(EU) č. 955/2011Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 955/2011 ze dne 14. září 2011 , kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1541/98 o důkazu původu pro některé textilní výrobky třídy XI kombinované nomenklatury, které jsou propuštěny do volného oběhu ve Společenství, a o podmínkách pro přijetí tohoto důkazu a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí

Publikováno: Úř. věst. L 259, 4.10.2011, s. 5-6 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 14. září 2011 Autor předpisu: Evropský parlament; Rada Evropské unie
Platnost od: 24. října 2011 Nabývá účinnosti: 24. října 2011
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 955/2011

ze dne 14. září 2011,

kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1541/98 o důkazu původu pro některé textilní výrobky třídy XI kombinované nomenklatury, které jsou propuštěny do volného oběhu ve Společenství, a o podmínkách pro přijetí tohoto důkazu a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

v souladu s řádným legislativním postupem (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (ES) č. 1541/98 (2) stanoví pravidla pro důkaz původu pro některé textilní výrobky pocházející ze třetích zemí, se kterými Unie uzavřela dvoustranné dohody o textilu, protokoly a další ujednání, a pro textilní výrobky, pro něž Unie zavedla systém dohledu s cílem sledovat tendence dovozu výrobků nebo v jejichž případě uplatňuje zvláštní ochranná opatření.

(2)

Od přijetí nařízení (ES) č. 1541/98 došlo ke značnému vývoji. Počet i význam dovozních opatření uplatňovaných Unií na textilní výrobky spadající do třídy XI kombinované nomenklatury se postupně snižovaly a tato opatření jsou nyní zbytková jak z hlediska čísel kombinované nomenklatury, na něž se vztahují, tak z hlediska dotčených zemí.

(3)

Článek 26 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (3), stanoví, že celní orgány mohou v případě vážných pochybností požadovat dodatečný důkaz původu.

(4)

Ve všech případech musí být u dovážených výrobků uvedena země jejich původu v kolonce 34 jednotného správního dokladu vyplněné v souladu s vysvětlivkami k jednotnému správnímu dokladu obsaženými v příloze 37 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (4). Tento údaj se ověřuje běžnými postupy včetně možnosti celních orgánů vyžádat si v jednotlivých případech dodatečný důkaz, je-li to třeba.

(5)

Povinnost poskytovat systematicky dodatečný důkaz původu pro textilní výrobky uvedené v 1. bodě odůvodnění není úměrná svému cíli, jímž je doplnit některá dovozní opatření, která se sama již prakticky nepoužívají. Pro hospodářské subjekty tak tato povinnost představuje zbytečnou zátěž.

(6)

Vzhledem k tomu, že dotyčné textilní výrobky lze dovážet bez jakýchkoliv omezení a že celní orgány mohou požadovat dodatečné informace, jak je uvedeno ve 4. bodě odůvodnění, zejména v případě pochybností o původu dovážených výrobků, není již nadále nezbytné zachovávat dodatečné správní požadavky stanovené v nařízení (ES) č. 1541/98.

(7)

Nařízení (ES) č. 1541/98 by tedy mělo být zrušeno.

(8)

Nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 (5), které stanoví, že v některých případech lze přijmout důkaz původu stanovený nařízením (ES) č. 1541/98, by mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 1541/98 se zrušuje.

Článek 2

V čl. 1 odst. 6 prvním pododstavci nařízení (EHS) č. 3030/93 se zrušuje druhá věta.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

Ve Štrasburku dne 14. září 2011.

Za Evropský parlament

předseda

J. BUZEK

Za Radu

předseda

M. DOWGIELEWICZ


(1)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 7. června 2011 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 27. července 2011.

(2)  Úř. věst. L 202, 18.7.1998, s. 11.

(3)  Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 275, 8.11.1993, s. 1.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU