(EU) č. 923/2013Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 923/2013 ze dne 25. září 2013 o otevření a správě celních kvót Unie pro zemědělské produkty pocházející z Panamy

Publikováno: Úř. věst. L 254, 26.9.2013, s. 3-5 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 25. září 2013 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 29. září 2013 Nabývá účinnosti: 29. září 2013
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 923/2013

ze dne 25. září 2013

o otevření a správě celních kvót Unie pro zemědělské produkty pocházející z Panamy

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2012/734/EU ze dne 25. června 2012 o podpisu jménem Evropské unie Dohody zakládající přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Střední Amerikou na straně druhé a o prozatímním provádění části IV této dohody týkající se obchodních záležitostí (1), a zejména na článek 6 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutím 2012/734/EU byl jménem Unie schválen podpis Dohody zakládající přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Střední Amerikou na straně druhé (dále jen „dohoda“). Podle rozhodnutí 2012/734/EU se dohoda provádí prozatímně až do dokončení postupů nezbytných pro její uzavření. Dohoda se prozatímně použije ode dne 1. srpna 2013.

(2)

Příloha I dodatek 2 dohody se týká dovozních celních kvót EU pro zboží původem ze Střední Ameriky. Dvě celní kvóty se poskytují výlučně Panamě. Pro takové produkty je proto nezbytné otevřít celní kvóty.

(3)

Kvóty by měly být spravovány na základě zásady „kdo dřív přijde, bude dřív na řadě“ v souladu s nařízením Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (2). Pro využití celních koncesí stanovených tímto nařízením by produkty uvedené v příloze měly být provázeny dokladem o původu, jak je stanoveno v dohodě. Příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. Července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (3), ve znění prováděcího nařízení Komise (EU) č. 927/2012 (4), obsahuje nové kódy KN, které se liší od kódů uvedených v dohodě. Nové kódy by proto měly být uvedeny v příloze tohoto nařízení.

(4)

Vzhledem k tomu, že dohoda nabývá účinku dne 1. srpna 2013, mělo by se toto nařízení použít od téhož data.

(5)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Pro zboží pocházející z Panamy a uvedené v příloze se otevírají celní kvóty Unie.

Článek 2

Cla platná pro dovoz zboží pocházejícího z Panamy a uvedeného v příloze do Unie se pozastaví v rámci příslušných celních kvót stanovených v příloze tohoto nařízení.

Článek 3

Produkty uvedené v příloze musí být provázeny dokladem o původu, jak stanoví příloha II dodatek 3 dohody.

Článek 4

Komise spravuje celní kvóty uvedené v příloze v souladu s články 308a až 308c nařízení (EHS) č. 2454/93.

Článek 5

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. srpna 2013.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 25. září 2013.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 346, 15.12.2012, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 304, 31.10.2012, s. 1.


PŘÍLOHA

Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení.

Pořadové číslo

Kód KN

Popis zboží

Kvótové období

Objem roční kvóty

(v tunách čisté hmotnosti, není-li uvedeno jinak)

09.7310

2208 40 51

2208 40 99

Rum a jiné destiláty získané destilací kvašených (fermentovaných) produktů z cukrové třtiny v nádobách o obsahu převyšujícím 2 litry

Od 1.8.2013 do 31.12.2013

417 hektolitrů (vyjádřeno ekvivalentem čistého alkoholu)

Od 1.1. do 31.12.2014 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12.

1 050 hektolitrů (vyjádřeno ekvivalentem čistého alkoholu) (1)

09.7311

1701 13

1701 14

1701 91

1701 99

Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu, jiný než surový cukr bez přísady aromatických přípravků nebo barviv

Od 1.8.2013 do 31.12.2013

5 000 (vyjádřeno ekvivalentem surového cukru)

1702 30

Glukóza a glukózový sirup neobsahující fruktózu nebo obsahující méně než 20 % hmotnostních fruktózy v sušině

Od 1.1. do 31.12.2014 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12.

12 360 (vyjádřeno ekvivalentem surového cukru) (2)

1702 40 90

Glukóza a glukózový sirup jiný než isoglukóza, obsahující v sušině nejméně 20 %, avšak méně než 50 % hmotnostních fruktózy, kromě invertního cukru

1702 50

Chemicky čistá fruktóza

1704 90 99

Ostatní cukrovinky, neobsahující kakao

1702 90 30

1702 90 50

1702 90 71

1702 90 75

1702 90 79

1702 90 80

1702 90 95

Ostatní cukry, včetně invertního cukru a ostatního cukru a směsí cukerného sirupu obsahujících 50 % hmotnostních fruktózy v sušině, s výjimkou chemicky čisté maltózy

1806 10 30

1806 10 90

Kakaový prášek obsahující 65 % hmotnostních nebo více sacharózy nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza

Ex18062095

Ostatní přípravky v blocích, v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti vyšší než 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo v bezprostředním obalu, o obsahu převyšujícím 2 kg, obsahující méně než 18 % hmotnostních kakaového másla a 70 % hmotnostních nebo více sacharózy

Ex18069090

Ostatní čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao, obsahující 70 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza)

1901 90 99

Ostatní potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě; ostatní potravinové přípravky ze zboží čísel 0401 až 0404, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě

2006 00 31

2006 00 38

Ovoce (s výjimkou tropického ovoce a zázvoru), zelenina, ořechy (s výjimkou tropických ořechů), ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním)

2007 91 10

2007 99 20

2007 99 31

2007 99 33

2007 99 35

2007 99 39

Džemy, ovocná želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné nebo ořechové protlaky (pyré) a ovocné nebo ořechové pasty, získané vařením

Ex20 09

Ovocné šťávy (s výjimkou rajčatové šťávy, šťáv z tropického ovoce a směsí šťáv z tropického ovoce) a zeleninové šťávy v hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti, nezkvašené a bez přídavku alkoholu, s obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních

Ex21011298

Ex21012098

Přípravky na bázi kávy, čaje nebo maté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více sacharózy

Ex21069098

Ostatní potravinové přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více sacharózy

3302 10 29

Směsi vonných látek a směsi na bázi jedné nebo více těchto látek, používané k výrobě nápojů, obsahující všechny aromatické složky charakterizující nápoj, mající skutečný objemový obsah alkoholu nepřevyšující 0,5 % objemových


(1)  S každoročním nárůstem o 50 hektolitrů (vyjádřeno ekvivalentem čistého alkoholu) od 1.1.2015.

(2)  S každoročním nárůstem o 360 tun (vyjádřeno ekvivalentem surového cukru) od 1.1.2015.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU