(EU) č. 924/2013Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 924/2013 ze dne 25. září 2013 o otevření a správě celních kvót Unie pro zemědělské produkty pocházející ze Střední Ameriky

Publikováno: Úř. věst. L 254, 26.9.2013, s. 6-11 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 25. září 2013 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 29. září 2013 Nabývá účinnosti: 29. září 2013
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 924/2013

ze dne 25. září 2013

o otevření a správě celních kvót Unie pro zemědělské produkty pocházející ze Střední Ameriky

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2012/734/EU ze dne 25. června 2012 o podpisu jménem Evropské unie Dohody zakládající přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Střední Amerikou na straně druhé a o prozatímním provádění části IV této dohody týkající se obchodních záležitostí (1), a zejména na článek 6 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutím 2012/734/EU byl jménem Evropské unie schválen podpis Dohody zakládající přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Střední Amerikou na straně druhé (dále jen „dohoda“). Podle rozhodnutí 2012/734/EU se dohoda provádí prozatímně až do dokončení postupů nezbytných pro její uzavření. Dohoda se prozatímně použije ode dne 1. srpna 2013.

(2)

Příloha I dodatek 2 dohody se týká dovozních celních kvót EU pro zboží původem ze Střední Ameriky. Pro takové produkty je proto nezbytné otevřít celní kvóty.

(3)

Celní kvóty by měly být spravovány Komisí na základě zásady „kdo dřív přijde, bude dřív na řadě“ v souladu s nařízením Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (2). Pro využití celních koncesí stanovených tímto nařízením by produkty uvedené v příloze měly být provázeny dokladem o původu, jak je stanoveno v dohodě. Příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (3), ve znění prováděcího nařízení Komise (EU) č. 927/2012 (4), obsahuje nové kódy KN, které se liší od kódů uvedených v dohodě. Nové kódy by proto měly být uvedeny v příloze tohoto nařízení.

(4)

Vzhledem k tomu, že dohoda nabývá účinku dne 1. srpna 2013, mělo by se toto nařízení použít od téhož data.

(5)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Pro zboží pocházející ze Střední Ameriky a uvedené v příloze se otevírají celní kvóty Unie.

Článek 2

Cla platná pro dovoz zboží pocházejícího ze Střední Ameriky a uvedeného v příloze do Unie se pozastaví v rámci příslušných celních kvót stanovených v příloze tohoto nařízení.

Článek 3

Produkty uvedené v příloze musí být provázeny dokladem o původu, jak stanoví příloha II dodatek 3 dohody.

Článek 4

Komise spravuje celní kvóty uvedené v příloze v souladu s články 308a až 308c nařízení (EHS) č. 2454/93.

Článek 5

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. srpna 2013.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 25. září 2013.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 346, 15.12.2012, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 304, 31.10.2012, s. 1.


PŘÍLOHA

Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení.

Pořadové číslo

Kód KN

Popis zboží

Kvótové období

Objem roční kvóty

(v tunách čisté hmotnosti, není-li uvedeno jinak)

09.7300

0201

0202

Hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

Od 1.8.2013 do 31.12.2013

3 959 (1)

Od 1.1. do 31.12.2014 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12.

9 975 (1)  (2)

09.7301

0703 20

Česnek

Od 1.8.2013 do 31.12.2013

230

Od 1.1. do 31.12.2014 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12.

550

09.7302

0711 51

Houby rodu Agaricus, prozatímně konzervované, avšak v tomto stavu nezpůsobilé k přímému požívání

Od 1.8.2013 do 31.12.2013

115

2003 10

Houby rodu Agaricus, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové

Od 1.1. do 31.12.2014 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12.

275

09.7303

1006 20 15

1006 20 17

1006 20 96

1006 20 98

Loupaná rýže, dlouhozrnná

Od 1.8.2013 do 31.12.2013

8 334

1006 30 25

1006 30 27

1006 30 46

1006 30 48

1006 30 65

1006 30 67

1006 30 96

1006 30 98

Poloomletá nebo celoomletá rýže, dlouhozrnná

Od 1.1. do 31.12.2014 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12.

21 000 (3)

09.7304 (4)

2208 40 51

2208 40 99

Rum a jiné destiláty získané destilací kvašených (fermentovaných) produktů z cukrové třtiny v nádobách o obsahu převyšujícím 2 litry

Od 1.8.2013 do 31.12.2013

2 917 hektolitrů (vyjádřeno ekvivalentem čistého alkoholu)

Od 1.1. do 31.12.2014 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12.

7 300 hektolitrů (vyjádřeno ekvivalentem čistého alkoholu) (5)

09.7305

0710 40

0711 90 30

2001 90 30

2004 90 10

2005 80

Kukuřice cukrová

Od 1.8.2013 do 31.12.2013

600

Od 1.1. do 31.12.2014 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12.

1 560 (6)

09.7306

1108 14 00

Maniokový škrob

Od 1.8.2013 do 31.12.2013

2 084

Od 1.1. do 31.12.2014 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12.

5 000

09.7307 (4)

1701 13

1701 14

1701 91

1701 99

Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu, jiný než surový cukr bez přísady aromatických přípravků nebo barviv

Od 1.8.2013 do 31.12.2013

62 500 (vyjádřeno ekvivalentem surového cukru)

1702 30

Glukóza a glukózový sirup neobsahující fruktózu nebo obsahující méně než 20 % hmotnostních fruktózy v sušině

Od 1.1. do 31.12.2014 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12.

154 500 (vyjádřeno ekvivalentem surového cukru) (7)

1702 40 90

Glukóza a glukózový sirup jiný než isoglukóza, obsahující v sušině nejméně 20 %, avšak méně než 50 % hmotnostních fruktózy, kromě invertního cukru

1702 50

Chemicky čistá fruktóza

1704 90 99

Ostatní cukrovinky, neobsahující kakao

1702 90 30

1702 90 50

1702 90 71

1702 90 75

1702 90 79

1702 90 80

1702 90 95

Ostatní cukry, včetně invertního cukru a ostatního cukru a směsí cukerného sirupu obsahujících 50 % hmotnostních fruktózy v sušině, s výjimkou chemicky čisté maltózy

1806 10 30

1806 10 90

Kakaový prášek obsahující 65 % hmotnostních nebo více sacharózy nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza

ex 1806 20 95

Ostatní přípravky v blocích, v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti vyšší než 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo v bezprostředním obalu, o obsahu převyšujícím 2 kg, obsahující méně než 18 % hmotnostních kakaového másla a 70 % hmotnostních nebo více sacharózy

ex 1806 90 90

Ostatní čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao, obsahující 70 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza)

1901 90 99

Ostatní potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě; ostatní potravinové přípravky ze zboží čísel 0401 až 0404, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě

2006 00 31

2006 00 38

Ovoce (s výjimkou tropického ovoce a zázvoru), zelenina, ořechy (s výjimkou tropických ořechů), ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním)

2007 91 10

2007 99 20

2007 99 31

2007 99 33

2007 99 35

2007 99 39

Džemy, ovocná želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné nebo ořechové protlaky (pyré) a ovocné nebo ořechové pasty, získané vařením

ex 2009

Ovocné šťávy (s výjimkou rajčatové šťávy, šťáv z tropického ovoce a směsí šťáv z tropického ovoce) a zeleninové šťávy v hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti, nezkvašené a bez přídavku alkoholu, s obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních

ex 2101 12 98

ex 2101 20 98

Přípravky na bázi kávy, čaje nebo maté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více sacharózy

ex 2106 90 98

Ostatní potravinové přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více sacharózy

3302 10 29

Směsi vonných látek a směsi na bázi jedné nebo více těchto látek, používané k výrobě nápojů, obsahující všechny aromatické složky charakterizující nápoj, mající skutečný objemový obsah alkoholu nepřevyšující 0,5 % objemových


(1)  Vyjádřeno ekvivalentem hmotnosti jatečně upraveného těla takto: 100 kg nevykostěného masa odpovídá 70 kg vykostěného masa.

(2)  S každoročním nárůstem o 475 tun od 1.1.2015.

(3)  S každoročním nárůstem o 1 000 tun od 1.1.2015.

(4)  Použije se pro středoamerické země kromě Panamy.

(5)  S každoročním nárůstem o 300 hektolitrů (vyjádřeno ekvivalentem čistého alkoholu) od 1.1.2015.

(6)  S každoročním nárůstem o 120 tun od 1.1.2015.

(7)  S každoročním nárůstem o 4 500 tun (vyjádřeno ekvivalentem surového cukru) od 1.1.2015.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU