(EU) č. 532/2012Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 532/2012 ze dne 21. června 2012 , kterým se mění příloha II rozhodnutí 2007/777/ES a příloha I nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položky pro Izrael v seznamu třetích zemí nebo jejich částí v souvislosti s vysoce patogenní influenzou ptáků Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 163, 22.6.2012, s. 1-6 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 21. června 2012 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 25. června 2012 Nabývá účinnosti: 25. června 2012
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2020/692 Pozbývá platnosti: 21. dubna 2021
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 532/2012

ze dne 21. června 2012,

kterým se mění příloha II rozhodnutí 2007/777/ES a příloha I nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položky pro Izrael v seznamu třetích zemí nebo jejich částí v souvislosti s vysoce patogenní influenzou ptáků

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na úvodní větu článku 8, čl. 8 bod. 1 první odstavec a čl. 8 bod 4 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 2009/158/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (2), a zejména na čl. 23 odst. 1 a čl. 24 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 2007/777/ES ze dne 29. listopadu 2007, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a vzory osvědčení pro dovoz některých masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě ze třetích zemí a kterým se zrušuje rozhodnutí 2005/432/ES (3), stanoví pravidla pro dovoz do Unie, tranzit přes Unii a uskladnění v Unii zásilek masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev, jak jsou definovány v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (4).

(2)

Část 2 přílohy II uvedeného rozhodnutí stanoví seznam třetích zemí nebo jejich částí, ze kterých je povoleno dovážet do Unie komodity podrobené různým ošetřením uvedeným v části 4 téže přílohy.

(3)

Izrael je uveden v části 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES jako země, z níž je povoleno dovážet do Unie masné výrobky a opracované žaludky, močové měchýře a střeva určené k lidské spotřebě a získané z masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci ve farmovém chovu a volně žijící pernaté zvěře, které nebyly podrobeny zvláštnímu ošetření, pro něž není stanovena žádná konkrétní minimální teplota („ošetření A“).

(4)

Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 ze dne 8. srpna 2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení (5), stanoví, že komodity, na něž se uvedené nařízení vztahuje, lze do Unie dovážet a přes její území přepravovat pouze ze třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek uvedených ve sloupcích 1 a 3 tabulky v části 1 přílohy I uvedeného nařízení.

(5)

Nařízení (ES) č. 798/2008 rovněž stanoví podmínky, na jejichž základě může být třetí země, území, oblast nebo jednotka považována za prostou vysoce patogenní influenzy ptáků, a související požadavky na veterinární osvědčení pro komodity určené k dovozu do Unie.

(6)

Izrael je uveden v tabulce v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 jako třetí země, z níž lze do Unie dovážet všechny drůbeží komodity, na než se vztahuje uvedené nařízení.

(7)

Dne 8. a 9. března 2012 Izrael uvědomil Komisi o tom, že se na jeho území vyskytují dvě ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků podtypu H5N1. Vzhledem k těmto potvrzeným ohniskům vysoce patogenní influenzy ptáků nelze území Izraele nadále považovat za prosté dané nákazy. V důsledku toho izraelské veterinární orgány pozastavily vydávání veterinárních osvědčení pro zásilky některých drůbežích komodit z celého území Izraele určené k dovozu do Unie.

(8)

V důsledku výskytu uvedených ohnisek vysoce patogenní influenzy ptáků již Izrael nesplňuje veterinární podmínky pro použití „ošetření A“ na masné výrobky a opracované žaludky, močové měchýře a střeva určené k lidské spotřebě získané z masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci ve farmovém chovu a volně žijící pernaté zvěře, jak je uvedeno v části 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES. Stávající „ošetření A“ nepostačuje k odstranění veterinárních rizik souvisejících s těmito komoditami, a po potvrzení výskytu vysoce patogenní influenzy ptáků proto izraelské veterinární orgány okamžitě pozastavily vydávání osvědčení pro takto ošetřené výrobky.

(9)

Izrael informoval Komisi o opatřeních pro tlumení, která byla přijata v souvislosti s nedávnými ohnisky vysoce patogenní influenzy ptáků. Komise vyhodnotila předložené informace, jakož i epizootologickou situaci v Izraeli.

(10)

Izrael provedl politiku depopulace za účelem tlumení uvedené nákazy a zamezení jejímu šíření. Izrael provádí rovněž činnosti dozoru nad influenzou ptáků, které se zdají být v souladu s požadavky stanovenými v části II přílohy IV nařízení (ES) č. 798/2008.

(11)

Pozitivní výsledek Komisí provedeného hodnocení opatření, která Izrael přijal za účelem tlumení nákazy, a epizootologická situace v této třetí zemi umožňují zúžit omezení dovozu některých drůbežích komodit do Unie jen na oblast postiženou danou nákazou, na niž izraelské veterinární orgány uvalily omezení. Po náležitém čištění a dezinfekci v zařízeních, v nichž se předtím nákaza vyskytla, by se měla omezení uvedeného dovozu uplatňovat během tříměsíčního období do 22. června 2012 za předpokladu, že v tomto období Izrael prováděl dozor nad influenzou ptáků.

(12)

Tabulka v části 1 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES uvádí seznam území nebo částí území třetích zemí, na které se z veterinárních důvodů vztahuje regionalizace. Do této tabulky by tudíž měla být vložena položka pro Izrael uvádějící oblast jeho území, která byla 8. a 9. března 2012 zasažena výskytem ohnisek vysoce patogenní influenzy ptáků.

(13)

Část 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES by rovněž měla být pozměněna, aby se zajistilo náležité ošetření masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě a získaných z masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci ve farmovém chovu a volně žijící pernaté zvěře, které pocházejí z oblasti Izraele, ve které se vyskytla uvedená ohniska nákazy.

(14)

Také položka pro Izrael v tabulce v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 by měla být pozměněna přidáním oblasti s kódem IL-4 popisující tu část Izraele, na niž se vztahují omezení dovozu některých drůbežích komodit do Unie v souvislosti s výskytem ohnisek vysoce patogenní influenzy ptáků z 8. a 9. března 2012. Data ukončení 8. března 2012 a zahájení 22. června 2012 by měla být uvedena ve sloupcích 6A a 6B u oblasti, na kterou se kód vztahuje.

(15)

Kromě toho byl po předchozím výskytu ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků v roce 2011 nařízením (ES) č. 798/2008 ve znění prováděcího nařízení Komise (EU) č. 427/2011 (6) zakázán dovoz některých drůbežích komodit z Izraele do Unie. V tabulce v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 by mělo být smazáno datum ukončení 8. března 2011 uvedené ve sloupci 6 A u oblasti Izraele označené kódem IL-3, které se vztahuje k uvedenému ohnisku, jelikož uplynula 90denní lhůta, během níž bylo možné dovážet komodity vyprodukované před tímto datem.

(16)

Rozhodnutí 2007/777/ES a nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(17)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha II rozhodnutí 2007/777/ES se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

Článek 2

Příloha I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. června 2012.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 74.

(3)  Úř. věst. L 312, 30.11.2007, s. 49.

(4)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55.

(5)  Úř. věst. L 226, 23.8.2008, s. 1.

(6)  Úř. věst. L 113, 3.5.2011, s. 3.


PŘÍLOHA I

Příloha II rozhodnutí 2007/777/ES se mění takto:

1)

V části 1 se za položku pro Čínu vkládá nová položka pro Izrael:

„Izrael

IL

 

celé území

IL-1

01/2012

celé území Izraele kromě oblasti IL-2, pokud jde o vysoce patogenní influenzu ptáků

IL-2

01/2012

území Izraele uvnitř hranic určených takto s ohledem na vysoce patogenní influenzu ptáků:

místo, kde se hranice mezi Izraelem a palestinskou samosprávou (pásmo Gazy) spojuje s izraelsko-egyptskou hranicí;

jižně podél izraelsko-egyptské hranice až do 31° 06′ severní šířky;

na východě podél 31° 06′ severní šířky do 34° 26′ východní délky;

přímou čarou k severu až ke křižovatce v Nassi (křižovatka silnic č. 264 a č. 25);

severně po silnici č. 264 až po křižovatku v Beit Kama (křižovatka silnic č. 264 a č. 40);

východně podél 31° 27′ severní šířky až do 34° 52′ východní délky;

severně podél 34° 52′ východní délky až po silnici č. 353;

přímou čarou až k průsečíku silnice č. 40 s bodem 31° 40′ severní šířky;

západně podél 31° 40′ severní šířky až k moři;

jižně podél pobřeží Středozemního moře až k hranici Izraele s palestinskou samosprávou (pásmo Gazy);

jižně podél hranice mezi Izraelem a palestinskou samosprávou (pásmo Gazy).“

2)

V části 2 se položka pro Izrael nahrazuje tímto:

„IL

IL – Izrael

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

Izrael IL-1

XXX

XXX

XXX

XXX

A

A

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

Izrael IL-2

XXX

XXX

XXX

XXX

D

D

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

D

XXX“


PŘÍLOHA II

V části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 se položka pro Izrael nahrazuje tímto:

„IL – Izrael

IL-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

IL-1

Izraelské území s výjimkou IL-2, IL-3 a IL-4

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 

N

 

 

A

 

S5, ST1

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

IL-2

Izraelské území uvnitř hranic určených takto:

na západě: silnice č. 4,

na jihu: silnice č. 5812 navazující na silnici č. 5815,

na východě: bezpečnostní zeď až po silnici č. 6513,

na severu: silnice č. 6513 až po křižovatku se silnicí č. 65. Z tohoto místa přímou čarou až po vjezd do Givat Nili a odtud přímou čarou na křižovatku silnic č. 652 a č. 4.

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 

N, P2

 

1.5.2010

A

 

S5, ST1

WGM

VIII

P2

 

1.5.2010

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

 

1.5.2010

 

 

 

IL-3

Izraelské území uvnitř hranic určených takto:

na severu: silnice č. 386 až po hranici města Jeruzalém, řeku Refaim, bývalou izraelsko-jordánskou hranici („zelená linie“),

na východě: silnice č. 356,

na jihu: silnice č. 8670, 3517 a 354,

na západě: přímou čarou k severu až po silnici č. 367, podél silnice č. 367 k západu a následně k severu až k silnici č. 375 a západně od vesnice Matta severo-severovýchodní čarou k silnici č. 386.

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 

N, P2

 

14.6.2011

A

 

S5, ST1

WGM

VIII

P2

 

14.6.2011

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

 

14.6.2011

 

 

 

IL-4

Izraelské území uvnitř hranic určených takto:

místo, kde se hranice mezi Izraelem a palestinskou samosprávou (pásmo Gazy) spojuje s izraelsko-egyptskou hranicí,

jižně podél izraelsko-egyptské hranice až do 31° 06′ severní šířky,

na východě podél 31° 06′ severní šířky do 34° 26′ východní délky,

přímou čarou k severu až ke křižovatce v Nassi (křižovatka silnic č. 264 a č. 25),

severně po silnici č. 264 až po křižovatku v Beit Kama (křižovatka silnic č. 264 a č. 40),

východně podél 31° 27′ severní šířky až do 34° 52′ východní délky,

severně podél 34° 52′ východní délky až po silnici č. 353,

přímou čarou až do průsečíku silnice č. 40 s bodem 31° 40′ severní šířky,

západně podél 31° 40′ severní šířky až k moři,

jižně podél pobřeží Středozemního moře až k hranici Izraele s palestinskou samosprávou (pásmo Gazy),

jižně podél hranice mezi Izraelem a palestinskou samosprávou (pásmo Gazy).

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 

N, P2

8.3.2012

22.6.2012

A

 

S5, ST1“

WGM

VIII

P2

8.3.2012

22.6.2012

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

8.3.2012

22.6.2012

 

 

 


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU