2013/760/SZBPRozhodnutí Rady 2013/760/SZBP ze dne 13. prosince 2013 , kterým se mění rozhodnutí 2013/255/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii

Publikováno: Úř. věst. L 335, 14.12.2013, s. 50-51 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 13. prosince 2013 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 14. prosince 2013 Nabývá účinnosti: 14. prosince 2013
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ RADY 2013/760/SZBP

ze dne 13. prosince 2013,

kterým se mění rozhodnutí 2013/255/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2013/255/SZBP ze dne 31. května 2013 o omezujících opatřeních vůči Sýrii (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 31. května 2013 přijala Rada rozhodnutí 2013/255/SZBP.

(2)

Je nezbytné zavést v rozhodnutí 2013/255/SZBP výjimku, která členským státům umožní poskytovat podporu činnostem prováděným Organizací pro zákaz chemických zbraní (OPCW) za účelem zničení chemických zbraní v Sýrii v souladu s bodem 10 rezoluce Rady bezpečnosti Organizace spojených národů (OSN) 2118 (2013).

(3)

S cílem usnadnit bezpečný návrat zboží náležejícího k syrskému kulturnímu dědictví, které bylo neoprávněně vyvezeno ze Sýrie, je rovněž je nezbytné uplatňovat omezení obchodu s tímto zbožím.

(4)

Výjimka stanovená v rozhodnutí 2013/255/SZBP týkající se uvolnění zmrazeného majetku pro humanitární účely by měla být pozměněna s cílem usnadnit poskytování humanitární pomoci Sýrii a současně předejít riziku zneužití uvolněných finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů. V této souvislosti by finanční prostředky měly být uvolňovány pro OSN za účelem poskytnutí pomoci v Sýrii v souladu s plánem reakce v oblasti humanitární pomoci Sýrii.

(5)

Rovněž je nezbytné stanovit další výjimku ze zmrazení aktiv s cílem umožnit zpracování plateb od osob nebo subjektů, které nejsou uvedeny na seznamu, nebo v jejich prospěch, splatných na základě konkrétní obchodní smlouvy na dodávky zdravotnického vybavení, potravin, přístřeší nebo sanitárních či hygienických prostředků pro potřeby civilního obyvatelstva.

(6)

K provedení některých opatření je nezbytná další činnost Unie.

(7)

Rozhodnutí 2013/255/SZBP by mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí 2013/255/SZBP se mění takto:

1)

v článku 1 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.   Odstavce 1 a 2 se nepoužijí na prodej, dodávky, přepravu nebo vývoz některých zařízení, zboží a technologií, kterých lze použít k vnitřním represím nebo k výrobě a údržbě produktů, kterých lze použít k vnitřním represím, nebo na poskytování související technické či finanční pomoci, pokud příslušný členský stát v jednotlivém případě rozhodne, že jsou určeny pro:

a)

potravinovou, zemědělskou nebo lékařskou pomoc či pro jiné humanitární účely, nebo pro členy personálu OSN či personálu Unie nebo jejích členských států; nebo

b)

činnosti prováděné podle bodu 10 rezoluce Rady bezpečnosti OSN 2118 (2013) a souvisejících rozhodnutí výkonné rady Organizace pro zákaz chemických zbraní (OPCW), které jsou v souladu s cílem Úmluvy o zákazu vývoje, výroby, hromadění zásob a použití chemických zbraní a o jejich zničení (dále jen „Úmluva o chemických zbraních“), a to po konzultaci s OPCW.“;

2)

v článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:

„3.   Odstavce 1 a 2 se nepoužijí na dovoz nebo přepravu chemických zbraní nebo souvisejícího materiálu ze Sýrie nebo pocházejících ze Sýrie, prováděné v souladu s bodem 10 rezoluce Rady bezpečnosti OSN 2118 (2013) a souvisejících rozhodnutí výkonné rady OPCW, které jsou v souladu s cílem Úmluvy o chemických zbraních.“;

3)

vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 13a

Zakazuje se dovoz, vývoz a převod kulturních statků a dalších předmětů majících archeologickou, historickou, kulturní, mimořádnou vědeckou či náboženskou hodnotu, které byly ze Sýrie neoprávněně odvezeny po 9. květnu 2011 nebo u nichž existuje důvodné podezření, že byly ze Sýrie po tomto datu neoprávněně vyvezeny, a poskytování souvisejících zprostředkovatelských služeb. Tento zákaz se nepoužije, pokud se prokáže, že dotyčné kulturní statky jsou bezpečně navraceny jejich zákonným vlastníkům v Sýrii.

Unie přijme nezbytná opatření k určení příslušných předmětů, na něž se tento článek vztahuje.“;

4)

v čl. 28 odst. 3 se písmeno e) nahrazuje tímto:

„e)

nezbytné pro humanitární účely, jako jsou dodávky pomoci nebo jejich usnadnění, a to včetně zdravotnického vybavení, potravin, humanitárních pracovníků a související pomoci, a pod podmínkou, že v případě uvolnění zmrazených finančních prostředků a hospodářských zdrojů jsou tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje uvolňovány pro OSN za účelem poskytování či usnadnění poskytování pomoci v Sýrii v souladu s plánem reakce v oblasti humanitární pomoci Sýrii.“;

5)

v čl. 28 odst. 3 se doplňuje nové písmeno, které zní:

„g)

nezbytné pro evakuaci ze Sýrie.“;

6)

v článku 28 se doplňuje nový odstavec, který zní:

„12.   Odstavce 1 a 2 se nevztahují na převody finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů přijatých ze zemí mimo území Unie, prováděné Syrskou obchodní bankou (Commercial Bank of Syria) nebo jejím prostřednictvím, které byly zmrazeny po dni jejího zařazení na seznam, nebo převody finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů přijatých ze zemí mimo území Unie, prováděné ve prospěch Syrské obchodní banky (Commercial Bank of Syria) nebo jejím prostřednictvím, které byly zmrazeny po dni jejího zařazení na seznam, pokud takové převody souvisejí s platbou uskutečňovanou finanční institucí, která není uvedena na seznamu, na základě konkrétní obchodní smlouvy na dodávky zdravotnického vybavení, potravin, přístřeší nebo sanitárních či hygienických prostředků pro potřeby civilního obyvatelstva a za předpokladu, že příslušný členský stát určil na základě individuálního posouzení, že danou platbu přímo ani nepřímo neobdrží žádná osoba nebo subjekt uvedený v odstavci 1.“

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 13. prosince 2013.

Za Radu

předseda

V. MAZURONIS


(1)  Úř. věst. L 147, 1.6.2013, s. 14.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU