(EU) č. 277/2014Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 277/2014 ze dne 19. března 2014 , kterým se stanoví odchylka od nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, pokud jde o minimální vzdálenost od pobřeží a minimální hloubku moře pro traulery „volantina“ lovící v teritoriálních vodách Slovinska
Publikováno: | Úř. věst. L 82, 20.3.2014, s. 1-2 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 19. března 2014 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 23. března 2014 | Nabývá účinnosti: | 23. března 2014 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 23. března 2017 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 277/2014
ze dne 19. března 2014,
kterým se stanoví odchylka od nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, pokud jde o minimální vzdálenost od pobřeží a minimální hloubku moře pro traulery „volantina“ lovící v teritoriálních vodách Slovinska
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1967/2006 ze dne 21. prosince 2006 o opatřeních pro řízení udržitelného využívání rybolovných zdrojů ve Středozemním moři (1), a zejména na čl. 13 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 1967/2006 zakazuje používat vlečná lovná zařízení do 3 námořních mil od pobřeží nebo do izobáty 50 m, je-li této hloubky dosaženo v menší vzdálenosti od pobřeží. |
(2) |
Na žádost členského státu může Komise povolit odchylku od čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 1967/2006, je-li splněno několik podmínek stanovených v čl. 13 odst. 5 a 9. |
(3) |
Komise dne 8. února 2013 obdržela žádost Slovinska o odchylku od prvního pododstavce čl. 13 odst. 1 uvedeného nařízení pro používání traulerů „volantina“ v teritoriálních vodách Slovinska v hloubce menší než 50 metrů, v oblasti 1,5 až 3 námořní míle od pobřeží. |
(4) |
Žádost se týká plavidel, která působí v rybářském sektoru již více než pět let a která operují podle plánu řízení přijatého Slovinskem dne 13. února 2014 (2) v souladu s čl. 19 odst. 2 nařízení (ES) č. 1967/2006. Tato plavidla jsou uvedena na seznamu, který byl oznámen Komisi v souladu s požadavky čl. 13 odst. 9 nařízení (ES) č. 1967/2006. |
(5) |
Plán řízení zaručuje, že nedojde k žádnému budoucímu zvýšení intenzity rybolovu, protože oprávnění k rybolovu bude vydáno pouze určeným 12 plavidlům s celkovou intenzitou rybolovu 178 hrubých tun, která jsou již Slovinskem oprávněna lovit. |
(6) |
Slovinsko poskytlo aktuální odborné a technické odůvodnění pro tuto odchylku. |
(7) |
Odchylku požadovanou Slovinskem a související návrh plánu řízení posoudil na svém plenárním zasedání konaném ve dnech 8. až 12. dubna 2013 Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR). |
(8) |
Odchylka, o niž Slovinsko požádalo, je v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 13 odst. 5 a 9 nařízení (ES) č. 1967/2006. |
(9) |
Zejména existují specifická zeměpisná omezení, protože teritoriální vody Slovinska nedosahují v žádném místě hloubky 50 metrů. Traulery pro lov při dně, včetně traulerů „volantina“ proto v současné době operují výhradně za hranicí 3 námořních mil, kde jsou loviště značně omezena oblastmi určenými pro obchodní cesty. |
(10) |
Rybolov pomocí traulerů „volantina“ nemůže být prováděn pomocí jiných zařízení, nemá žádný významný dopad na mořské prostředí, včetně chráněných stanovišť, a nezasahuje do činnosti lodí, které používají jiná lovná zařízení než vlečné sítě, nevody či podobná vlečná zařízení. |
(11) |
Odchylka požadovaná Slovinskem se týká omezeného počtu plavidel, a to pouze 12 plavidel. Registrační čísla těchto plavidel jsou uvedena v plánu řízení. |
(12) |
Dotyčné rybolovné činnosti splňují požadavky článku 4, čl. 8 odst. 1 písm. h) a čl. 9 odst. 3 nařízení (ES) č. 1967/2006. Činnost traulerů „volantina“ je upravena ve slovinském plánu řízení, aby bylo zajištěno, že úlovky druhů uvedených v příloze III nařízení (ES) č. 1967/2006 jsou minimální. |
(13) |
Traulery „volantina“ se nezaměřují na hlavonožce. |
(14) |
Slovinský plán řízení zahrnuje opatření na sledování rybolovných činností, jak je uvedeno v třetím pododstavci čl. 13 odst. 9 nařízení (ES) č. 1967/2006 a v článku 14 a 15 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 (3). |
(15) |
Požadované odchylky by proto měly být uděleny. |
(16) |
Slovinsko by mělo Komisi včas podat zprávu v souladu s plánem sledování stanoveným ve slovinském plánu řízení. |
(17) |
Mělo by být stanoveno omezené trvání odchylky, aby bylo možné zajistit včasná nápravná řídicí opatření, pokud zpráva předložená Komisi poukáže na špatný stav ochrany lovené populace, a zároveň aby byl poskytnut prostor ke zlepšení vědeckých poznatků pro účinnější plán řízení. |
(18) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rybolov a akvakulturu, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Odchylka
Ustanovení čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 1967/2006 se nepoužije v teritoriálních vodách Slovinska, bez ohledu na hloubku, od 1,5 do 3 námořních mil od pobřeží, na traulery „volantina“, které používají plavidla:
a) |
nesoucí registrační číslo uvedené ve slovinském plánu řízení; |
b) |
působící v odvětví rybolovu více než pět let a u nichž nesmí dojít k žádnému budoucímu zvýšení stávající intenzity rybolovu a |
c) |
mající povolení k rybolovu a operující podle plánu řízení přijatého Slovinskem v souladu s čl. 19 odst. 2 nařízení (ES) č. 1967/2006. |
Článek 2
Plán sledování a podávání zpráv
Slovinsko předloží Komisi do tří let ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost zprávu vypracovanou podle plánu sledování stanoveného v plánu řízení uvedeném v čl. 1 písm. c).
Článek 3
Vstup v platnost a doba použitelnosti
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od 23. března 2017.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. března 2014.
Za Komisi
předseda
José Manuel BARROSO
(1) Úř. věst. L 36, 8.2.2007, s. 6.
(2) Rozhodnutí č. 34200-2/2014/4 ze dne 13. února 2014.
(3) Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1).