(EU) č. 189/2011Nařízení Komise (EU) č. 189/2011 ze dne 25. února 2011 , kterým se mění přílohy VII a IX nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií Text s významem pro EHP
Publikováno: | Úř. věst. L 53, 26.2.2011, s. 56-60 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 25. února 2011 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 18. března 2011 | Nabývá účinnosti: | 4. března 2011 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 189/2011
ze dne 25. února 2011,
kterým se mění přílohy VII a IX nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (1), a zejména na čl. 23 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 999/2001 stanoví pravidla pro prevenci, tlumení a eradikaci přenosných spongiformních encefalopatií (dále jen „TSE“) u zvířat. Vztahuje se na produkci živých zvířat a produktů živočišného původu a na jejich uvádění na trh a v některých zvláštních případech na jejich vývoz. |
(2) |
V příloze VII kapitole A nařízení (ES) č. 999/2001 se stanoví eradikační opatření, která mají být provedena v případě potvrzení výskytu TSE u ovcí a koz. V případě potvrzení TSE jiné než bovinní spongiformní encefalopatie (dále jen „BSE“) u ovce nebo kozy spočívá eradikační opatření buď v usmrcení a úplné likvidaci všech zvířat v daném hospodářství, nebo v usmrcení a úplné likvidaci všech ovcí v daném hospodářství, které jsou geneticky náchylné ke klusavce, a v usmrcení a úplné likvidaci všech koz v daném hospodářství, vzhledem k tomu, že u koz dosud nebyla prokázána genetická odolnost vůči klusavce. |
(3) |
V příloze VII kapitole A nařízení (ES) č. 999/2001 se dále stanoví, že členské státy se mohou rozhodnout odložit likvidaci až o pět chovných let, pokud jsou splněny určité podmínky. V případě ovcí nebo koz chovaných pro produkci mléka za účelem jeho uvedení na trh však může být usmrcení a likvidace zvířat odloženo pouze nejvýše o 18 měsíců. Nařízení (ES) č. 999/2001 nestanoví počáteční datum uvedeného 18měsíčního odkladu. V zájmu jednoznačnosti právních předpisů Unie je vhodné změnit přílohu VII uvedeného nařízení tak, aby období odkladu začínalo datem potvrzení indexového případu. |
(4) |
Dále je třeba zmínit, že v červenci 2010 ukázaly předběžné výsledky vědecké studie (2) prováděné kyperskými úřady pod dohledem referenční laboratoře Evropské unie (dále jen „EURL“), jejímž předmětem byla TSE, že genetická odolnost vůči klusavce u koz by mohla existovat. Definitivní výsledky uvedené studie však budou pravděpodobně k dispozici nejdříve ve druhé polovině roku 2012. |
(5) |
Jestliže uvedená studie potvrdí existenci odolnosti vůči klusavce, bude zřejmě vhodné zvážit, zda by nařízení (ES) č. 999/2001 nemělo být od ledna 2013 pozměněno tak, aby kozy odolné vůči klusavce byly vyloučeny z požadavku na usmrcení a úplnou likvidaci stanoveného v příloze VII kapitole A uvedeného nařízení. Aby se zabránilo zbytečnému usmrcování a úplné likvidaci koz, které by mohly být v blízké budoucnosti považovány za odolné vůči klusavce, v hospodářstvích, ve kterých jsou kozy chovány pro produkci mléka za účelem jeho uvedení na trh, je vhodné, pokud byl indexový případ potvrzen před 1. červencem 2011, prodloužit období odkladu usmrcování a úplné likvidace těchto koz na dobu do 31. prosince 2012. |
(6) |
V příloze IX nařízení (ES) č. 999/2001 se stanoví pravidla pro dovoz živých zvířat, embryí, vajíček a produktů živočišného původu do Unie. V kapitole C uvedené přílohy se stanoví pravidla pro dovoz produktů živočišného původu, zejména želatiny, pocházejících ze skotu, ovcí nebo koz. |
(7) |
V článku 16 nařízení (ES) č. 999/2001 se stanoví, že podle určitých ustanovení uvedeného nařízení nepodléhá želatina získaná z kůží zdravých přežvýkavců omezením uvádění na trh. Z toho důvodu by dovoz do Unie želatiny získané z kůží zdravých přežvýkavců rovněž neměl podléhat uvedeným omezením. |
(8) |
V příloze IX kapitole D nařízení (ES) č. 999/2001 se stanoví pravidla pro dovoz vedlejších produktů živočišného původu pocházejících ze skotu, ovcí a koz a z nich získaných zpracovaných produktů. |
(9) |
Určité vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, jak jsou vymezeny v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu) (3), nepředstavují žádné riziko přenosu TSE na člověka nebo zvířata. Z toho důvodu by se požadavky na veterinární osvědčení stanovené v příloze IX kapitole D nařízení (ES) č. 999/2001 neměly vztahovat na dovoz takových produktů. |
(10) |
Přílohy VII a IX nařízení (ES) č. 999/2001 by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny. |
(11) |
Nařízení (ES) č. 1069/2009 vstoupí v platnost 4. března 2011. V zájmu jednoznačnosti a jasnosti právních předpisů Unie, by měly změny kapitoly D přílohy IX nařízení (ES) č. 999/2001 provedené tímto nařízením platit rovněž od uvedeného data. |
(12) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy VII a IX nařízení (ES) č. 999/2001 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Bod 2 písm. b) přílohy tohoto nařízení se použije od 4. března 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. února 2011.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1.
(2) http://www.efsa.europa.eu/en/scdocs/scdoc/1371.htm
(3) Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 1.
PŘÍLOHA
Přílohy VII a IX nařízení (ES) č. 999/2001 se mění takto:
1) |
V příloze VII se kapitola A mění takto:
|
2) |
Příloha IX se mění takto:
|
(1) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55.“;