů pro podporu z Evropského fondu pro regionální rozvoj v rámci cíle Evropská územní spolupráce (Úř. věst. L 57, 27.2.2014, s. 7.)

(3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1).

(5)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/93/ES ze dne 13. prosince 1999 o zásadách Společenství pro elektronické podpisy (Úř. věst. L 13, 19.1.2000, s. 12).

(6)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES ze dne 12. července 2002 o zpracování osobních údajů a ochraně soukromí v odvětví elektronických komunikací (Směrnice o soukromí a elektronických komunikacích) (Úř. věst. L 201, 31.7.2002, s. 37).

(7)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/136/ES ze dne 25. listopadu 2009, kterou se mění směrnice 2002/22/ES o univerzální službě a právech uživatelů týkajících se sítí a služeb elektronických komunikací, směrnice 2002/58/ES o zpracování osobních údajů a ochraně soukromí v odvětví elektronických komunikací a nařízení (ES) č. 2006/2004 o spolupráci mezi vnitrostátními orgány příslušnými pro vymáhání dodržování zákonů na ochranu zájmů spotřebitele (Úř. věst. L 337, 18.12.2009, s. 11).

(8)  Rozhodnutí Komise K(2006) 3602 ze dne 16. srpna 2006 o bezpečnosti informačních systémů užívaných v Evropské komisi.


PŘÍLOHA

VZOR NÁRODNÍHO PROGRAMU

Příslušné orgány odpovědné za systémy řízení a kontroly (článek 25 nařízení (EU) č. 514/2014)

Identifikační a kontaktní údaje:

 

Název orgánu

Vedení orgánu

Adresa

E-mailová adresa

Datum určení

Svěřené činnosti

Odpovědný orgán

 

 

 

 

 

 

Auditní orgán

 

 

 

 

 

 

Pověřený orgán 1

 

 

 

 

 

 

Pověřený orgán 2

 

 

 

 

 

 

Pověřený orgán n (max. 10)

 

 

 

 

 

 

Příloha: oznámení určení a

a)

základní rozdělení odpovědnosti mezi organizačními jednotkami;

b)

případně popis jejich vztahu k pověřeným orgánům, činnosti, jež mají být svěřeny, a hlavní postupy pro dohled nad těmito svěřenými činnostmi a

c)

souhrn hlavních postupů pro zpracovávání žádostí o platbu podaných příjemci a pro schvalování a zaznamenávání výdajů.

Stručně popište zamýšlený systém řízení a kontroly (čl. 14 odst. 2 písm. g) nařízení (EU) č. 514/2014).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ODDÍL1

Shrnutí

Uveďte celkové shrnutí programu zdůrazňující národní strategie, obecné a specifické národní cíle (kýžené výstupy a výsledky)

 

ODDÍL 2

Výchozí situace v členském státě (čl. 14 odst. 2 písm. A) a b) nařízení (EU) č. 514/2014)

Výchozí situace je krátkým popisem stavu k prosinci 2013 v daném členském státě v oblastech relevantních pro fond. Tento oddíl musí obsahovat:

popis výchozí situace v daném členském státě doplněný o nezbytné věcné informace pro řádné posouzení požadavků,

analýzu potřeb v členských státech, včetně klíčových témat – výstup politického dialogu,

doposud přijatá opatření, včetně opatření provedených s využitím někdejších fondů v oblasti vnitřních věcí,

posouzení národních potřeb, včetně problémů zjištěných v příslušných hodnoceních a

orientační roční výši zdrojů z vnitrostátního rozpočtu s rozdělením do jednotlivých složek podle specifických cílů stanovených v národních programech.

Informace musí být úplné a nesmí odkazovat na informace v přiložených dokumentech ani obsahovat hypertextové odkazy. Lze přiložit dokument s dalšími podrobnostmi.

Přiložené dokumenty nebudou tvořit součást rozhodnutí Komise o schválení národního programu zmíněného v čl. 14 odst. 7 nařízení (EU) 514/2014.

 

ODDÍL 3

Cíle programu (čl. 14 odst. 2 písm. B), c) a d) nařízení (EU) č. 514/2014)

Informace o specifických cílech musí být úplné a nesmí odkazovat na informace v přiloženém dokumentu ani obsahovat hypertextové odkazy.

Specifický cíl (stanovený ve zvláštních nařízeních): popište vhodnou strategii, jež pojmenovává národní cíle a uvádí, jak jsou zahrnuty cíle stanovené ve zvláštních nařízeních, aby bylo možné naplnit požadavky formulované na základě výchozí situace.

Národní cíl : vložte stručný popis hlavních akcí, jejichž prostřednictvím se dosáhne národního cíle s uvedením příkladů akcí, které budou podporovány v rámci národního programu (tj. priority financování); součástí popisu musí být cíle (kýžené výstupy a výsledky).

Specifické akce (stanovené ve zvláštních nařízeních):

popis způsobu, jakým bude akce prováděna, a odůvodnění přidělené částky,

u společných akcí (nadnárodní projekty) uvádí zúčastněné členské státy, jejich roli a případný finanční příspěvek pouze vedoucí členský stát a

zúčastněný členský stát by případně měl popsat svou roli a finanční příspěvek.

SPECIFICKÝ CÍL N: Název

 

Národní cíl n: název

 

Specifická akce n: název

 

Orientační harmonogram: u každého národního cíle uveďte tři hlavní akce, jež mají být podporovány v rámci národního programu. U každé akce zadejte rok, na který je plánovaná (např. výzva k předkládání návrhů), rok, ve kterém bude prováděna (např. podepsání smluv/grantů), a rok, kdy bude akce uzavřena či ukončena (např. závěrečná zpráva).

Orientační harmonogram

(čl. 14 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) č. 514/2014)

 

Název akce

Začátek plánování

Začátek provádění

Uzavření

Specifický cíl n:

Národní cíl n:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ODDÍL 4

Zvláštní případy

V případě, že národní program zahrnuje závazky, uveďte číselné hodnoty pro každou kategorii a příslušné období závazku.

Vyplněním plánu závazků členský stát potvrzuje, že se úředně zavazuje závazek v daném období ctít a že v tomto období budou skutečně prováděna opatření.

Plán závazků: uveďte odůvodnění závazku, oficiální příslib závazek ctít, orientační harmonogram, proces výběru a činnosti potřebné k výkonu závazku.

Plán závazků

 

Kategorie

Období závazku

Období závazku

Období závazku

 

 

 

 

Celkem

 

 

 

ODDÍL 5

Společné a programově specifické ukazatele (čl. 14 odst. 2 písm. F) nařízení (EU) č. 514/2014)

Společný ukazatel (stanovený ve zvláštních nařízeních): pro každý specifický cíl uveďte cílovou hodnotu každého společného ukazatele a zdroj údajů (např. projektové zprávy).

V případě, že národní program obsahuje programově specifické ukazatele, uveďte: napojení na příslušný specifický cíl, popis ukazatele, měrnou jednotku, výchozí hodnotu, kýženou cílovou hodnotu a zdroj údajů. Každý programově specifický ukazatel musí být napojen na specifický cíl.

ID ukazatele

Popis ukazatele

Měrná jednotka

Výchozí hodnota

Cílová hodnota

Zdroj údajů

Specifický cíl n: název

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ODDÍL 6

Rámec pro přípravu a provádění daného programu příslušným členským státem

6.1.   Účast na partnerství prostřednictvím přípravy programu (čl. 12 odst. 3 nařízení (EU) č. 514/2014)

Shrnutí zvoleného přístupu, vyjmenování partnerů a jejich zapojení, klíčových stádií širší konzultace, případně seznam hlavních partnerů (či typu partnerů), kteří byli do programu zapojeni nebo se kterými byly vedeny konzultace.

 

6.2.   Monitorovací výbor (čl. 12 odst. 4 nařízení (EU) č. 514/2014)

 

6.3   Společný monitorovací a hodnotící rámec (čl. 14 odst. 2 písm. f) nařízení (EU) č. 514/2014)

Stručně popište plánovaný přístup a metody, které mají být použity.

Odpovězte na následující otázky:

a)

Kde bude umístěna hodnotící a monitorovací funkce? Který subjekt bude odpovědný za hodnocení?

b)

Bude hodnocení či monitorování vykonáváno externím subjektem?

c)

Jakým způsobem budou sbírány údaje o projektech a ukazatelích (systém monitorování)?

 

6.4   Účast na partnerství prostřednictvím provádění, monitorování a hodnocení národního programu (čl. 12 odst. 3 a čl. 14 odst. 2 písm. h) nařízení (EU) č. 514/2014)

Krátce popište přístup zvolený pro partnery, úroveň jejich zapojení a klíčová stádia širší konzultace, případně také uveďte seznam typů partnerů, kteří byli do programu zapojeni nebo se kterými byly vedeny konzultace, nebo seznam hlavních partnerů.

 

6.5   Informační a propagační činnosti (čl. 14 odst. 2 písm. j) a článek 53 nařízení (EU) č. 514/2014)

Popište mechanismy a metody, jež mají být použity k propagaci národního programu.

 

6.6   Koordinace a doplňkovost s jinými nástroji (čl. 14 odst. 2 písm. e) a čl. 14 odst. 5 písm. f) nařízení (EU) č. 514/2014)

Stručně popište mechanismy k zajištění koordinace mezi nástroji, které jsou ustaveny ve zvláštních nařízeních, a s jinými nástroji Unie a členských států. Popis by měl dle potřeby zahrnovat identifikační údaje subjektů odpovědných za koordinaci v těchto oblastech a případně struktury či uspořádání (např. výbory, konzultační postupy), které budou ke koordinaci použity.

Co se týče doplňkovosti s jinými nástroji Unie, měly by být zváženy následující:

evropské strukturální a investiční fondy (Evropský fond pro regionální rozvoj, Evropský sociální fond, Fond soudržnosti, Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova, Evropský námořní a rybářský fond),

jiné fondy nebo programy EU (například program celoživotního učení, program Kultura, program Mládež v akci),

nástroje EU pro vnější vztahy (např. nástroj předvstupní pomoci, evropský nástroj sousedství a partnerství, nástroj stability), pokud jde o akce ve třetích zemích nebo ve vztahu ke třetím zemím.

 

6.7   Příjemci a přímé udělení

6.7.1.   Uveďte hlavní příjemce programu (použijte níže uvedený seznam)

 

Typy příjemců: státní/federální orgány, místní veřejné orgány, nevládní organizace, mezinárodní veřejné organizace, národní Červený kříž, Mezinárodní výbor Červeného kříže, Mezinárodní federace společností Červeného kříže a Červeného půlměsíce, soukromoprávní nebo veřejnoprávní subjekty, vzdělávací a výzkumné organizace, sociální partneři.

6.7.2.   Přímé udělení

Uveďte národní cíl, dobu, kdy má začít využívat přímého udělení a odůvodnění každé okolnosti.

 

ODDÍL 7

Plán financování programu (čl. 14 odst. 2 písm. I) nařízení (EU) č. 514/2014)

Plán financování národního programu, ve kterém je uvedena celková výše příspěvku EU pro každý specifický cíl, a sice za celé programové období. Uvedené výše položek pro národní cíle v rámci specifických cílů jsou orientační. Celkové výdaje na technickou pomoc jsou uvedeny.

7.1   Plán financování podle specifických cílů (v EUR)

Tabulka

Specifický cíl: název

Národní cíl n

 

Dílčí součet národních cílů

 

Specifická akce n

 

Celkem 1 specifický cíl

 

Národní cíl n + 1

 

Dílčí součet národních cílů

 

Specifická akce n + 1

 

Celkem n

 

Zvláštní případy

 

Zvláštní případy celkem

 

Technická pomoc:

(Maximum = paušální částka + (přidělené prostředky celkem) *5 nebo 5,5 % podle zvláštních nařízení)

 

CELKEM

 

Orientační plán financování národního programu s uvedením celkového příspěvku EU za každý rozpočtový rok

7.2   Plán financování za jednotlivé rozpočtové roky (v EUR)

Tabulka

ROK

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

CELKEM

CELKEM

 

 

 

 

 

 

 

 

7.3.   Zdůvodnění odchylky od minimálních podílů stanovených ve zvláštních nařízeních (nutné jen v případech, kdy minimálních podílů nebylo dosaženo) čl. 14 odst. 5 písm. b)

Uveďte podrobné vysvětlení pro odchýlení se od minimálních podílů stanovených ve zvláštních nařízeních.

 


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU