(EU) č. 789/2011Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 789/2011 ze dne 5. srpna 2011 , kterým se zahajuje řízení pro přidělování vývozních licencí pro sýry, které budou v roce 2012 vyvezeny do Spojených států amerických v rámci některých kvót GATT

Publikováno: Úř. věst. L 203, 6.8.2011, s. 26-29 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 5. srpna 2011 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 7. srpna 2011 Nabývá účinnosti: 7. srpna 2011
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 31. prosince 2012
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 789/2011

ze dne 5. srpna 2011,

kterým se zahajuje řízení pro přidělování vývozních licencí pro sýry, které budou v roce 2012 vyvezeny do Spojených států amerických v rámci některých kvót GATT

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 171 odst. 1 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Kapitola III oddíl 2 nařízení Komise (ES) č. 1187/2009 ze dne 27. listopadu 2009, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky (2), stanoví, že vývozní licence pro sýry vyvážené do Spojených států amerických jako součást kvót v rámci dohod uzavřených během mnohostranných obchodních jednání mohou být přiděleny podle zvláštního postupu, na jehož základě mohou být určeni upřednostňovaní dovozci v USA.

(2)

Tento postup by měl být zahájen pro vývozy během roku 2012 a zároveň by měla být stanovena příslušná doplňující pravidla.

(3)

Příslušné orgány USA činí při správě dovozů rozdíl mezi doplňkovou kvótou přidělenou Evropské unii v rámci Uruguayského kola a kvótami vyplývajícími z Tokijského kola. Vývozní licence by měly být přidělovány s přihlédnutím ke způsobilosti těchto výrobků pro příslušnou kvótu USA podle Harmonizovaného celního sazebníku Spojených států amerických.

(4)

S cílem umožnit vývoz maximálního množství v rámci kvót, o které není velký zájem, je třeba povolit žádosti, které pokrývají celkový objem kvóty.

(5)

Komise vypracovala informační systém, který umožňuje elektronickou správu dokumentů a postupů v rámci jejích interních pracovních postupů a jejích vztahů s orgány podílejícími se na společné zemědělské politice. Má se za to, že oznámení uvedená v kapitole III oddílu 2 nařízení (ES) č. 1187/2009 a v tomto nařízení mohou být splněna prostřednictvím uvedeného systému v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 ze dne 31. srpna 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi v rámci provádění společné organizace trhů, režimu přímých plateb, propagace zemědělských produktů a režimů platných pro nejvzdálenější regiony a menší ostrovy v Egejském moři (3). V zájmu účinné správy by členské státy měly v souladu s nařízením (ES) č. 792/2009 tento systém používat.

(6)

Z důvodů právní jistoty a jasnosti je třeba stanovit, že opatření uvedená v tomto nařízení platí jen do konce roku 2012.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Vývozní licence pro výrobky kódu KN 0406 uvedené v příloze I tohoto nařízení, které mají být vyvezeny do Spojených států amerických v roce 2012 v rámci kvót podle článku 21 nařízení (ES) č. 1187/2009, se vydají v souladu s kapitolou III oddílem 2 uvedeného nařízení a s ustanoveními tohoto nařízení.

Článek 2

1.   Žádosti o licence podle článku 22 nařízení (ES) č. 1187/2009 (dále jen „žádosti“) se podají příslušným orgánům od 1. do 9. září 2011, kdy je nejzazší termín.

2.   Žádosti se přijmou, pouze pokud obsahují všechny údaje uvedené v článku 22 nařízení (ES) č. 1187/2009 a pokud jsou k nim přiloženy dokumenty uvedené ve zmíněném článku.

V případě, kdy pro stejnou skupinu výrobků uvedenou ve sloupci 2 přílohy I tohoto nařízení je dostupné množství rozděleno mezi kvótu Uruguayského kola a kvótu Tokijského kola, se žádosti o licenci mohou týkat pouze jedné z těchto kvót s uvedením dotyčné kvóty a s přesným označením skupiny a kvóty podle sloupce 3 uvedené přílohy.

Informace podle článku 22 nařízení (ES) č. 1187/2009 se předloží podle vzoru uvedeného v příloze II tohoto nařízení.

3.   Pokud jde o kvóty označené ve sloupci 3 přílohy I jako 22-Tokyo, 22-Uruguay, 25-Tokyo a 25-Uruguay, žádosti se týkají nejméně 10 tun a nejvýše množství dostupného v rámci příslušné kvóty podle sloupce 4 uvedené přílohy.

Pokud jde o další kvóty označené ve sloupci 3 přílohy I, žádosti se týkají nejméně 10 tun a nejvýše 40 % množství dostupného v rámci příslušné kvóty podle sloupce 4 uvedené přílohy.

4.   Žádosti se přijmou, pouze pokud žadatelé písemně potvrdí, že pro stejnou skupinu výrobků a stejnou kvótu nepodali jiné žádosti, a pokud se zavážou, že tak neučiní.

Pokud žadatel podá více žádostí pro stejnou skupinu výrobků a stejnou kvótu v jednom nebo více členských státech, považují se všechny jeho žádosti za nepřípustné.

Článek 3

1.   Členské státy nejpozději do 16. září oznámí Komisi žádosti podané pro každou skupinu výrobků a případně kvóty uvedené v příloze I.

Všechna oznámení, včetně oznámení označených jako „bezpředmětné“, budou provedena v souladu s nařízením (ES) č. 792/2009.

2.   Oznámení obsahují pro každou skupinu a případně pro každou kvótu:

a)

seznam žadatelů, jejich jméno, adresu a referenční označení (číslo);

b)

množství požadovaná každým žadatelem a rozdělená podle kódu výrobku kombinované nomenklatury a podle kódu přiděleného v souladu s Harmonizovaným celním sazebníkem Spojených států amerických (2011);

c)

jméno, adresu a referenční označení (číslo) dovozce určeného žadatelem.

Článek 4

Podle čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 1187/2009 Komise neprodleně rozhodne o přidělení licencí a své rozhodnutí oznámí členským státům nejpozději do 31. října 2011.

Do pěti pracovních dnů po zveřejnění přídělových koeficientů sdělí členské státy Komisi pro každou skupinu, a případně pro každou kvótu, množství na každého žadatele, kód výrobku, referenční označení (číslo) žadatele a referenční označení (číslo) určeného dovozce, a to v souladu s čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1187/2009.

Množství přidělená losováním podle čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1187/2009 se rozdělí mezi jednotlivé kódy KN v poměru k množstvím výrobků jednotlivých kódů KN, o která se žádá.

Oznámení se provede v souladu s nařízením (ES) č. 792/2009.

Článek 5

Před vydáním licencí a nejpozději do 15. prosince 2011 ověří členské státy informace oznámené podle článku 3 tohoto nařízení a podle článku 22 nařízení (ES) č. 1187/2009.

Pokud se zjistí, že hospodářský subjekt, kterému byla vydána licence, uvedl nesprávné informace, licence se zruší a jistota propadne. Členský stát tuto skutečnost neprodleně oznámí Komisi. Oznámení se provede v souladu s nařízením (ES) č. 792/2009 a pro každou skupinu a případně pro každou kvótu obsahuje:

a)

referenční označení (číslo) žadatele;

b)

množství požadovaná každým žadatelem a rozdělená podle kódu výrobku kombinované nomenklatury a podle kódu přiděleného v souladu s Harmonizovaným celním sazebníkem Spojených států amerických (2011);

c)

referenční označení (číslo) určeného dovozce.

Článek 6

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Jeho použitelnost skončí dnem 31. prosince 2012.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 5. srpna 2011.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 318, 4.12.2009, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3.


PŘÍLOHA I

Sýry, které se vyvezou do Spojených států amerických v roce 2012 v rámci některých kvót GATT

Kapitola III oddíl 2 nařízení (ES) č. 1187/2009 a nařízení (EU) č. 789/2011

Označení skupiny v souladu s doplňkovými poznámkami v kapitole 4 Harmonizovaného celního sazebníku Spojených států amerických

Označení skupiny a kvóty

Množství dostupné pro rok 2012

Poznámka číslo

Skupina

 

Kg

(1)

(2)

(3)

(4)

16

Not specifically provided for (NSPF)

16-Tokyo

908 877

16-Uruguay

3 446 000

17

Blue Mould

17-Uruguay

350 000

18

Cheddar

18-Uruguay

1 050 000

20

Edam/Gouda

20-Uruguay

1 100 000

21

Italian type

21-Uruguay

2 025 000

22

Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation

22-Tokyo

393 006

22-Uruguay

380 000

25

Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation

25-Tokyo

4 003 172

25-Uruguay

2 420 000


PŘÍLOHA II

Údaje požadované podle článku 22 nařízení (ES) č. 1187/2009

Určení skupiny a kvóty podle přílohy I sloupce 3 nařízení (EU) č. 789/2011:

 

Název skupiny uvedený v příloze I sloupci 2 nařízení (EU) č. 789/2011: …

Původ kvóty:

Uruguayské kolo: 

Tokijské kolo: 


Název a adresa žadatele

Kód výrobku kombinované nomenklatury

Požadované množství v kg

Kód Harmonizovaného celního

sazebníku Spojených států amerických

Název a adresa určeného dovozce

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem:

 

 


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU