(EU) č. 558/2012Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 558/2012 ze dne 26. června 2012 , kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 102/2012, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz ocelových lan a kabelů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky, rozšířené na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných mimo jiné z Korejské republiky bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Korejské republiky
Publikováno: | Úř. věst. L 168, 28.6.2012, s. 3-5 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 26. června 2012 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 29. června 2012 | Nabývá účinnosti: | 29. června 2012 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 558/2012
ze dne 26. června 2012,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 102/2012, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz ocelových lan a kabelů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky, rozšířené na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných mimo jiné z Korejské republiky bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Korejské republiky
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 9 odst. 4 a čl. 13 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh předložený Evropskou komisí (dále jen „Komise“) po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A. STÁVAJÍCÍ OPATŘENÍ
(1) |
Nařízením (ES) č. 1858/2005 (2) uložila Rada antidumpingová opatření na dovoz ocelových lan a kabelů, včetně uzavřených lan, s výjimkou lan a kabelů z nerezové oceli, s největším průřezem přesahujícím 3 mm (dále jen „některá ocelová lana a kabely“ nebo „dotčený výrobek“), v současnosti kódů KN ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 a ex 7312 10 98 a pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky (dále jen „původní opatření“). Opatření týkající se těchto dovozů sestávala z celní sazby použitelné na čistou cenu CIF s dodáním na hranice Unie před proclením ve výši 60,4 %. |
(2) |
Dne 12. srpna 2009 a na základě žádosti podané styčným výborem Evropského svazu výrobního odvětví ocelových lan zahájila Komise šetření podle článku 13 základního nařízení. Uvedené šetření bylo uzavřeno prováděcím nařízením (EU) č. 400/2010 (3), prostřednictvím kterého Rada rozšířila konečné antidumpingové clo z dovozu některých ocelových lan a kabelů pocházejících z Čínské lidové republiky (ČLR) na dovoz téhož výrobku zasílaného z Korejské republiky (dále jen „rozšířená opatření“). Stejným nařízením byl z těchto opatření vyjmut dovoz dotčeného výrobku zasílaného některými konkrétně uvedenými korejskými společnostmi, jelikož nebylo zjištěno, že dotčené společnosti obcházejí opatření. Kromě toho, i když některé z dotčených korejských společností byly ve spojení se společnostmi v ČLR, na něž se vztahují původní opatření, nebyly k dispozici žádné důkazy o tom, že by takovýto vztah byl navázán či využíván s cílem obcházet platná opatření uložená na dovoz z ČLR (4). |
(3) |
Prováděcím nařízením (EU) č. 102/2012 (5) a na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 základního nařízení Rada zachovala tato opatření. |
B. ZAHÁJENÍ PŘEZKUMU
(4) |
Nařízením (EU) č. 969/2011 (6) Komise zahájila přezkum prováděcího nařízení (EU) č. 400/2010 pro účely stanovení možnosti udělení osvobození od těchto opatření jednomu korejskému vývozci, společnosti Seil Wire & Cable (dále jen „žadatel“), zrušila antidumpingové clo s ohledem na dovoz od žadatele a zavedla povinnou celní evidenci pro jím uskutečňovaný dovoz. |
(5) |
Přezkum byl zahájen, neboť Komise měla za to, že existují dostatečné důkazy prima facie pro tvrzení žadatele, že je novým vyvážejícím výrobcem v souladu s čl. 11 odst. 4 základního nařízení a že by mohl splnit kritéria pro udělení osvobození od rozšíření opatření podle čl. 13 odst. 4 základního nařízení. |
(6) |
Bylo tudíž provedeno šetření s cílem zjistit, zda žadatel splňuje kritéria pro udělení osvobození od rozšířených opatření, jak je stanoveno v 5. až 7. bodě odůvodnění nařízení Komise (EU) č. 969/2011, a to na základě ověření těchto skutečností:
|
(7) |
Komise si vyžádala a ověřila všechny informace, které považovala za nezbytné ke zjištění, zda byla splněna výše uvedená kritéria. Tento postup zahrnoval inspekci v prostorách žadatele. |
C. ZJIŠTĚNÍ
(8) |
Žadatel předložil dostatečné důkazy prokazující, že splnil všechna tři kritéria uvedená výše v 6. bodě odůvodnění. Skutečně mohl prokázat, že: i) v období od 1. července 2008 do 30. června 2009 nevyvážel do Unie dotčený výrobek, ii) neobcházel opatření použitelná pro některá ocelová lana a kabely pocházející z ČLR a iii) dotčený výrobek začal vyvážet do Evropské unie po 30. červnu 2009. Proto by dotčené společnosti mělo být uděleno osvobození. |
D. ÚPRAVA SEZNAMU SPOLEČNOSTÍ, KTERÉ VYUŽÍVAJÍ OSVOBOZENÍ OD ROZŠÍŘENÝCH OPATŘENÍ
(9) |
S ohledem na zjištění uvedená výše v 8. bodě odůvodnění se vyvozuje závěr, že společnost Seil Wire & Cable by měla být doplněna na seznam společností, které jsou vyňaty z konečného antidumpingového cla uloženého prováděcím nařízením (EU) č. 102/2012 na dovoz některých ocelových lan a kabelů pocházejících z Čínské lidové republiky, rozšířeného na dovoz některých ocelových lan a kabelů zasílaných z Korejské republiky. Společnost Seil Wire & Cable by proto měla být doplněna na seznam jednotlivě vyjmenovaných společností podle čl. 1 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) č. 102/2012. Jak je uvedeno v čl. 1 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) č. 400/2010, uplatnění osvobození je podmíněno předložením platné obchodní faktury, která vyhovuje požadavkům stanoveným v příloze uvedeného nařízení, celním orgánům členských států. Není-li takováto faktura předložena, použije se i nadále antidumpingové clo. |
(10) |
Žadatel a průmyslové odvětví Unie byli informováni o výsledcích šetření a měli příležitost předložit připomínky. Jejich připomínky byly v odůvodněných případech vzaty v úvahu, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Tabulka v čl. 1 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) č. 102/2012 se nahrazuje touto tabulkou:
„Země |
Společnost |
Doplňkový kód TARIC |
Korejská republika |
Bosung Wire Rope Co, Ltd., 568, Yongdeok-ri, Hallim-myeon, Gimae-si, Gyeongsangnam-do, 621 - 872 |
A969 |
|
Chung Woo Rope Co., Ltd. 1682-4, Songjung-Dong, Gangseo-Gu, Busan |
A969 |
|
CS Co., Ltd, 287-6 Soju-Dong Yangsan-City, Kyoungnam |
A969 |
|
Cosmo Wire Ltd., 4-10, Koyeon-Ri, Woong Chon-Myon Ulju-Kun, Ulsan |
A969 |
|
Dae Heung Industrial Co., Ltd., 185 Pyunglim - Ri, Daesan-Myun, Haman – Gun, Gyungnam |
A969 |
|
DSR Wire Corp., 291, Seonpyong-Ri, Seo-Myon, Suncheon-City, Jeonnam |
A969 |
|
Kiswire Ltd., 20th Fl. Jangkyo Bldg., 1, Jangkyo-Dong, Chung-Ku, Seoul |
A969 |
|
Manho Rope & Wire Ltd., Dongho Bldg, 85-2, 4 Street Joongang-Dong, Jong-gu, Busan |
A969 |
|
Seil Wire and Cable., 47-4, Soju-Dong, Yangsan-Si, Kyungsangnamdo |
A994 |
|
Shin Han Rope Co.,Ltd, 715-8, Gojan-dong, Namdong-gu, Incheon |
A969 |
|
Ssang Yong Cable Mfg. Co., Ltd, 1559-4 Song-Jeong Dong, Gang-Seo Gu, Busan |
A969 |
|
Young Heung Iron & Steel Co., Ltd, 71-1 Sin-Chon Dong, Changwon City, Gyungnam |
A969“ |
Článek 2
Celním orgánům se nařizuje přerušit evidenci dovozu zavedenou v souladu s článkem 3 nařízení (EU) č. 969/2011. U takto zaevidovaných dovezených výrobků se antidumpingové clo nevybere.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 26. června 2012.
Za Radu
předseda
N. WAMMEN
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Úř. věst. L 299, 16.11.2005, s. 1.
(3) Úř. věst. L 117, 11.5.2010, s. 1.
(4) Viz 80. bod odůvodnění prováděcího nařízení (EU) č. 400/2010.
(5) Úř. věst. L 36, 9.2.2012, s. 1.
(6) Úř. věst. L 254, 30.9.2011, s. 7.