2012/92/EU2012/92/EU: Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 14. prosince 2011 , kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2011/344/EU o poskytnutí finanční pomoci Unie Portugalsku
Publikováno: | Úř. věst. L 46, 17.2.2012, s. 40-44 | Druh předpisu: | Prováděcí rozhodnutí |
Přijato: | 14. prosince 2011 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 17. února 2012 | Nabývá účinnosti: | 17. února 2012 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 14. prosince 2011,
kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2011/344/EU o poskytnutí finanční pomoci Unie Portugalsku
(2012/92/EU)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 407/2010 ze dne 11. května 2010 o zavedení evropského mechanismu finanční stabilizace (1), a zejména na čl. 3 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 17. května 2011 Rada poskytla Portugalsku na jeho žádost finanční pomoc (prováděcí rozhodnutí Rady 2011/344/EU (2)) na podporu programu rozsáhlých hospodářských změn (dále jen „program“), jejichž cílem je obnovit důvěru, umožnit návrat ekonomiky k udržitelnému růstu a zachovat finanční stabilitu v Portugalsku, eurozóně i celé Unii. |
(2) |
Podle současných prognóz Komise týkajících se růstu nominálního hrubého domácího produktu (HDP) (–0,6 % v roce 2011, –1,9 % v roce 2012, 1,9 % v roce 2013 a 3,9 % v roce 2014) je postup fiskální korekce v souladu s doporučením Rady Portugalsku ze dne 2. prosince 2009 s cílem ukončit situaci nadmětného schodku veřejných financí podle čl. 126 odst. 7 Smlouvy a odpovídá vývoji poměru veřejného dluhu k HDP s hodnotami 107,2 % v roce 2011, 116,2 % v roce 2012, 118,1 % v roce 2013 a 116 % v roce 2014. Bude-li dále pokračovat snižování schodku, měl by se poměr veřejného dluhu k HDP v roce 2013 stabilizovat a poté se začít snižovat. Na dynamiku dluhu mají vliv některé operace, které ovlivňují dluh, nikoliv však schodek, mimo jiné významné akvizice finančních aktiv zejména pro případnou rekapitalizaci bank a financování státních podniků a rozdíly mezi časově rozlišenými a hotovostními platbami úroků. |
(3) |
Bylo splněno čtvrtletní kvantitativní výkonnostní kritérium pro peněžní saldo veřejných financí za druhé čtvrtletí 2011 a předběžné údaje naznačují, že tomu tak bylo i ve třetím čtvrtletí roku 2011. Podle informací, jež byly k dispozici na počátku listopadu, na základě evropských systémů účtů (ESA95), se však na celý rok 2011 předpokládá rozpočtový schodek ve výši kolem 1½ % HDP. Tohoto rozpočtového schodku bylo částečně dosaženo do srpna, zejména v důsledku překračování běžných výdajů, nižších běžných nedaňových příjmů, než předpokládaly prognózy, a vyšších kapitálových výdajů, než bylo stanoveno v rozpočtu. Portugalská vláda přijala některá opatření na snížení tohoto schodku, konkrétně zavedení jednorázového příplatku k dani z příjmů fyzických osob a zvýšení sazby DPH u zemního plynu a elektrické energie, jež bylo z roku 2012 přesunuto na 1. říjen 2011. Tato opatření však k odstranění rozpočtového schodku nepostačovala, zejména proto, že teprve nedávno byly zjištěny další negativní tendence, např. vyšší úrokové platby, nižší kapitálové příjmy a větší pokles prodeje nemovitostí, než předpokládaly prognózy. Vláda usiluje o uzavření dohody s bankami o částečném převodu jejich penzijních fondů do státního systému sociálního zabezpečení, který musí proběhnout v plném souladu s pravidly Unie pro státní podpory a který má být výjimečně použit ke splnění cílové hodnoty schodku ve výši 5,9 % HDP v roce 2011. Vláda souhlasila, že v dalších letech se pro splnění programových cílů již nebude spoléhat na převody penzijních fondů. |
(4) |
Úspěšně pokračují i snahy o posílení správy veřejných financí díky zlepšení v oblasti podávání zpráv a provádění dohledu a díky reformě rozpočtového rámce v souladu s doporučeními útvarů Evropské komise a Mezinárodního měnového fondu (MMF). |
(5) |
Objem nedoplatků by měl být v průběhu plnění programu významně snížen. Za tímto účelem by měla být vypracována strategie pro validaci a vypořádání zpožděných plateb pro subjekty veřejného sektoru, jakož i pro státní podniky mimo veřejný sektor. Tato strategie by měla obsahovat plán, v němž se stanoví, jak a kdy mají být zpožděné platby vypořádány. Měly by být také prozkoumány různé možnosti vypořádání a budou zavedeny vhodné pobídkové mechanismy, včetně možných slev za včasné platby a odměn pro subjekty, které již nekumulují nové nedoplatky. |
(6) |
S ohledem na značnou zátěž, kterou pro portugalské veřejné finance představuje autonomní oblast Madeira (RAM), by měla portugalská vláda připravit finanční ujednání s touto oblastí s cílem snížit přetrvávající vysokou úroveň fiskálních rizik. Ujednání by měo být vypracováno v souladu s programem a měl by obsahovat mimo jiné i analýzu udržitelnosti dluhu. |
(7) |
Portugalské banky usilují o splnění vyšších kapitálových požadavků stanovených v programu i povinností, které pro ně vyplývají z aktů Evropského orgánu pro bankovnictví vycházejících z hodnocení expozice státního dluhu v tržních cenách z konce září, ze zvláštního programu kontrol na místě a z převodu penzijních fondů z bank do systému státního sociálního zabezpečení. Připravuje se právní rámec, jehož účelem je poskytnout bankám dočasnou státní podporu. Kritickým bodem zůstává vyvážené a plynulé snižování zadluženosti bankovního sektoru při zajištění přiměřených úvěrů pro výrobní hospodářská odvětví. V konečné fázi je prodej banky Banco Português de Negócios, třebaže transakci musí ještě schválit orgány Unie pro hospodářskou soutěž. Bylo rovněž dosaženo pokroku při posilování dohledového a regulačního rámce, a to i pokud jde o technickou pomoc. |
(8) |
Pro obnovení konkurenceschopnosti a zvýšení potenciálu růstu má zásadní význam dosažení pokroku v provádění reforem na trhu práce a výrobků. Pokračují reformy trhu práce s cílem sjednotit ochranu a práva ve smlouvách na dobu určitou a neurčitou a zřídit fond pro vyplácení nároků zaměstnanců na odstupné, který by financovali zaměstnavatelé. Podle nových rámcových právních předpisů pro privatizaci se provádí program privatizace. V programu portuglaské vlády zaujímá nejvyšší místo na pořadu jednání zásadní a naléhavá restrukturalizace státních podniků. Dalšího pokroku je zapotřebí dosáhnout v úsilí o odstranění překážek vstupu do chráněných odvětví v zájmu posílení hospodářské soutěže a snížení příliš vysokých zisků. Strukturální reformy by měly být provedeny rozhodným způsobem a měly by být podrobně sledovány. |
(9) |
Bez ohledu na relativně značnou výši první a druhé splátky zůstává hotovostní situace portuglaské vlády napjatá. To se vysvětluje rostoucími finančními potřebami státních podniků, prudkým nárůstem výběru úspor domácností ze spořitelních certifikátů a přetrvávajícím napětím na finančních trzích. |
(10) |
Vzhledem k tomuto vývoji by prováděcí rozhodnutí 2011/344/EU mělo být změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Článek 3 prováděcího rozhodnutí 2011/344/EU se mění takto:
1) |
Odstavec 3 se nahrazuje tímto: „3. Schodek veřejných financí nesmí v souladu s požadavky postupu při nadměrném schodku překročit částku 10 068 milionů EUR (rovnající se 5,9 % HDP podle současných projekcí) v roce 2011, 7 645 milionů EUR (4,5 % HDP) v roce 2012 a 3,0 % HDP v roce 2013. Při výpočtu schodku se případné rozpočtové náklady na opatření na podporu bank v souvislosti s strategií portugalské vlády pro finanční odvětví neberou v úvahu. Konsolidace se dosáhne prostřednictvím vysoce kvalitních trvalých opatření a omezí se její dopad na nejzranitelnější skupiny obyvatel.“ |
2) |
Odstavec 5 se mění takto:
|
3) |
Odstavec 6 se mění takto:
|
4) |
Odstavec 7 se mění takto:
|
5) |
Odstavec 8 se mění takto:
|
6) |
Odstavec 9 se nahrazuje tímto: „9. K zajištění bezproblémového plnění podmínek programu a na pomoc nápravě nevyvážeností udržitelným způsobem poskytuje Komise průběžně poradenství a pomoc v oblasti fiskálních reforem, reforem finančního trhu a strukturálních reforem. V rámci pomoci poskytnuté Portugalsku Komise spolu s MMF a ve spolupráci s ECB periodicky přezkoumává účinnost a ekonomický a sociální dopad dohodnutých opatření a doporučuje potřebné korekce s cílem podpořit růst a tvorbu pracovních příležitostí, zajistit nezbytnou fiskální konsolidaci a minimalizovat škodlivé sociální dopady, zejména pokud jde o nejzranitelnější části portugalské společnosti.“ |
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Portugalské republice.
V Bruselu dne 14. prosince 2011.
Za Radu
předseda
M. KOROLEC
(1) Úř. věst. L 118, 12.5.2010, s. 1.
(2) Úř. věst. L 159, 17.6.2011, s. 88.
(3) Úř. věst. L 48, 23.2.2011, s. 1.“