(EU) č. 503/2014Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 503/2014 ze dne 8. května 2014 , kterým se schvaluje změna menšího rozsahu ve specifikaci názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Muscat du Ventoux (CHOP))

Publikováno: Úř. věst. L 145, 16.5.2014, s. 22-27 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 8. května 2014 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 5. června 2014 Nabývá účinnosti: 5. června 2014
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 503/2014

ze dne 8. května 2014,

kterým se schvaluje změna menšího rozsahu ve specifikaci názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Muscat du Ventoux (CHOP))

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 53 odst. 2 druhý pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 53 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012 přezkoumala Komise žádost Francie o schválení změn specifikace chráněného označení původu „Muscat du Ventoux“ zapsaného do rejstříku podle nařízení Komise (ES) č. 378/1999 (2).

(2)

Účelem žádosti je změnit specifikaci tím, že se upřesní popis produktu, zeměpisná oblast, důkaz původu, metoda produkce, označování, vnitrostátní požadavky, odkazy na kontrolní subjekty a seskupení žadatelů a že se zruší povinnost balení produktu v zeměpisné oblasti.

(3)

Komise prověřila danou změnu a rozhodla, že je odůvodněná. Vzhledem k tomu, že se jedná o změnu malého rozsahu ve smyslu čl. 53 odst. 2 třetího pododstavce nařízení (EU) č. 1151/2012, může ji Komise schválit, aniž by použila postup podle článků 50 až 52 uvedeného nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Specifikace chráněného označení původu „Muscat du Ventoux“ se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

Článek 2

Konsolidovaný jednotný dokument obsahující hlavní body specifikace je uveden v příloze II tohoto nařízení.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. května 2014.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Dacian CIOLOȘ

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 46, 20.2.1999, s. 13.


PŘÍLOHA I

Ve specifikaci chráněného označení původu „Muscat du Ventoux“ se schvaluje tato změna:

1.   Položka „Popis produktu“

Popis produktu byl doplněn o ustanovení vnitrostátních právních předpisů definujících chráněné označení původu „Muscat du Ventoux“, a zejména analytické vlastnosti produktu s označením (refraktometrický index, poměr obsahu cukrů a kyselin), jakož i vlastnosti střapce (tvar, minimální hmotnost). Tyto údaje již byly součástí položky „Metoda produkce“ ve specifikaci zapsané na úrovni EU.

2.   Položka „Stručné vymezení zeměpisné oblasti“

Byl vypuštěn seznam kroků při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti, protože tyto kroky vyplývají z uplatňování pravidel uvedených v položce „Metoda produkce“.

Seznam obcí, které tvoří zeměpisnou oblast, se do specifikace zařazuje na základě seznamu uvedeného ve vyhlášce ze dne 22. srpna 1997, kterou se vymezuje kontrolované označení původu (AOC). V důsledku chyby v součtu obcí byl opraven počet obcí náležejících do zeměpisné oblasti.

Ve specifikaci se upřesňují způsoby identifikace parcel vhodných pro pěstování produktu s označením původu.

3.   Položka „Důkaz, že produkt pochází ze zeměpisné oblasti“

Položka „Důkaz, že produkt pochází z vymezené zeměpisné oblasti“ byla s ohledem na legislativní vývoj v oblasti vnitrostátních právních předpisů konsolidována a obsahuje zejména oznamovací povinnosti a vedení rejstříků týkajících se dohledatelnosti produktu a sledování podmínek produkce.

Tyto změny souvisí s reformou systému kontroly označení původu, kterou zavedlo nařízení č. 2006-1547 ze dne 7. prosince 2006 o zhodnocení zemědělských produktů, produktů lesního hospodářství, potravin a mořských produktů.

Kromě toho byly do položky „Souvislost se zeměpisnou oblastí“ přesunuty informace týkající se historie produktu.

4.   Položka „Metoda produkce“

Položka „Metoda produkce“ byla doplněna o ustanovení z původní vyhlášky o uznání kontrolovaného označení původu „Muscat du Ventoux“, která byla připojena k původní žádosti o uznání názvu jako CHOP, zejména pokud jde o tyto prvky:

minimální stáří révy při počátku produkce,

hustota výsadby,

formy řezu,

přípustné zatížení keře a povolená výška vegetace,

způsoby zahájení sklizně a povinnosti z hlediska výnosu,

specifické podmínky platné pro hrozny, které se dlouhodobě skladují v chladicích komorách.

Ze specifikace se rovněž vypouštějí ustanovení, která v případě výjimečných klimatických podmínek umožňovala odchýlit se od pravidel týkajících se refraktometrického indexu, data začátku sklizně a výnosu, neboť tato ustanovení již nejsou adekvátní.

5.   Položka „Zvláštní pravidla pro označování“

Byla pozměněna ustanovení o označování, aby se:

zavedlo povinné uvádění symbolu Evropské unie pro CHOP,

uvedla do souladu se zrušením povinnosti balit produkt ve vymezené oblasti a změnou podmínek identifikace produktu. V současnosti se identifikace produktů zajišťuje etiketou, která je podkladem pro vysledovatelnost produktu a jež se umisťuje na přepravky. Vzhledem ke zrušení povinnosti balit produkt ve vymezené oblasti se etiketa připevňuje na sběrné plato při sklizni nebo v případě dlouhodobě skladovaných hroznů při odebrání z chladicí komory. V případě další manipulace s produktem pro účely konečného balení se na označení produktu ponechává pouze číslo etikety, aby se zajistila vysledovatelnost produktu.

6.   Položka „Vnitrostátní požadavky“

V souladu s vnitrostátní reformou kontrolního režimu byla specifikace doplněna o tabulku shrnující hlavní kontrolované prvky a metodu jejich hodnocení.

7.   Ostatní:

Povinnost balit produkt ve vymezené oblasti byla zrušena, neboť se ukázalo, že toto ustanovení již není nezbytné,

v položce „Odkazy na kontaktní údaje kontrolních subjektů“ a „seskupení žadatelů“ byly aktualizovány název a kontaktní údaje oficiálních kontrolních subjektů, jakož i seskupení žadatelů, aby se zejména zohlednily změny způsobu kontroly.


PŘÍLOHA II

KONSOLIDOVANÝ JEDNOTNÝ DOKUMENT

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1)

„MUSCAT DU VENTOUX“

č. ES: FR-PDO-0105-0996-24.04.2012

CHZO () CHOP (X)

1.   Název

„Muscat du Ventoux“

2.   Členský stát nebo třetí země

Francie

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny

3.1   Druh produktu

Třída 1.6 Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

3.2   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1

„Muscat du Ventoux“ jsou modré stolní hrozny, které se získávají z odrůdy Hamburský muškát. Vyznačují se poměrně velkými, většinou výrazně zbarvenými, křupavými bobulemi bez červených jadérek a mají muškátovou vůní, která je současně intenzivní i elegantní. Hroznové střapce o minimální hmotnosti 250 gramů jsou rovnoměrně formované a jejich bobule jsou rozmístěny pravidelně po celém střapci. Pro produkty s tímto označením je typické výrazné modravé zbarvení odrůdy. Ojínění hroznu musí být neporušené. Třapina musí být napnutá.

Refraktometrický index (RI) hroznů musí být vyšší než 18 (což odpovídá obsahu cukru 169,3 g/l) a celkový poměr obsahu cukrů a kyselin (S/A) musí být vyšší než 25 (obsah cukrů je vyjádřen v g/l celkového obsahu cukrů, obsah kyselin v g/l kyseliny vinné).

3.3   Suroviny (pouze u zpracovaných produktů)

3.4   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu)

3.5   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti

Všechny fáze produkce hroznového vína musí probíhat ve vymezené zeměpisné oblasti.

3.6   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd.

Dlouhodobé skladování hroznů se uskutečňuje ve vymezené zeměpisné oblasti, aby se hrozny daly rychle umístit do chladicí komory, a zajistilo se tak jejich uchování a zabránilo se jakýmkoli změnám. Rychlý pokles teploty v jádru hroznu je totiž nezbytnou podmínkou několikaměsíčního skladování. Při odebrání hroznů z chladicích komor se provádějí analytické a organoleptické zkoušky, aby se zajistilo, že charakteristické vlastnosti produktu zůstanou zachovány.

3.7   Zvláštní pravidla pro označování

Hrozny s chráněným označením původu „Muscat du Ventoux“ musí být opatřeny názvem označení původu, symbolem Evropské unie pro CHOP a číslem etikety.

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti

Zeměpisná oblast „Muscat du Ventoux“ se nachází mezi třemi horskými masivy. Na severu je to Mont Ventoux, na východě pohoří Vaucluse a na jihu masiv Luberon. Oblast se rozprostírá v departementu Vaucluse na území těchto obcí:

Apt, Aubignan, Le Barroux, Le Beaucet, Beaumettes, Beaumont-du-Ventoux, Bédoin, Blauvac, Bonnieux, Cabrières-d'Avignon, Caromb, Carpentras, Caseneuve, Castellet, Crestet, Crillon-le-Brave, Entrechaux, Flassan, Fontaine-de-Vaucluse, Gargas, Gignac, Gordes, Goult, Joucas, Lacoste, Lagnes, Lioux, Loriol-du-Comtat, Malaucène, Malemort-du-Comtat, Maubec, Mazan, Ménerbes, Méthamis, Modène, Mormoiron, Murs, Oppède, Pernes-les-Fontaines, Robion, La Roque-sur-Pernes, Roussillon, Rustrel, Saignon, Saint-Didier, Saint-Hippolyte-le-Graveyron, Saint-Martin-de-Castillon, Saint-Pantaléon, Saint-Pierre-de-Vassols, Saint-Saturnin-lès-Apt, Saumane-de-Vaucluse, Vaison-la-Romaine, Venasque, Viens, Villars a Villes-sur-Auzon.

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí

5.1   Specifičnost zeměpisné oblasti

5.1.1   Přírodní faktory

Region Ventoux se vyznačuje ojedinělými geologickými a klimatickými vlastnostmi.

Půdy jsou písčito-vápenato-jílovité. Tyto pedologické vlastnosti předurčily tuto oblast k produkci jakostního vína a stolních hroznů.

Podnebí této oblasti je středomořské. Vyznačuje se zejména intenzivním slunečním svitem v létě a nízkým úhrnem srážek. Vlivem hory Mont Ventoux (s výškou více než 1 900 m) jsou však noční teploty nižší. Tento reliéf současně chrání oblast před mistrálem, mnohdy prudkým větrem, který vane v údolí Rhôny.

Nízká vlhkost vzduchu v důsledku nízkého ročního úhrnu srážek má profylaktický účinek, obzvláště příznivý pro pěstování vinné révy.

5.1.2   Lidské faktory

Pěstování hroznů „Muscat du Ventoux“ v oblasti Vaucluse sahá do počátku 20. století. Pěstování hamburského muškátu, odrůdy používané k produkci„Muscat du Ventoux“, se v departementu Vaucluse eviduje od roku 1914.

Producenti v pěstitelské oblasti vyvinuli v souvislosti s péčí věnovanou pěstování vinné révy opravdové know-how, které umožňuje získat zdravé a intenzivně zbarvené hrozny. Zimním řezem révy a korekcí hustoty listoví ve vegetačním období optimalizují producenti po celý rok zdravý růst rostlin a dozrávání hroznů. Ruční sběr, při němž se prostřihávání a třídění provádí přímo na vinici, je posledním krokem ze souboru znalostí a dovedností, které vycházejí z dlouholetých zkušeností předávaných z generace na generaci.

5.2   Specifičnost produktu

„Muscat du Ventoux“ jsou modré stolní hrozny, které se získávají z odrůdy Hamburský muškát. Vyznačují se poměrně velkými, většinou výrazně zbarvenými, křupavými bobulemi bez červených jadérek a mají muškátovou vůni a chuť, které jsou pro hamburský muškát charakteristické. Pro produkty s tímto označením je typické výrazné modravé zbarvení odrůdy při dozrávání. Ojínění hroznu musí být neporušené. Hroznové střapce jsou rovnoměrně formované a mají vysoký obsah cukrů.

5.3   Příčinná souvislost mezi zeměpisnou oblastí a jakostí nebo vlastnostmi produktu (u CHOP) nebo specifickou jakostí, pověstí nebo jinou vlastností produktu (u CHZO)

Středomořské podnebí oblasti, zejména sluneční svit, umožňují optimální dozrávání hroznů. Díky vlivu hory Mont Ventoux, která je odpovědná za velký teplotní rozdíl mezi dnem a nocí v období zrání, má navíc zdejší muškátové víno ideální podmínky k získání modravé pigmentace a ke koncentraci vůní v bobulích. K zachování vůní přispívá především noční chlad.

Prořezávání révy, kterým se omezuje výnos, umožňuje optimální zrání hroznových bobulí. Zvláštní péče se také věnuje hustotě listoví. Tím se umožňuje docílit optimální listové plochy, která je nezbytným faktorem pro správnou fotosyntézu cukrů, organoleptických složek hroznů a antokyanů odpovědných za zabarvení bobulí.

Odkaz na zveřejnění specifikace

(čl. 5 odst. 7 nařízení (ES) č. 510/2006)

https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCMuscatDuVentoux.pdf


(1)  Nahrazeno nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU