(EU) č. 732/2014Nařízení Rady (EU) č. 732/2014 ze dne 3. července 2014 , kterým se mění nařízení (ES) č. 754/2009 a (EU) č. 43/2014, pokud jde o některá rybolovná práva

Publikováno: Úř. věst. L 197, 4.7.2014, s. 1-9 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 3. července 2014 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 5. července 2014 Nabývá účinnosti: 1. února 2014
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 732/2014

ze dne 3. července 2014,

kterým se mění nařízení (ES) č. 754/2009 a (EU) č. 43/2014, pokud jde o některá rybolovná práva

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a místní vládou Grónska na straně druhé o partnerství v odvětví rybolovu (1) a protokol k této dohodě (2) stanoví, že Unie získá 7,7 % celkových přípustných odlovů (TAC) pro huňáčka severního, které mají být odloveny ve vodách Grónska v podoblastech ICES V a XIV.

(2)

Nařízením Rady (EU) č. 43/2014 (3) se stanovila kvóta Unie ve výši 0 tun na rok 2014 pro populaci huňáčka severního ve vodách Grónska v podoblastech ICES V a XIV, která má být uplatňována do 30. dubna 2014.

(3)

Dne 16. června 2014 Unie obdržela od grónských orgánů informace, že celkové přípustné odlovy huňáčka severního, které zahrnují grónské vody podoblastí ICES V a XIV, byly pro rybářskou sezónu 2014/2015 stanoveny ve výši 450 000 tun, přičemž původní kvóta činila 225 000 tun. proto Měla by být proto stanovena příslušná kvóta Unie pro uvedenou rybářskou sezónu.

(4)

Je nezbytné opravit TAC pro populace okouníků rodu Sebastes v mezinárodních vodách oblastí I a II a TAC pro platýse černého ve vodách Grónska v podoblastech ICES V a XIV. Ve dvou případech je rovněž nezbytné opravit celkové přípustné odlovy pro makrelu obecnou, aby zahrnovaly ujednání o vzájemném přístupu mezi Unií a Faerskými ostrovy. Dále by měla být odpovídajícím způsobem upravena oblast, v níž mohou plavidla z Faerských ostrovů získat oprávnění k rybolovu makrely obecné.

(5)

Na svém 8. řádném zasedání přijala Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu (WCPFC) zákaz uchovávat na plavidle, překládat, skladovat nebo vykládat žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus). Na svém 9. řádném zasedání přijala komise WCPFC obdobný zákaz pro žraloka hedvábného (Carcharhinus falciformis). Oba zákazy by měly být provedeny v právu Unie. V souladu s nařízením Rady (ES) č. 847/96 (4), je nezbytné určit, na které populace se vztahují různá opatření stanovená v uvedeném nařízení.

(6)

Spojené království poskytlo informace o odlovech tresky obecné dvěma skupinami plavidel, které obě provádí cílený odlov humra severského a používají regulované lovné zařízení s vlečnými sítěmi o velikosti ok od 80 do 100 mm. První skupina loví v oblasti Firth of Forth, tj. v dílčích statistických obdélnících ICES 41E7 a 41E6. Druhá skupina loví v oblasti Firth of Clyde, tj. ve statistických obdélnících ICES 39E5, 39E4, 40E3, 40E4 a 40E5. Tato druhá skupina představuje rozšíření stávajícího vyloučení z režimu intenzity rybolovu podle plánu pro tresku obecnou stanoveného v kapitole III nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 (5) v oblasti Firth of Clyde na základě nařízení Rady (ES) č. 754/2009 (6). Na základě informací poskytnutých Spojeným královstvím lze podle posouzení Vědeckotechnického a hospodářského výboru pro rybářství stanovit, že odlovy tresky obecné z výše uvedených plavidel včetně výmětů nepřesáhly 1,5 % celkových odlovů tresky obecné v každé z těchto dvou skupin plavidel během období řízení 2013. Dále s ohledem na platná opatření pro zajištění monitorování a kontroly rybolovné činnosti těchto dvou skupin plavidel a vzhledem k tomu, že začlenění těchto dvou skupin by představovalo administrativní zátěž, která by nebyla úměrná jejímu celkovému dopadu na populaci tresky obecné, je vhodné vyloučit obě skupiny plavidel z oblasti působnosti režimu intenzity rybolovu stanoveného v kapitole III nařízení (ES) č. 1342/2008.

(7)

Omezení odlovu a intenzity rybolovu stanovené v nařízení (EU) č. 43/2014 se použijí od 1. ledna 2014 a 1. února 2014. Ustanovení tohoto nařízení týkající se omezení odlovu a intenzity rybolovu by se proto v zásadě měla rovněž použít od uvedených dat. Touto zpětnou působností není dotčena zásada právní jistoty a ochrany legitimního očekávání, neboť příslušná rybolovná práva nebyla dosud vyčerpána. Zákaz rybolovu žraloka hedvábného v oblasti úmluvy WCPFC nabude účinku dne 1. července 2014 a od uvedeného data by se měl použít. Podobně by se měl celkový přípustný odlov pro huňáčka severského ve vodách Grónska v podoblastech ICES V a XIV použít ode dne zahájení rybářské sezóny, tj. od 20. června 2014. Vzhledem k tomu, že úprava některých omezení odlovu má vliv na hospodářské činnosti a plánování rybářské sezóny plavidel Unie, by toto nařízení mělo vstoupit v platnost okamžitě po vyhlášení.

(8)

Nařízení (EU) č. 43/2014 a nařízení (ES) č. 754/2009 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změny nařízení (EU) č. 43/2014

Nařízení (EU) č. 43/2014 se mění takto:

1)

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 37a

Žralok dlouhoploutvý

1.   V oblasti úmluvy WCPFC se zakazuje uchovávat na palubě, překládat, skladovat nebo vykládat upravená těla žraloků dlouhoploutvých (Carcharhinus longimanus) nebo části jejich upravených těl.

2.   Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Jedinci se ihned vypouštějí.“

2)

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 37b

Žralok hedvábný

1.   V oblasti úmluvy WCPFC se zakazuje uchovávat na palubě, překládat, skladovat nebo vykládat upravená těla žraloků hedvábných (Carcharhinus falciformis) nebo části jejich upravených těl.

2.   Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Jedinci se ihned vypouštějí.“

3)

Příloha IA nařízení (EU) č. 43/2014 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

4)

Příloha IB nařízení (EU) č. 43/2014 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

5)

Příloha IIA nařízení (EU) č. 43/2014 se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení.

6)

Příloha VIII nařízení (EU) č. 43/2014 se nahrazuje zněním obsaženým v příloze IV tohoto nařízení.

Článek 2

Změny nařízení (ES) č. 754/2009

Článek 1 nařízení (ES) č. 754/2009 se mění takto:

a)

písmeno d) se nahrazuje tímto:

„d)

skupina plavidel plujících pod vlajkou Spojeného království účastnících se rybolovu uvedeného v žádosti Spojeného království ze dne 18. června 2009 a v žádosti ze dne 8. dubna 2014, která provádějí cílený rybolov humra severského za použití regulovaného lovného zařízení s vlečnými sítěmi o velikosti ok od 80 do 100 mm v oblasti Firth of Forth (statistické pravoúhelníky ICES 39 E5, 39 E4, 40 E3,40 E4 a 40 E5);“;

b)

doplňuje se nové písmeno, které zní:

„m)

skupina plavidel plujících pod vlajkou Spojeného království uvedená v žádosti Spojeného království ze dne 8. dubna 2014, která provádějí cílený odlov humra severského za použití regulovaného lovného zařízení s vlečnými sítěmi o velikosti ok od 80 do 100 mm v oblasti Firth of Forth (statistické pravoúhelníky ICES 41 E7 a 41 E6).“

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Ustanovení čl. 1 bodu 2 se použije ode dne 1. července 2014.

Ustanovení čl. 1 bodu 3 a 6) a příloha II písm. c) se použijí ode dne 1. ledna 2014.

Ustanovení čl. 1 bodu 5 a článek 2 se použijí ode dne 1. února 2014.

Příloha II písm. a) se použije ode dne 20. června 2014.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 3. července 2014.

Za Radu

předseda

S. GOZI


(1)  Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 4.

(2)  Protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a místní vládou Grónska na straně druhé o partnerství v odvětví rybolovu (Úř. věst. L 293, 23.10.2012, s. 5).

(3)  Nařízení Rady (EU) č. 43/2014 ze dne 20. ledna 2014, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací (Úř. věst. L 24, 28.1.2014, s. 1).

(4)  Nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót (Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3).

(5)  Nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 423/2004 (Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 20).

(6)  Nařízení Rady (ES) č. 754/2009 ze dne 27. července 2009, kterým se některé skupiny plavidel vylučují z režimu intenzity rybolovu stanoveného v kapitole III nařízení (ES) č. 1342/2008 (Úř. věst. L 214, 19.8.2009, s. 16).


PŘÍLOHA I

Příloha IA nařízení (EU) č. 43/2014 se mění takto:

a)

položka týkající se makrely obecné v oblasti IIIa a IV, vodách Unie oblastí IIa, IIIb a IIIc a subdivizí 22–32 se nahrazuje tímto:

„Druh:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast:

IIIa a IV; vody Unie oblastí IIa, IIb, IIIc a podoblastí 22–32

(MAC/2A34.)

Belgie

768 (2)  (4)

 

 

Dánsko

26 530 (2)  (4)

 

 

Německo

800 (2)  (4)

 

 

Francie

2 417 (2)  (4)

 

 

Nizozemsko

2 434 (2)  (4)

 

 

Švédsko

7 101 (1)  (2)  (4)

 

 

Spojené království

2 254 (2)  (4)

 

 

Unie

42 304 (1)  (2)  (4)

 

 

Norsko

256 936 (3)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

b)

položka týkající se makrely obecné v oblastech VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; ve vodách Unie a v mezinárodních vodách oblasti Vb; v mezinárodních vodách oblastí IIa, XII a XIV se nahrazuje tímto:

„Druh:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí IIa, XII a XIV

(MAC/2CX14-)

Německo

31 490 (8)

 

 

Španělsko

33 (8)

 

 

Estonsko

262 (8)

 

 

Francie

20 996 (8)

 

 

Irsko

104 967 (8)

 

 

Lotyšsko

194 (8)

 

 

Litva

194 (8)

 

 

Nizozemsko

45 922 (8)

 

 

Polsko

2 217 (8)

 

 

Spojené království

288 666 (8)

 

 

Unie

494 941 (8)

 

 

Norsko

22 179 (5)  (6)

 

 

Faerské ostrovy

46 850 (7)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC


(1)  Zvláštní podmínka: včetně tohoto množství v tunách, které lze odlovit ve vodách Norska jižně od 62° s. š. (MAC/*04N-):

247

Při rybolovu podle této zvláštní podmínky se vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé započítávají do kvót pro tyto druhy.

(2)  Lze rovněž odlovit ve vodách Norska oblasti IVa (MAC/*4AN.).

(3)  Odečte se od norského podílu TAC (přístupová kvóta). Toto množství zahrnuje níže uvedený podíl Norska z TAC v Severním moři:

74 500

Tato kvóta může být odlovena pouze v oblasti IVa (MAC/*04 A.), s výjimkou tohoto množství v tunách, které může být odloveno v oblasti IIIa (MAC/*03 A.):

3 000

(4)  Lze rovněž odlovit ve vodách Faerských ostrovů jakožto přístupovou kvótu Unie pro držitele kvót v této oblasti TAC a rovněž pro držitele kvót v oblasti TAC VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; ve vodách Unie a v mezinárodních vodách oblasti Vb; v mezinárodních vodách oblastí IIa, XII a XIV, a až po následující maximální množství pro Unii (MAC/*FRO):

46 850

Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená

množství:

 

IIIa

(MAC/*03 A.)

IIIa a IVbc

(MAC/*3A4BC)

IVb

(MAC/*04 B.)

IVc

(MAC/*04C.)

VI, mezinárodní vody oblasti IIa, od 1. ledna do 31. března 2014 a v prosinci 2014

(MAC/*2A6.)

Dánsko

0

4 130

0

0

15 918

Francie

0

490

0

0

0

Nizozemsko

0

490

0

0

0

Švédsko

0

0

390

10

4 112

Spojené království

0

490

0

0

0

Norsko

3 000

0

0

0

0“

(5)  Lze odlovit v oblastech IIa, VIa severně od 56° 30′ s. š., IVa, VIId, VIIe, VIIf a VIIh (MAC/*AX7H).

(6)  Níže uvedené dodatečné množství v tunách přístupové kvóty může být odloveno Norskem severně od 56°30′ s. š. a započítáno do jeho omezení odlovu (MAC/*N5630):

51 387

(7)  Tato kvóta je přístupová kvóta a je třeba ji odečíst od kvóty náležící Faerským ostrovům jakožto pobřežnímu státu. Lze odlovit v oblasti VIa severně od 56° 30′ s.š. (MAC/*6AN56), ale rovněž od 1. října do 31. prosince v oblastech IIa, IVa severně od 59° s.š. (zóna EU) (MAC/*24N59).

(8)  Lze rovněž odlovit ve vodách Faerských ostrovů jakožto přístupovou kvótu Unie pro držitele kvót v této oblasti TAC a rovněž pro držitele kvót v oblasti TAC IIIa a IV, ve vodách Unie IIa, IIIB, IIIc a v subdivizích 22–32, a až po následující maximální množství pro Unii (MAC/*FRO):

46 850

Zvláštní podmínka:

v rámci výše uvedených kvót mohou být v níže stanovených oblastech a obdobích odlovena pouze níže uvedená množství:

 

Vody Unie a Norska oblasti IVa. V období od 1. ledna do 15. února 2014 a od 1. září do 31. prosince 2014

(MAC/*4 A-EN)

Vody Norska oblasti IIa

(MAC/*2AN-)

Německo

19 005

2 557

Francie

12 671

1 703

Irsko

63 351

8 524

Nizozemsko

27 715

3 727

Spojené království

174 223

23 445

Unie

296 965

39 956“


PŘÍLOHA II

Příloha IB nařízení (EU) č. 43/2014 se mění takto:

a)

položka týkající se huňáčka severního ve vodách Grónska oblastí V a XIV se nahrazuje tímto:

„Druh:

Huňáček severní

Mallotus villosus

Oblast:

Vody Grónska oblastí V a XIV

(CAP/514GRN)

Dánsko

29 452

 

 

Německo

1 282

 

 

Švédsko

2 114

 

 

Spojené království

277

 

 

všechny členské státy

1 525 (1)

 

 

Unie

34 650(2)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

b)

položka týkající se platýse černého ve vodách Grónska oblastí V a XIV se nahrazuje tímto:

„Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

Vody Grónska oblastí V a XIV

(GHL/514GRN)

Německo

3 591

 

 

Spojené království

189

 

 

Unie

3 780 (2)

 

 

Norsko

575

 

 

Faerské ostrovy

110

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

c)

položka týkající se okouníka (rodu Sebastes) v mezinárodních vodách oblastí I a II se nahrazuje tímto

„Druh:

Okouníci (rodu Sebastes)

Sebastes spp.

Oblast:

Mezinárodní vody oblastí I a II

(RED/1/2INT)

Unie

Nepoužije se (3)  (4)

 

 

TAC

19 500

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


(1)  Dánsko, Německo, Švédsko a Spojené království mohou využít kvótu pro ‚všechny členské státy‘ pouze poté, co vyčerpaly svou vlastní kvótu. Členské státy, jejichž kvóty jsou vyšší než 10 % kvóty Unie, však nesmí kvótu pro ‚všechny členské státy‘ využít vůbec.“

(2)  Může být loven nejvýše šesti plavidly současně.“

(3)  Rybolov se smí provádět pouze v období od 1. července do 31. prosince 2014. Rybolov bude zastaven, jakmile smluvní strany úmluvy NEAFC plně vyčerpají TAC.

Komise informuje členské státy o dni, k němuž sekretariát NEAFC informoval smluvní strany NEAFC, že příslušný TAC byl plně vyčerpán. Od tohoto dne členské státy zakážou cílený lov okouníka rodu Sebastes plavidly plujícími pod jejich vlajkou.

(4)  Plavidla omezí své vedlejší úlovky okouníků rodu Sebastes v rámci jiného rybolovu na nejvýše 1 % celkového úlovku uchovávaného na palubě.“


PŘÍLOHA III

Dodatek 1 přílohy IIA nařízení (EU) č. 43/2014 se mění takto:

a)

V tabulce d) se sloupec týkající se Spojeného království (UK) nahrazuje tímto:

„Regulované zařízení

UK

TR1

1 033 273

TR2

2 203 071

TR3

16 027

BT1

117 544

BT2

4 626

GN

213 454

GT

145

LL

630 040“

b)

V tabulce b) se sloupec týkající se Spojeného království (UK) nahrazuje tímto:

„Regulované zařízení

UK

TR1

6 185 460

TR2

5 037 332

TR3

8 482

BT1

1 739 759

BT2

6 116 437

GN

546 303

GT

14 004

LL

134 880“


PŘÍLOHA IV

„PŘÍLOHA VIII

OMEZENÍ POČTU OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ LOVÍCÍ VE VODÁCH UNIE

Stát vlajky

Druh rybolovu

Počet oprávnění k rybolovu

Maximální počet současně přítomných plavidel

Norsko

Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š.

20

20

Faerské ostrovy

Makrela obecná, VIa (severně od 56° 30′ s. š.), IIa, IVa (severně od 59° s. š.)

Kranas obecný, IV, VIa (severně od 56° 30′ s. š.), VIIe, VIIf, VIIh

14

14

Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š.

21

21

Sleď obecný, IIIa

4

4

Průmyslový rybolov tresky Esmarkovy IV, VIa (severně od 56° 30′ s. š.) (včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků tresky modravé)

15

15

Mník mořský a mníkovec bělolemý

20

10

Treska modravá, II, VIa (severně od 56° 30′ s. š.), VIb, VII (západně od 12° 00′ z. d.)

20

20

Mník modrý

16

16

Venezuela (1)

Chňapalovití (vody Francouzské Guyany)

45

45


(1)  K vydání těchto oprávnění k rybolovu musí být prokázáno, že existuje platná smlouva mezi vlastníkem plavidla, který o oprávnění žádá, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské Guyaně a že tato smlouva obsahuje závazek vyložit nejméně 75 % všech úlovků chňapalovitých z dotyčného plavidla na tomto území, aby mohly být zpracovány v daném zpracovatelském podniku. Taková smlouva musí být potvrzena francouzskými orgány, aby se zajistilo, že je v souladu se stávající kapacitou smluvního zpracovatelského podniku i s cíli hospodářského rozvoje Francouzské Guyany. K žádosti o oprávnění k rybolovu musí být připojena kopie řádně potvrzené smlouvy. Odmítnou-li francouzské orgány smlouvu potvrdit, oznámí toto odmítnutí a sdělí své důvody dotčené straně a Komisi.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU