32012D0718Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 20. září 2012 , kterým se mění rozhodnutí 2008/458/ES, kterým se stanoví prováděcí pravidla k rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 575/2007/ES o zřízení Evropského návratového fondu na období 2008 až 2013 jako součásti obecného programu Solidarita a řízení migračních toků pro řídicí a kontrolní systémy členských států, dále pravidla pro správní a finanční řízení a pro způsobilost výdajů na projekty spolufinancované tímto fondem (oznámeno pod číslem C(2012) 6408)
Publikováno: | Úř. věst. L 326, 24.11.2012, s. 17-18 | Druh předpisu: | Prováděcí rozhodnutí |
Přijato: | 20. září 2012 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 21. září 2012 | Nabývá účinnosti: | 20. září 2012 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 20. září 2012,
kterým se mění rozhodnutí 2008/458/ES, kterým se stanoví prováděcí pravidla k rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 575/2007/ES o zřízení Evropského návratového fondu na období 2008 až 2013 jako součásti obecného programu „Solidarita a řízení migračních toků“ pro řídicí a kontrolní systémy členských států, dále pravidla pro správní a finanční řízení a pro způsobilost výdajů na projekty spolufinancované tímto fondem
(oznámeno pod číslem C(2012) 6408)
(Pouze anglické, bulharské, české, estonské, finské, francouzské, italské, litevské, lotyšské, maďarské, maltské, německé, nizozemské, polské, portugalské, rumunské, řecké, slovenské, slovinské, španělské a švédské znění je závazné)
(2012/718/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 575/2007/ES ze dne 23. května 2007 o zřízení Evropského návratového fondu na období 2008 až 2013 jako součásti obecného programu „Solidarita a řízení migračních toků“ (1), a zejména na čl. 35 odst. 4 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
1) |
Obecným cílem Evropského návratového fondu je podporovat úsilí členských států o zlepšení všech aspektů řízení návratů s ohledem na právní předpisy Unie v této oblasti a při plném dodržování základních práv. |
2) |
V souladu se zvláštními cíli, jež jsou uvedeny v čl. 3 odst. 1 písm. c) rozhodnutí č. 575/2007/ES, přispívá návratový fond k „podpoře účinného a jednotného používání společných norem pro navracení v souladu s rozvojem politik v této oblasti“. |
3) |
V této souvislosti podporuje návratový fond členské státy při provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES ze dne 16. prosince 2008 o společných normách a postupech v členských státech při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí (2) (směrnice o navracení osob), a to formou spolufinancování široké škály opatření. |
4) |
K tomu, aby členské státy směrnici o navracení osob prováděly účinným způsobem, je vhodné podporu z fondu dále navýšit, a to rozšířením způsobilých opatření, tak aby byly zejména naplněny potřeby plynoucí z článku 16 směrnice o navracení osob, který vyžaduje, aby se zajištění zpravidla vykonávalo ve zvláštních zajišťovacích zařízeních. Ve světle zkušeností, jež byly od zahájení činnosti Evropského návratového fondu získány, a s cílem posílit schopnost členských států zajistit účinným způsobem přepravu vracejících se osob v rámci postupů navracení a návratových operací je dále vhodné, aby byla zavedena možnost financovat z fondu potřebné dopravní prostředky, např. autobusy. |
5) |
S ohledem na skutečnost, že v rámci Evropského návratového fondu jsou stále v běhu roční programy členských států na roky 2011 a 2012, je vhodné, aby se tato pozměněná pravidla použila na roční programy počínaje rokem 2011. |
6) |
V souladu s článkem 3 Protokolu o postavení Spojeného království a Irska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, je Spojené království vázáno základním aktem, a v důsledku toho i tímto rozhodnutím. |
7) |
V souladu s článkem 3 Protokolu o postavení Spojeného království a Irska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, je Irsko vázáno základním aktem, a v důsledku toho i tímto rozhodnutím. |
8) |
V souladu s článkem 2 Protokolu o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství, není toto rozhodnutí pro Dánsko závazné ani použitelné. |
9) |
Opatření uvedená v tomto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem společného Výboru pro solidaritu a řízení migračních toků, jenž byl zřízen rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady č. 574/2007/ES (3). |
10) |
Rozhodnutí 2008/458/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha XI rozhodnutí 2008/458/ES se mění takto:
1) |
V bodu II.1.3.3 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
|
2) |
Bod II.1.4.2 se nahrazuje tímto: „II.1.4.2 Nákup, výstavba a renovace
|
Článek 2
1. Článek 1 se použije ode dne přijetí tohoto rozhodnutí.
2. Členské státy mohou rozhodnout, že změny v souvislosti s probíhajícími či budoucími projekty uplatní počínaje ročním programem na rok 2011.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno Belgickému království, Bulharské republice, České republice, Spolkové republice Německo, Estonské republice, Irsku, Řecké republice, Španělskému království, Francouzské republice, Italské republice, Kyperské republice, Lotyšské republice, Litevské republice, Lucemburskému velkovévodství, Maďarsku, Republice Malta, Nizozemskému království, Rakouské republice, Polské republice, Portugalské republice, Rumunsku, Republice Slovinsko, Slovenské republice, Finské republice, Švédskému království a Spojenému království Velké Británie a Severního Irska.
V Bruselu dne 20. září 2012.
Za Komisi
Cecilia MALMSTRÖM
členka Komise
(1) Úř. věst. L 144, 6.6.2007, s. 45.
(2) Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 98.
(3) Úř. věst. L 144, 6.6.2007, s. 22.