32012D0785Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 13. prosince 2012 , kterým se schvalují některé pozměněné programy eradikace a sledování nákaz zvířat a zoonóz na rok 2012 a kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2011/807/EU, pokud jde o finanční příspěvek Unie na některé programy schválené uvedeným rozhodnutím (oznámeno pod číslem C(2012) 9264)

Publikováno: Úř. věst. L 347, 15.12.2012, s. 31-35 Druh předpisu: Prováděcí rozhodnutí
Přijato: 13. prosince 2012 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 14. prosince 2012 Nabývá účinnosti: 14. prosince 2012
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 13. prosince 2012,

kterým se schvalují některé pozměněné programy eradikace a sledování nákaz zvířat a zoonóz na rok 2012 a kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2011/807/EU, pokud jde o finanční příspěvek Unie na některé programy schválené uvedeným rozhodnutím

(oznámeno pod číslem C(2012) 9264)

(2012/785/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2009/470/ES ze dne 25. května 2009 o některých výdajích ve veterinární oblasti (1), a zejména na čl. 27 odst. 5 a 6 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí 2009/470/ES stanoví postupy pro finanční příspěvek Unie na programy eradikace, tlumení a sledování nákaz zvířat a zoonóz.

(2)

Rozhodnutí Komise 2008/341/ES ze dne 25. dubna 2008, kterým se stanoví kritéria Společenství pro vnitrostátní programy eradikace, tlumení a sledování některých nákaz zvířat a zoonóz (2), stanoví, že aby byly programy předložené členskými státy Komisi, které se týkají eradikace, tlumení a sledování nákaz zvířat a zoonóz uvedených v příloze I rozhodnutí 2009/470/ES, schváleny pro opatření stanovená v čl. 27 odst. 1 rozhodnutí 2009/470/ES, musí splňovat alespoň kritéria stanovená v příloze rozhodnutí 2008/341/ES.

(3)

Prováděcí rozhodnutí Komise 2011/807/EU ze dne 30. listopadu 2011, kterým se schvalují roční a víceleté programy a finanční příspěvek Unie na eradikaci, tlumení a sledování některých nákaz zvířat a zoonóz předložené členskými státy pro rok 2012 a následující roky (3), schvaluje některé vnitrostátní programy a stanoví procentní sazbu a maximální výši finančního příspěvku Unie poskytovaného pro každý program předložený členskými státy.

(4)

V roce 2012 došlo v Itálii (na Sardinii) k závažnému opětovnému vzplanutí afrického moru prasat: několik ohnisek bylo zaznamenáno v 7 z 8 provincií Sardinie, a to nejen v malochovech, ale i ve velkých obchodních zemědělských podnicích. Africký mor prasat je vysoce nakažlivé virové onemocnění, které postihuje domácí a divoká prasata. Nebude-li nákaza na Sardinii náležitě utlumena, může se rozšířit do celé EU, což by mělo závažný dopad na zdravotní a hospodářskou situaci ve všech členských státech.

(5)

V důsledku toho a za účelem náležitého utlumení této nákazy předložila Itálie pozměněný program tlumení a sledování afrického moru prasat (2012). Itálie informovala Komisi, že vzhledem k mimořádné epizootologické situaci a vysokému riziku šíření nákazy ze Sardinie je vyžadována dodatečná podpora pro smluvní zaměstnance, aby se zajistilo provedení uvedených naplánovaných opatření.

(6)

Portugalsko předložilo pozměněný program eradikace brucelózy skotu, tuberkulózy skotu a katarální horečky ovcí. Spojené království předložilo pozměněný program eradikace tuberkulózy skotu. Španělsko předložilo pozměněný program eradikace brucelózy ovcí a koz a katarální horečky ovcí. Slovinsko předložilo pozměněný program tlumení a sledování klasického moru prasat. Itálie a Řecko předložily pozměněné programy týkající se přenosných spongiformních encefalopatií, bovinní spongiformní encefalopatie a klusavky a Bulharsko předložilo pozměněný program eradikace vztekliny.

(7)

Komise posoudila tyto pozměněné programy jak z hlediska veterinárního, tak z hlediska finančního. Bylo shledáno, že programy jsou v souladu s příslušnými veterinárními právními předpisy Unie, a zejména s kritérii stanovenými v příloze rozhodnutí 2008/341/ES. Tyto pozměněné programy by proto měly být schváleny.

(8)

Komise dále posoudila průběžné zprávy, jež předložily členské státy v souladu s čl. 27 odst. 7 rozhodnutí 2009/470/ES a jež se týkají výdajů, které jim vznikly v souvislosti s uvedenými programy. Z posouzení těchto zpráv vyplývá, že některé členské státy nevyužijí celý příděl na rok 2012, zatímco jiné utratí víc než přidělenou částku.

(9)

Výši finančního příspěvku Unie na řadu vnitrostátních programů je proto nutné upravit. Pro optimální využití vyhrazeného příspěvku je vhodné přerozdělit finanční prostředky z vnitrostátních programů, které nevyužijí celý příděl, na programy, které jej pravděpodobně překročí kvůli nepředvídané veterinární situaci v uvedených členských státech. Přerozdělení by mělo být založeno na nejnovějších informacích o skutečných výdajích vzniklých dotčeným členským státům.

(10)

Prováděcí rozhodnutí 2011/807/EU by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(11)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Schválení pozměněného programu eradikace brucelózy skotu předloženého Portugalskem

Pozměněný program týkající se brucelózy skotu předložený Portugalskem dne 30. dubna 2012 se schvaluje na období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012.

Článek 2

Schválení pozměněných programů eradikace tuberkulózy skotu předložených Portugalskem a Spojeným královstvím

Pozměněný program týkající se tuberkulózy skotu předložený Portugalskem dne 30. dubna 2012 se schvaluje na období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012.

Pozměněný program týkající se tuberkulózy skotu předložený Spojeným královstvím dne 3. srpna 2012 se schvaluje na období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012.

Článek 3

Schválení pozměněného programu eradikace brucelózy ovcí a koz předloženého Španělskem

Pozměněný program týkající se brucelózy ovcí a koz předložený Španělskem dne 30. března 2012 se schvaluje na období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012.

Článek 4

Schválení pozměněných programů eradikace a sledování katarální horečky ovcí předložených Španělskem a Portugalskem

Pozměněný program týkající se katarální horečky ovcí předložený Španělskem dne 14. září 2012 se schvaluje na období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012.

Pozměněný program týkající se katarální horečky ovcí předložený Portugalskem dne 31. prosince 2011 se schvaluje na období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012.

Článek 5

Schválení pozměněného programu týkajícího se klasického moru prasat předloženého Slovinskem

Pozměněný program tlumení a sledování klasického moru prasat předložený Slovinskem dne 19. června 2012 se schvaluje na období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012.

Článek 6

Schválení pozměněného programu týkajícího se afrického moru prasat předloženého Itálií

Pozměněný program tlumení a sledování afrického moru prasat předložený Itálií dne 2. října 2012 se schvaluje na období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012.

Článek 7

Schválení pozměněných programů týkajících se přenosných spongiformních encefalopatií, bovinní spongiformní encefalopatie a klusavky předložených Řeckem a Itálií

Pozměněný program sledování přenosných spongiformních encefalopatií a eradikace bovinní spongiformní encefalopatie a klusavky předložený Řeckem dne 9. ledna 2012 se schvaluje na období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012.

Pozměněný program sledování přenosných spongiformních encefalopatií a eradikace bovinní spongiformní encefalopatie a klusavky předložený Itálií dne 26. září 2012 se schvaluje na období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012.

Článek 8

Schválení pozměněného programu týkajícího se vztekliny předloženého Bulharskem

Pozměněný program týkající se vztekliny předložený Bulharskem dne 27. prosince 2011 se schvaluje na období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012.

Článek 9

Změny prováděcího rozhodnutí 2011/807/EU

Prováděcí rozhodnutí 2011/807/EU se mění takto:

1)

V čl. 1 odst. 2 se písmeno c) nahrazuje tímto:

„c)

nepřesáhne částku:

i)

3 600 000 EUR pro Španělsko,

ii)

2 300 000 EUR pro Itálii,

iii)

1 050 000 EUR pro Portugalsko,

iv)

1 050 000 EUR pro Spojené království.“

2)

V čl. 2 odst. 2 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

se skládá z jednorázové částky jako náhrady za všechny náklady, které vznikly v důsledku provádění těchto činností a/nebo zkoušek:

i)

0,5 EUR za domácí zvíře, z něhož je odebrán vzorek na test na interferon gama při podezření na pozitivní výsledek na jatkách,

ii)

1,5 EUR za tuberkulinaci,

iii)

5 EUR za test na interferon gama,

iv)

20 EUR za bakteriologický test.“

3)

V čl. 2 odst. 2 se písmeno c) nahrazuje tímto:

„c)

nepřesáhne částku:

i)

19 000 000 EUR pro Irsko,

ii)

14 000 000 EUR pro Španělsko,

iii)

4 000 000 EUR pro Itálii,

iv)

2 650 000 EUR pro Portugalsko,

v)

31 000 000 EUR pro Spojené království.“

4)

V čl. 3 odst. 2 se písmeno c) nahrazuje tímto:

„c)

nepřesáhne částku:

i)

800 000 EUR pro Řecko,

ii)

8 900 000 EUR pro Španělsko,

iii)

3 700 000 EUR pro Itálii,

iv)

180 000 EUR pro Kypr,

v)

1 800 000 EUR pro Portugalsko.“

5)

V čl. 4 odst. 2 se písmeno c) nahrazuje tímto:

„c)

nepřesáhne částku:

i)

150 000 EUR pro Belgii,

ii)

15 000 EUR pro Bulharsko,

iii)

40 000 EUR pro Českou republiku,

iv)

80 000 EUR pro Německo,

v)

10 000 EUR pro Estonsko,

vi)

25 000 EUR pro Irsko,

vii)

60 000 EUR pro Řecko,

viii)

700 000 EUR pro Španělsko,

ix)

1 200 000 EUR pro Francii,

x)

650 000 EUR pro Itálii,

xi)

20 000 EUR pro Lotyšsko,

xii)

10 000 EUR pro Litvu,

xiii)

10 000 EUR pro Lucembursko,

xiv)

30 000 EUR pro Maďarsko,

xv)

10 000 EUR pro Maltu,

xvi)

20 000 EUR pro Nizozemsko,

xvii)

10 000 EUR pro Rakousko,

xviii)

50 000 EUR pro Polsko,

xix)

300 000 EUR pro Portugalsko,

xx)

150 000 EUR pro Rumunsko,

xxi)

40 000 EUR pro Slovinsko,

xxii)

50 000 EUR pro Slovensko,

xxiii)

10 000 EUR pro Finsko,

xxiv)

10 000 EUR pro Švédsko.“

6)

V čl. 5 odst. 3 se písmeno c) nahrazuje tímto:

„c)

nepřesáhne částku:

i)

1 200 000 EUR pro Belgii,

ii)

20 000 EUR pro Bulharsko,

iii)

1 200 000 EUR pro Českou republiku,

iv)

250 000 EUR pro Dánsko,

v)

900 000 EUR pro Německo,

vi)

30 000 EUR pro Estonsko,

vii)

200 000 EUR pro Irsko,

viii)

1 000 000 EUR pro Řecko,

ix)

1 100 000 EUR pro Španělsko,

x)

1 550 000 EUR pro Francii,

xi)

1 200 000 EUR pro Itálii,

xii)

100 000 EUR pro Kypr,

xiii)

350 000 EUR pro Lotyšsko,

xiv)

10 000 EUR pro Lucembursko,

xv)

2 000 000 EUR pro Maďarsko,

xvi)

150 000 EUR pro Maltu,

xvii)

2 700 000 EUR pro Nizozemsko,

xviii)

1 100 000 EUR pro Rakousko,

xix)

500 000 EUR pro Polsko,

xx)

50 000 EUR pro Portugalsko,

xxi)

350 000 EUR pro Rumunsko,

xxii)

70 000 EUR pro Slovinsko,

xxiii)

600 000 EUR pro Slovensko,

xxiv)

75 000 EUR pro Spojené království.“

7)

Článek 6 se mění takto:

a)

odstavec 2 se mění takto:

i)

úvodní věta se nahrazuje tímto:

„Finanční příspěvek Unie na programy předložené členskými státy podle odst. 1 písm. a):“,

ii)

písmeno b) se nahrazuje tímto:

„b)

nepřesáhne částku:

i)

210 000 EUR pro Bulharsko,

ii)

1 200 000 EUR pro Německo,

iii)

200 000 EUR pro Francii,

iv)

10 000 EUR pro Lucembursko,

v)

340 000 EUR pro Maďarsko,

vi)

900 000 EUR pro Rumunsko,

vii)

30 000 EUR pro Slovinsko,

viii)

500 000 EUR pro Slovensko.“;

b)

doplňuje se nový odstavec 3, který zní:

„3.

Finanční příspěvek Unie na program předložený Itálií podle odst. 1 písm. b):

a)

se stanoví ve výši 50 % nákladů, které budou vynaloženy Itálií na:

i)

provádění laboratorních testů v maximální výši nepřesahující:

2 EUR za test ELISA,

10 EUR za test PCR a

10 EUR na virologický test,

ii)

mzdy smluvních zaměstnanců speciálně najatých k provádění opatření uvedeného programu, kromě provádění laboratorních testů;

b)

nepřesáhne 850 000 EUR.“

8)

V čl. 8 odst. 2 se písmeno c) mění takto:

a)

bod ix) se nahrazuje tímto:

„ix)

140 000 EUR pro Španělsko,“;

b)

bod xi) se nahrazuje tímto:

„xi)

1 000 000 EUR pro Itálii,“;

c)

bod xxii) se nahrazuje tímto:

„xxii)

350 000 EUR pro Rumunsko,“;

d)

bod xxvii) se nahrazuje tímto:

„xxvii)

110 000 EUR pro Spojené království.“

9)

V čl. 9 odst. 2 se písmeno c) mění takto:

a)

bod ii) se nahrazuje tímto:

„ii)

340 000 EUR pro Bulharsko,“;

b)

bod iv) se nahrazuje tímto:

„iv)

750 000 EUR pro Dánsko,“;

c)

bod v) se nahrazuje tímto:

„v)

6 300 000 EUR pro Německo,“;

d)

bod viii) se nahrazuje tímto:

„viii)

1 800 000 EUR pro Řecko,“;

e)

bod xi) se nahrazuje tímto:

„xi)

4 800 000 EUR pro Itálii,“;

f)

bod xvi) se nahrazuje tímto:

„xvi)

1 300 000 EUR pro Maďarsko,“;

g)

bod xviii) se nahrazuje tímto:

„xviii)

2 200 000 EUR pro Nizozemsko,“;

h)

bod xxi) se nahrazuje tímto:

„xxi)

1 100 000 EUR pro Portugalsko,“;

i)

bod xxvii) se nahrazuje tímto:

„xxvii)

5 100 000 EUR pro Spojené království.“

10)

V čl. 10 odst. 2 se písmeno c) nahrazuje tímto:

„c)

nepřesáhne částku:

i)

1 650 000 EUR pro Bulharsko,

ii)

620 000 EUR pro Estonsko,

iii)

1 400 000 EUR pro Maďarsko,

iv)

9 850 000 EUR pro Polsko,

v)

2 200 000 EUR pro Rumunsko,

vi)

400 000 EUR pro Slovensko.“

11)

V čl. 11 odst. 5 se písmeno c) nahrazuje tímto:

„c)

nepřesáhne částku:

i)

1 200 000 EUR pro Itálii,

ii)

1 700 000 EUR pro Lotyšsko,

iii)

2 950 000 EUR pro Litvu,

iv)

190 000 EUR pro Rakousko,

v)

840 000 EUR pro Slovinsko,

vi)

360 000 EUR pro Finsko.“

Článek 10

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 13. prosince 2012.

Za Komisi

Tonio BORG

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 155, 18.6.2009, s. 30.

(2)  Úř. věst. L 115, 29.4.2008, s. 44.

(3)  Úř. věst. L 322, 6.12.2011, s. 11.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU