(EU) č. 297/2012Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 297/2012 ze dne 2. dubna 2012 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

Publikováno: Úř. věst. L 99, 5.4.2012, s. 9-11 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 2. dubna 2012 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 25. dubna 2012 Nabývá účinnosti: 25. dubna 2012
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 297/2012

ze dne 2. dubna 2012

o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury připojené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení.

(2)

Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Unie s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.

(3)

Podle zmíněných všeobecných pravidel by mělo být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky.

(4)

Je vhodné umožnit, aby s výhradou opatření platných v Unii, která se týkají systémů dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu nad textilními výrobky při jejich dovozu do Unie, oprávněná osoba mohla závazné sazební informace vydané celními orgány členských států s ohledem na zařazení zboží v kombinované nomenklatuře, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu 60 dnů podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2).

(5)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2 této tabulky.

Článek 2

S výhradou opatření platných v Unii, která se týkají systémů dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu nad textilními výrobky při jejich dovozu do Unie, může oprávněná osoba závazné sazební informace vydané celními orgány členského státu, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu 60 dnů podle čl. 12 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2913/92.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 2. dubna 2012.

Za Komisi, jménem předsedy,

Algirdas ŠEMETA

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.


PŘÍLOHA

Popis zboží

Zařazení

(kód KN)

Odůvodnění

(1)

(2)

(3)

Obdélníkový výrobek s rozměry přibližně 60 × 300 cm, složený ze dvou různých vrstev (jedna vrstva textilie a jedna vrstva papíru) slepených dohromady a o celkové tloušťce přibližně 0,26 mm.

Vrstva textilie sestává z netkaných syntetických (polyesterových) vláken o tloušťce přibližně 0,18 mm a hmotnosti přibližně 48,3 g/m2. Vrstva papíru má tloušťku přibližně 0,08 mm a hmotnost přibližně 20,9 g/m2.

Viditelná strana papírové vrstvy je nepatrně vzorovaná a její součástí jsou čtyři bavlněná textilní lanka (ve formě motouzů) přilepená svisle podél celé délky. Na stejné straně horizontálně prochází v přibližně čtyřcentimetrových intervalech skrze celou šířku tenké bambusové tyčinky.

Výrobek může být použit k různým účelům, například jako panelová záclona, k rozdělení místnosti, k zakrytí otevřeného úložného prostoru či místo dveří.

(panelová záclona)

(viz fotografie č. 657) (1)

6303 92 10

Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1, 3 b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, poznámce 1 ke kapitole 63, poznámce 7 e) ke třídě XI a na znění kódů KN 6303, 6303 92 a 6303 92 10.

Přítomnost netkaných textilií je převládající z hlediska množství i hmotnosti výrobku, hraje důležitou roli ve vztahu k použití výrobku a určuje tedy jeho podstatné rysy (viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému k všeobecnému pravidlu pro výklad 3 b), bod VIII). Konkrétně bez vyztužující funkce netkaných textilií by určené použití nebylo možné. Proto je zařazení do kapitoly 48 jako výrobek z papíru vyloučeno.

Jelikož výrobek sestává ze dvou navzájem slepených různých materiálů (polyesterová netkaná textilie a papír), považuje se za výrobek zcela zhotovený ve smyslu poznámky 7 e) ke třídě XI.

Jelikož tenké bambusové tyčinky jsou přilepeny v přibližně čtyřcentimetrových intervalech, jejich funkce je považována za ozdobnou a nepřispívá k vyztužení výrobku. Proto je zařazení do kapitoly 46 jako výrobek z bambusu vyloučeno.

Vzhledem ke své velikosti, možnosti zkrácení na požadovanou délku pouhým zastřižením a skutečnosti, že výrobek lze použít k několika účelům souvisejícím s použitím záclony, má výrobek objektivní vlastnosti záclony nebo vnitřní rolety.

Výrobek je tedy třeba zařadit do kódu KN 6303 92 10 jako záclona nebo vnitřní roleta ze syntetických vláken.

Image


(1)  Fotografie slouží pouze pro informaci.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU