(EU) č. 483/2014Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 483/2014 ze dne 8. května 2014 o ochranných opatřeních v souvislosti s prasečí diarrhoeou způsobenou deltakoronavirem, pokud jde o veterinární požadavky pro dovoz sprejově sušené krve a krevní plazmy z prasat určené k výrobě krmiva pro farmová prasata na území Unie Text s významem pro EHP
Publikováno: | Úř. věst. L 138, 13.5.2014, s. 52-56 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 8. května 2014 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 14. května 2014 | Nabývá účinnosti: | 14. května 2014 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 31. května 2015 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 483/2014
ze dne 8. května 2014
o ochranných opatřeních v souvislosti s prasečí diarrhoeou způsobenou deltakoronavirem, pokud jde o veterinární požadavky pro dovoz sprejově sušené krve a krevní plazmy z prasat určené k výrobě krmiva pro farmová prasata na území Unie
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (1), a zejména na čl. 22 odst. 3 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V čl. 22 odst. 1 směrnice 97/78/ES se stanoví, že dojde-li na území třetí země k propuknutí nebo rozšíření některé choroby nebo je třeba se obávat, že by mohla jakákoliv jiná okolnost vážně ohrozit zdraví zvířat, nebo jsou-li nasnadě jiné závažné veterinární důvody, Komise neprodleně přijme z vlastního podnětu nebo na návrh některého členského státu opatření, včetně zvláštních podmínek pro produkty z celého území nebo z části území dotyčné třetí země. |
(2) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 (2) stanoví hygienická a veterinární pravidla pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty s cílem zabraňovat rizikům pro zdraví lidí a zvířat, která v souvislosti s těmito produkty vznikají, a snižovat je na minimum, a zejména chránit bezpečnost krmivového řetězce. Uvedené nařízení rovněž zařazuje tyto produkty do specifických kategorií, které odpovídají úrovni rizika pro zdraví lidí a zvířat. |
(3) |
V čl. 41 odst. 3 nařízení (ES) č. 1069/2009 se stanoví požadavky na dovoz vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů materiálu kategorie 3. |
(4) |
Nařízením Komise (EU) č. 142/2011 (3) se stanoví prováděcí pravidla pro nařízení (ES) č. 1069/2009, včetně zvláštních požadavků na ošetření nebo zpracování vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů určených ke krmení hospodářských zvířat, kromě zvířat kožešinových. |
(5) |
Krevní výrobky určené k výrobě krmiva pro hospodářská zvířata, včetně sprejově sušené krve a plazmy prasat, musí být vyrobeny v souladu s přílohou X kapitolou II oddílem 2 nařízení Komise (EU) č. 142/2011. S odkazem na bod B uvedeného oddílu musí být krevní výrobky podrobeny některé ze zpracovatelských metod č. 1 až 5 nebo zpracovatelské metodě č. 7, jak je stanoveno v příloze IV kapitole III uvedeného nařízení, nebo jiné metodě, která zaručuje, že krevní výrobek splňuje mikrobiologické normy pro získané produkty stanovené v příloze X kapitole I nařízení Komise (EU) č. 142/2011. V nařízení (EU) č. 142/2011, konkrétně v příloze XIV kapitole I oddíle 1 tabulce 1 šestém sloupci druhého řádku, se rovněž stanoví, že krevní výrobky, které nejsou určené k lidské spotřebě a které lze použít jako krmivo, určené k odeslání do Unie nebo k tranzitu přes její území, musí doprovázet veterinární osvědčení vyhotovené v souladu se vzorem veterinárního osvědčení stanoveným v příloze XV kapitole 4 bodě B. |
(6) |
Prasečí diarrhoea způsobená deltakoronavirem se vyskytuje v Asii a Severní Americe. Na území Unie tento virus nikdy zjištěn nebyl. Sprejově sušená krev a krevní plazma prasat je tradiční složkou krmiva pro selata. Nevhodné tepelné ošetření nebo kontaminace po tepelném ošetření může způsobit, že se virus prostřednictvím těchto výrobků dále rozšíří. |
(7) |
Proto je nutné přezkoumat požadavky na dovoz sprejově sušené krve a krevní plazmy prasat určené k výrobě krmiva pro farmová prasata. |
(8) |
Vědecká pozorování ukazují, že prasečí koronaviry se ve výkalech prasat inaktivují při zahřátí na teplotu 71 °C, kterou je nutné udržovat po dobu 10 minut, nebo jsou-li ponechány při pokojové teplotě 20 °C po dobu 7 dnů. Virus nepřežil v experimentálně infikovaném suchém krmivu skladovaném déle než 2 týdny při teplotě 24 °C. Ve třetích zemích se pro sprejově sušenou krev a krevní plazmu obecně používá teplota 80 °C, a to zahřátím celé hmoty. |
(9) |
Na základě těchto dostupných informací se jeví jako vhodné požadovat, aby sprejově sušená krev a krevní plazma z prasat dovezená ze třetích zemí a určená ke krmení prasat byla podrobena ošetření vysokou teplotou a následnému skladování po určitou dobu při pokojové teplotě, aby se tak zmírnilo riziko kontaminace po ošetření. |
(10) |
S ohledem na potřebu chránit zdraví zvířat v Unii a vzhledem k vážnému ohrožení, které dotčené krevní výrobky představují, by Komise měla přijmout prozatímní ochranná opatření. Tyto výrobky by tudíž mělo při dovozu na území Unie doprovázet veterinární osvědčení v souladu se vzorem uvedeným v příloze tohoto nařízení. |
(11) |
Prozatímní ochranná opatření by se měla použít počínaje prvním dnem po vyhlášení tohoto nařízení a měla by trvat po dobu 12 měsíců. Tato opatření mohou být změněna na základě posouzení rizika opírajícího se o nové vědecké informace. |
(12) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Odchylně od ustanovení přílohy XIV kapitoly I oddílu 1 tabulky 1 šestého sloupce druhého řádku a přílohy XV kapitoly 4 bodu B nařízení (EU) č. 142/2011 musí krevní výrobky, které nejsou určené k lidské spotřebě a které lze použít jako krmnou surovinu, určené k odeslání do Unie nebo k tranzitu přes její území, doprovázet veterinární osvědčení v souladu se vzorem uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se na zásilky, pro něž byla osvědčení vydána počínaje prvním dnem po vyhlášení nařízení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se do 31. května 2015.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. května 2014.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 1).
(3) Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ze dne 25. února 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a provádí směrnice Rady 97/78/ES, pokud jde o určité vzorky a předměty osvobozené od veterinárních kontrol na hranici podle uvedené směrnice (Úř. věst. L 54, 26.2.2011, s. 1).
PŘÍLOHA
Veterinární osvědčení