(EU) č. 145/2014Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) č. 145/2014 ze dne 14. února 2014 , kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh schvaluje účinná látka thiokarbazon a mění příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ( Úř. věst. L 45, 15.2.2014 )

Publikováno: Úř. věst. L 77, 21.3.2015, s. 20-22 Druh předpisu: Oprava
Přijato: 21. března 2015 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 21. března 2015 Nabývá účinnosti: 21. března 2015
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) č. 145/2014 ze dne 14. února 2014, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh schvaluje účinná látka thiokarbazon a mění příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011

( Úřední věstník Evropské unie L 45 ze dne 15. února 2014 )

Strana 12, název prováděcího nařízení:

místo:

„thiokarbazon“,

má být:

„thienkarbazon“.

Strana 12, 1. bod odůvodnění:

místo:

„thiokarbazonu“,

má být:

„thienkarbazonu“.

Strana 12, 2. bod odůvodnění:

místo:

„thiokarbazon“,

má být:

„thienkarbazon“.

Strana 12, 4. bod odůvodnění:

místo:

„Uvedený návrh zprávy o posouzení byl přezkoumán členskými státy a Evropským úřadem pro bezpečnost potravin (dále jen ‚úřad‘). Úřad předložil Komisi svůj závěr o posouzení rizik účinné látky thiokarbazonu z hlediska pesticidů (5) dne 17. června 2013. Návrh zprávy o posouzení a závěr úřadu byly přezkoumány členskými státy a Komisí v rámci Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a dokončeny dne 13. prosince 2013 v podobě zprávy Komise o přezkoumání thiokarbazonu.“

,

má být:

„Uvedený návrh zprávy o posouzení byl přezkoumán členskými státy a Evropským úřadem pro bezpečnost potravin (dále jen ‚úřad‘). Úřad předložil Komisi svůj závěr o posouzení rizik účinné látky thienkarbazonu z hlediska pesticidů (5) dne 17. června 2013. Návrh zprávy o posouzení a závěr úřadu byly přezkoumány členskými státy a Komisí v rámci Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a dokončeny dne 13. prosince 2013 v podobě zprávy Komise o přezkoumání thienkarbazonu.“

Strana 12, 5. bod odůvodnění:

místo:

„Z různých provedených zkoumání vyplynulo, že lze očekávat, že přípravky na ochranu rostlin obsahující thiokarbazon obecně splní požadavky stanovené v čl. 5 odst. 1 písm. a) a b) a v čl. 5 odst. 3 směrnice 91/414/EHS, zejména pokud jde o použití, která byla zkoumána a podrobně popsána ve zprávě Komise o přezkoumání. Proto je vhodné thiokarbazon schválit.“

,

má být:

„Z různých provedených zkoumání vyplynulo, že lze očekávat, že přípravky na ochranu rostlin obsahující thienkarbazon obecně splní požadavky stanovené v čl. 5 odst. 1 písm. a) a b) a v čl. 5 odst. 3 směrnice 91/414/EHS, zejména pokud jde o použití, která byla zkoumána a podrobně popsána ve zprávě Komise o přezkoumání. Proto je vhodné thienkarbazon schválit.“

Strana 12, poznámka pod čarou 3:

místo:

„Rozhodnutí Komise 2008/566/ES ze dne 1. července 2008, kterým se v zásadě uznává úplnost dokumentací předložených k podrobnému zkoumání s ohledem na možné zařazení fosfanu a thiokarbazonu do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 181, 10.7.2008, s. 52).“

,

má být:

„Rozhodnutí Komise 2008/566/ES ze dne 1. července 2008, kterým se v zásadě uznává úplnost dokumentací předložených k podrobnému zkoumání s ohledem na možné zařazení fosfanu a thienkarbazonu do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 181, 10.7.2008, s. 52).“

Strana 13, 8. bod odůvodnění, druhá věta:

místo:

„thiokarbazon.“,

má být:

„thienkarbazon.“

Strana 13, článek 1:

místo:

„thiokarbazon,“,

má být:

„thienkarbazon,“.

Strana 13, čl. 2 odst. 1 první pododstavec:

místo:

„thiokarbazon.“,

má být:

„thienkarbazon.“

Strana 13, čl. 2 odst. 2:

místo:

„Odchylně od odstavce 1 členské státy v souladu s jednotnými zásadami stanovenými v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 přehodnotí každý povolený přípravek na ochranu rostlin obsahující thiokarbazon jako jedinou účinnou látku, nebo jako jednu z několika účinných látek, které byly všechny do 30. června 2014 uvedeny v příloze prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011, a to na základě dokumentace splňující požadavky přílohy III směrnice 91/414/EHS a při zohlednění sloupce o zvláštních ustanoveních přílohy I tohoto nařízení. Na základě tohoto hodnocení určí, zda přípravek splňuje podmínky stanovené v čl. 29 odst. 1 nařízení (ES) č. 1107/2009.

Po tomto určení postupují členské státy takto:

a)

pokud přípravek obsahuje thiokarbazon jako jedinou účinnou látku, povolení v případě potřeby změní nebo odejmou do 31. prosince 2015, nebo

b)

pokud přípravek obsahuje thiokarbazon jako jednu z několika účinných látek, povolení v případě potřeby změní nebo odejmou do 31. prosince 2015 nebo do data stanoveného pro tuto změnu či odnětí v příslušném aktu nebo aktech, jimiž se příslušná látka nebo látky zařazují do přílohy I směrnice 91/414/EHS nebo jimiž se příslušná látka nebo látky schvalují, podle toho, co nastane později.“

,

má být:

„Odchylně od odstavce 1 členské státy v souladu s jednotnými zásadami stanovenými v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 přehodnotí každý povolený přípravek na ochranu rostlin obsahující thienkarbazon jako jedinou účinnou látku, nebo jako jednu z několika účinných látek, které byly všechny do 30. června 2014 uvedeny v příloze prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011, a to na základě dokumentace splňující požadavky přílohy III směrnice 91/414/EHS a při zohlednění sloupce o zvláštních ustanoveních přílohy I tohoto nařízení. Na základě tohoto hodnocení určí, zda přípravek splňuje podmínky stanovené v čl. 29 odst. 1 nařízení (ES) č. 1107/2009.

Po tomto určení postupují členské státy takto:

a)

pokud přípravek obsahuje thienkarbazon jako jedinou účinnou látku, povolení v případě potřeby změní nebo odejmou do 31. prosince 2015, nebo

b)

pokud přípravek obsahuje thienkarbazon jako jednu z několika účinných látek, povolení v případě potřeby změní nebo odejmou do 31. prosince 2015 nebo do data stanoveného pro tuto změnu či odnětí v příslušném aktu nebo aktech, jimiž se příslušná látka nebo látky zařazují do přílohy I směrnice 91/414/EHS nebo jimiž se příslušná látka nebo látky schvalují, podle toho, co nastane později.“

Strana 15, příloha I, první sloupec, první řádek:

místo:

„Thiokarbazon“

,

má být:

„Thienkarbazon“

.

Strana 15, příloha I, šestý sloupec, první řádek:

místo:

„Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání thiokarbazonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. prosince 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)

riziku pro podzemní vody, je-li tato látka používána v citlivých půdních nebo klimatických podmínkách;

b)

riziku pro vodní organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o potenciál thiokarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a související dopady na životní prostředí.

Uvedené potvrzující informace musí zahrnovat výsledky monitorovacího programu k posouzení potenciálu thiokarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a souvisejících dopadů na životní prostředí. Žadatel předloží tento monitorovací program Komisi, členským státům a úřadu do 30. června 2016 a výsledky v podobě zprávy o monitorování do 30. června 2018.“

,

má být:

„Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání thienkarbazonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. prosince 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)

riziku pro podzemní vody, je-li tato látka používána v citlivých půdních nebo klimatických podmínkách;

b)

riziku pro vodní organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o potenciál thienkarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a související dopady na životní prostředí.

Uvedené potvrzující informace musí zahrnovat výsledky monitorovacího programu k posouzení potenciálu thienkarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a souvisejících dopadů na životní prostředí. Žadatel předloží tento monitorovací program Komisi, členským státům a úřadu do 30. června 2016 a výsledky v podobě zprávy o monitorování do 30. června 2018.“

Strana 16, příloha II, druhý sloupec, první řádek:

místo:

„Thiokarbazon“

,

má být:

„Thienkarbazon“

.

Strana 16, příloha II, sedmý sloupec, první řádek:

místo:

„Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání thiokarbazonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. prosince 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)

riziku pro podzemní vody, je-li tato látka používána v citlivých půdních nebo klimatických podmínkách;

b)

riziku pro vodní organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o potenciál thiokarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a související dopady na životní prostředí.

Uvedené potvrzující informace musí zahrnovat výsledky monitorovacího programu k posouzení potenciálu thiokarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a souvisejících dopadů na životní prostředí. Žadatel předloží tento monitorovací program Komisi, členským státům a úřadu do 30. června 2016 a výsledky v podobě zprávy o monitorování do 30. června 2018.“

,

má být:

„Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání thienkarbazonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. prosince 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)

riziku pro podzemní vody, je-li tato látka používána v citlivých půdních nebo klimatických podmínkách;

b)

riziku pro vodní organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o potenciál thienkarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a související dopady na životní prostředí.

Uvedené potvrzující informace musí zahrnovat výsledky monitorovacího programu k posouzení potenciálu thienkarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a souvisejících dopadů na životní prostředí. Žadatel předloží tento monitorovací program Komisi, členským státům a úřadu do 30. června 2016 a výsledky v podobě zprávy o monitorování do 30. června 2018.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU