2013/436/EU2013/436/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 13. srpna 2013 , kterým se mění rozhodnutí 2007/777/ES, pokud jde o začlenění nového ošetření za účelem inaktivace viru slintavky a kulhavky v masných výrobcích a podmínky dovozu z ruské oblasti Kaliningrad (oznámeno pod číslem C(2013) 4970) Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 220, 17.8.2013, s. 46-48 Druh předpisu: Prováděcí rozhodnutí
Přijato: 13. srpna 2013 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 14. srpna 2013 Nabývá účinnosti: 14. srpna 2013
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2020/692 Pozbývá platnosti: 21. dubna 2021
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 13. srpna 2013,

kterým se mění rozhodnutí 2007/777/ES, pokud jde o začlenění nového ošetření za účelem inaktivace viru slintavky a kulhavky v masných výrobcích a podmínky dovozu z ruské oblasti Kaliningrad

(oznámeno pod číslem C(2013) 4970)

(Text s významem pro EHP)

(2013/436/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na čl. 8 odst. 1, 4 a 5 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 2007/777/ES ze dne 29. listopadu 2007, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a vzory osvědčení pro dovoz některých masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě ze třetích zemí a kterým se zrušuje rozhodnutí 2005/432/ES (2), stanoví pravidla pro dovoz do Unie, tranzit přes Unii a uskladnění v Unii zásilek masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev, jak jsou definovány v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (3).

(2)

Část 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES uvádí seznam třetích zemí nebo jejich částí, ze kterých je povolen dovoz masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev do Unie, a to za podmínky, že tyto komodity splní požadavky na ošetření, které jsou v uvedené části stanoveny. V případě, že jsou třetí země pro účely zařazení na uvedený seznam rozděleny do regionů, jsou jejich regionalizovaná území uvedena v části 1 uvedené přílohy.

(3)

Část 4 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES vymezuje ošetření stanovená v části 2 uvedené přílohy a každému z nich přiřazuje kód. Část 4 přílohy II stanoví režim bez zvláštního ošetření „A“ a zvláštní ošetření „B“ až „F“ seřazená sestupně podle účinnosti. Jedná se o ošetření uvedená v příloze III směrnice 2002/99/ES, která jsou považovaná za účinná pro vyloučení některých rizik pro zdraví zvířat souvisejících s masem a mlékem.

(4)

Příloha III směrnice 2002/99/ES byla nedávno změněna prováděcím rozhodnutím Komise 2013/417/EU (4) za účelem začlenění ošetření účinného proti viru slintavky a kulhavky v mase, které je doporučeno v příslušné kapitole Kodexu zdraví suchozemských živočichů Světové organizace pro zdraví zvířat (Kodex zdraví suchozemských živočichů OIE) (5).

(5)

Je proto vhodné změnit část 4 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES, aby odrážela uvedenou změnu přílohy III směrnice 2002/99/ES.

(6)

Rusko požádalo o povolení dovozu masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev skotu domácího, spárkaté zvěře ve farmovém chovu a ovcí a koz domácích, které byly podrobeny zmíněnému ošetření uvedenému v Kodexu zdraví suchozemských živočichů OIE, z ruské oblasti Kaliningrad do Unie. Uvedené ošetření je nyní prováděcím rozhodnutím 2013/417/EU začleněno do právních předpisů Unie.

(7)

Ruská oblast Kaliningrad je v současnosti uvedena v části 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES jako oblast, z níž je povolen dovoz masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev skotu domácího, spárkaté zvěře ve farmovém chovu, ovcí a koz domácích, prasat domácích a volně žijící spárkaté zvěře, které byly podrobeny zvláštnímu ošetření „C“, do Unie.

(8)

Vzhledem k veterinární situaci v ruské oblasti Kaliningrad je vhodné povolit dovoz masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev skotu domácího, spárkaté zvěře ve farmovém chovu a ovcí a koz domácích, které byly podrobeny zmíněnému zvláštnímu ošetření začleněnému do přílohy III směrnice 2002/99/ES, z této oblasti do Unie.

(9)

Je proto vhodné povolit takový dovoz z ruské oblasti Kaliningrad do Unie a z tohoto důvodu odpovídajícím způsobem změnit položky pro tuto oblast v části 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES.

(10)

Rozhodnutí 2007/777/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(11)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha II rozhodnutí 2007/777/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 13. srpna 2013.

Za Komisi

Tonio BORG

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  Úř. věst. L 312, 30.11.2007, s. 49.

(3)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55.

(4)  Úř. věst. L 206, 2.8.2013, s. 13.

(5)  http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=chapitre_1.8.5.htm


PŘÍLOHA

Příloha II rozhodnutí 2007/777/ES se mění takto:

1)

V části 2 se položka pro Rusko nahrazuje tímto:

„RU

Rusko

RU

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

A

Rusko (3)

RU-1

C

C

C

B

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

Rusko

RU-2

C nebo D1

C nebo D1

C

B

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX“

2)

V části 4 se za položku D týkající se ošetření masa vkládá položka D1 týkající se ošetření masa, která zní:

„D1

=

Důkladné vaření předem vykostěného a odtučněného masa, přičemž vnitřní teplota musí dosahovat nejméně 70 °C po dobu 30 minut.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU