(EU) č. 617/2011Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 617/2011 ze dne 24. června 2011 , kterým se mění nařízení (ES) č. 900/2008, kterým se stanoví metody analýzy a jiná technická ustanovení nezbytná k provádění dovozního režimu pro určité zboží vzniklé zpracováním zemědělských produktů

Publikováno: Úř. věst. L 166, 25.6.2011, s. 6-7 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 24. června 2011 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 15. července 2011 Nabývá účinnosti: 15. července 2011
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 617/2011

ze dne 24. června 2011,

kterým se mění nařízení (ES) č. 900/2008, kterým se stanoví metody analýzy a jiná technická ustanovení nezbytná k provádění dovozního režimu pro určité zboží vzniklé zpracováním zemědělských produktů

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1216/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o právní úpravě obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů (1), a zejména na článek 18 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (2), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 900/2008 (3) stanoví metody analýzy a jiná technická ustanovení nezbytná k provádění nařízení (ES) č. 1216/2009 a prováděcího nařízení Komise (EU) č. 514/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro úpravu režimu preferenčního obchodu s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů podle čl. 7 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1216/2009 (4). Tyto metody a ustanovení se použijí pro dovoz některých zpracovávaných zemědělských produktů s cílem stanovit jejich snížené zemědělské složky a klasifikovat tyto produkty v kombinované nomenklatuře.

(2)

V zájmu jasnosti je nutno aktualizovat oblast působnosti nařízení (ES) č. 900/2008 a přizpůsobit ji opatřením stanoveným v uvedeném nařízení.

(3)

Aby bylo zajištěno jednotné uplatňování nařízení (ES) č. 900/2008, je nutno stanovit, že vzorce, postupy a metody stanovené v uvedeném nařízení pro účely provádění příloh II a III nařízení (EU) č. 514/2011 se musí rovněž používat pro stanovení obsahu mléčného tuku, obsahu mléčné bílkoviny, obsahu škrobu/glukózy a obsahu sacharózy/invertního cukru/isoglukózy pro účely výběru vhodné zemědělské složky, dodatečných cel z cukru a dodatečných cel z mouky v případě nepreferenčních dovozů podle části druhé a části třetí oddílu I přílohy 1 v příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87.

(4)

Aby bylo zajištěno účinné uplatňování nařízení (ES) č. 900/2008, je nutno stanovit, že metody a postupy stanovené v uvedeném nařízení pro klasifikaci některého zboží spadajícího do některých kódů KN pro účely provádění přílohy I nařízení (EU) č. 514/2011 by měly také být používány pro klasifikaci uvedeného zboží v případě nepreferenčních dovozů podle přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87.

(5)

Aby byly zohledněny změny kombinované nomenklatury, je nutno upravit některé odkazy na kódy KN.

(6)

Nařízení (ES) č. 900/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 900/2008 se mění takto:

1)

Článek 1 se nahrazuje tímto:

„Článek 1

Oblast působnosti

Toto nařízení stanoví:

a)

metodiku a metody analýzy, které se použijí pro stanovení obsahu zemědělských produktů ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 1216/2009 (5) nebo jejich specifických složek považovaných za začleněné v dováženém zboží ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 1216/2009;

b)

metody analýzy nezbytné k provádění nařízení (ES) č. 1216/2009, pokud jde o dovoz některého zboží, přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/1987 a prováděcího nařízení Komise (EU) č. 514/2011 (6) nebo – pokud metody analýzy nejsou k dispozici – druh analytických postupů, které je třeba provést, nebo princip metody, která má být použita.

2)

Článek 2 se mění takto:

a)

Vkládá se nový nadpis, který zní: „Výpočet obsahu“.

b)

Uvozující věta se nahrazuje tímto:

„V souladu s definicemi uvedenými v poznámkách pod čarou 1, 2 a 3 přílohy III nařízení (EU) č. 514/2011 a v poznámkách pod čarou 1, 2 a 3 v části třetí oddílu I příloze 1 tabulce 1 v příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87, které se týkají obsahu mléčné bílkoviny, obsahu škrobu/glukózy a obsahu sacharózy/invertního cukru/isoglukózy, se níže uvedené vzorce, postupy a metody použijí:

a)

k provádění příloh II a III nařízení (EU) č. 514/2011;

b)

ke stanovení obsahu mléčného tuku, obsahu mléčné bílkoviny, obsahu škrobu/glukózy a obsahu sacharózy/invertního cukru/isoglukózy pro účely výběru vhodné zemědělské složky, dodatečných cel z cukru a dodatečných cel z mouky v případě nepreferenčních dovozů podle přílohy I části druhé a části třetí oddílu I přílohy 1 nařízení (EHS) č. 2658/87:“.

3)

Článek 3 se mění takto:

a)

Vkládá se nový nadpis, který zní: „Klasifikace zboží“.

b)

Úvodní věta se nahrazuje tímto:

„Pro účely provádění přílohy I nařízení (EU) č. 514/2011 a přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87 se pro klasifikaci tohoto zboží použijí tyto metody a postupy:“.

c)

Body 2 a 3 se nahrazují tímto:

„2)

Pro účely klasifikace zboží spadajícího do kódů KN 1704 10 10 a 1704 10 90 a 1905 20 10 až 1905 20 90 se obsah sacharózy včetně obsahu invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza stanoví metodou HPLC; (invertní cukr vyjádřený jako sacharóza se vypočte jako součet stejných množství glukózy a fruktózy vynásobený koeficientem 0,95).

3)

Pro účely klasifikace zboží spadajícího do kódů KN 1806 10 15 až 1806 10 90 se obsah sacharózy, invertního cukru a isoglukózy stanoví podle vzorců, metody a postupů uvedených v čl. 2 bodu 2 tohoto nařízení.“

4)

V článku 4 se doplňuje nový název, který zní: „Zkušební zpráva“.

5)

V článku 5 se doplňuje nový název, který zní: „Závěrečná ustanovení“.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 24. června 2011.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 328, 15.12.2009, s. 10.

(2)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 248, 17.9.2008, s. 8.

(4)  Úř. věst. L 138, 26.5.2011, s. 18.

(5)  Úř. věst. L 328, 15.12.2009, s. 10.

(6)  Úř. věst. L 138, 26.5.2011, s. 18.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU