(EU) č. 483/2014Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 483/2014 ze dne 8. května 2014 o ochranných opatřeních v souvislosti s prasečí diarrhoeou způsobenou deltakoronavirem, pokud jde o veterinární požadavky pro dovoz sprejově sušené krve a krevní plazmy z prasat určené k výrobě krmiva pro farmová prasata na území Unie Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 138, 13.5.2014, s. 52-56 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 8. května 2014 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 14. května 2014 Nabývá účinnosti: 14. května 2014
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 31. května 2015
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 483/2014

ze dne 8. května 2014

o ochranných opatřeních v souvislosti s prasečí diarrhoeou způsobenou deltakoronavirem, pokud jde o veterinární požadavky pro dovoz sprejově sušené krve a krevní plazmy z prasat určené k výrobě krmiva pro farmová prasata na území Unie

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (1), a zejména na čl. 22 odst. 3 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V čl. 22 odst. 1 směrnice 97/78/ES se stanoví, že dojde-li na území třetí země k propuknutí nebo rozšíření některé choroby nebo je třeba se obávat, že by mohla jakákoliv jiná okolnost vážně ohrozit zdraví zvířat, nebo jsou-li nasnadě jiné závažné veterinární důvody, Komise neprodleně přijme z vlastního podnětu nebo na návrh některého členského státu opatření, včetně zvláštních podmínek pro produkty z celého území nebo z části území dotyčné třetí země.

(2)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 (2) stanoví hygienická a veterinární pravidla pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty s cílem zabraňovat rizikům pro zdraví lidí a zvířat, která v souvislosti s těmito produkty vznikají, a snižovat je na minimum, a zejména chránit bezpečnost krmivového řetězce. Uvedené nařízení rovněž zařazuje tyto produkty do specifických kategorií, které odpovídají úrovni rizika pro zdraví lidí a zvířat.

(3)

V čl. 41 odst. 3 nařízení (ES) č. 1069/2009 se stanoví požadavky na dovoz vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů materiálu kategorie 3.

(4)

Nařízením Komise (EU) č. 142/2011 (3) se stanoví prováděcí pravidla pro nařízení (ES) č. 1069/2009, včetně zvláštních požadavků na ošetření nebo zpracování vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů určených ke krmení hospodářských zvířat, kromě zvířat kožešinových.

(5)

Krevní výrobky určené k výrobě krmiva pro hospodářská zvířata, včetně sprejově sušené krve a plazmy prasat, musí být vyrobeny v souladu s přílohou X kapitolou II oddílem 2 nařízení Komise (EU) č. 142/2011. S odkazem na bod B uvedeného oddílu musí být krevní výrobky podrobeny některé ze zpracovatelských metod č. 1 až 5 nebo zpracovatelské metodě č. 7, jak je stanoveno v příloze IV kapitole III uvedeného nařízení, nebo jiné metodě, která zaručuje, že krevní výrobek splňuje mikrobiologické normy pro získané produkty stanovené v příloze X kapitole I nařízení Komise (EU) č. 142/2011. V nařízení (EU) č. 142/2011, konkrétně v příloze XIV kapitole I oddíle 1 tabulce 1 šestém sloupci druhého řádku, se rovněž stanoví, že krevní výrobky, které nejsou určené k lidské spotřebě a které lze použít jako krmivo, určené k odeslání do Unie nebo k tranzitu přes její území, musí doprovázet veterinární osvědčení vyhotovené v souladu se vzorem veterinárního osvědčení stanoveným v příloze XV kapitole 4 bodě B.

(6)

Prasečí diarrhoea způsobená deltakoronavirem se vyskytuje v Asii a Severní Americe. Na území Unie tento virus nikdy zjištěn nebyl. Sprejově sušená krev a krevní plazma prasat je tradiční složkou krmiva pro selata. Nevhodné tepelné ošetření nebo kontaminace po tepelném ošetření může způsobit, že se virus prostřednictvím těchto výrobků dále rozšíří.

(7)

Proto je nutné přezkoumat požadavky na dovoz sprejově sušené krve a krevní plazmy prasat určené k výrobě krmiva pro farmová prasata.

(8)

Vědecká pozorování ukazují, že prasečí koronaviry se ve výkalech prasat inaktivují při zahřátí na teplotu 71 °C, kterou je nutné udržovat po dobu 10 minut, nebo jsou-li ponechány při pokojové teplotě 20 °C po dobu 7 dnů. Virus nepřežil v experimentálně infikovaném suchém krmivu skladovaném déle než 2 týdny při teplotě 24 °C. Ve třetích zemích se pro sprejově sušenou krev a krevní plazmu obecně používá teplota 80 °C, a to zahřátím celé hmoty.

(9)

Na základě těchto dostupných informací se jeví jako vhodné požadovat, aby sprejově sušená krev a krevní plazma z prasat dovezená ze třetích zemí a určená ke krmení prasat byla podrobena ošetření vysokou teplotou a následnému skladování po určitou dobu při pokojové teplotě, aby se tak zmírnilo riziko kontaminace po ošetření.

(10)

S ohledem na potřebu chránit zdraví zvířat v Unii a vzhledem k vážnému ohrožení, které dotčené krevní výrobky představují, by Komise měla přijmout prozatímní ochranná opatření. Tyto výrobky by tudíž mělo při dovozu na území Unie doprovázet veterinární osvědčení v souladu se vzorem uvedeným v příloze tohoto nařízení.

(11)

Prozatímní ochranná opatření by se měla použít počínaje prvním dnem po vyhlášení tohoto nařízení a měla by trvat po dobu 12 měsíců. Tato opatření mohou být změněna na základě posouzení rizika opírajícího se o nové vědecké informace.

(12)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Odchylně od ustanovení přílohy XIV kapitoly I oddílu 1 tabulky 1 šestého sloupce druhého řádku a přílohy XV kapitoly 4 bodu B nařízení (EU) č. 142/2011 musí krevní výrobky, které nejsou určené k lidské spotřebě a které lze použít jako krmnou surovinu, určené k odeslání do Unie nebo k tranzitu přes její území, doprovázet veterinární osvědčení v souladu se vzorem uvedeným v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se na zásilky, pro něž byla osvědčení vydána počínaje prvním dnem po vyhlášení nařízení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se do 31. května 2015.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. května 2014.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 1).

(3)  Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ze dne 25. února 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a provádí směrnice Rady 97/78/ES, pokud jde o určité vzorky a předměty osvobozené od veterinárních kontrol na hranici podle uvedené směrnice (Úř. věst. L 54, 26.2.2011, s. 1).


PŘÍLOHA

Veterinární osvědčení

Image

Image

Image


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU