32011D0707Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 26. října 2011 , kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznamy stanovišť hraniční kontroly a veterinárních jednotek v TRACES (oznámeno pod číslem K(2011) 7564) Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 281, 28.10.2011, s. 29-32 Druh předpisu: Prováděcí rozhodnutí
Přijato: 26. října 2011 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 27. října 2011 Nabývá účinnosti: 27. října 2011
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2019/1014 Pozbývá platnosti: 14. prosince 2019
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 26. října 2011,

kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznamy stanovišť hraniční kontroly a veterinárních jednotek v TRACES

(oznámeno pod číslem K(2011) 7564)

(Text s významem pro EHP)

(2011/707/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 20 odst. 1 a 3 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (2), a zejména na čl. 6 odst. 4 druhý pododstavec druhou větu uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (3), a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 2009/821/ES ze dne 28. září 2009, kterým se stanoví seznam schválených stanovišť hraniční kontroly, některá prováděcí pravidla týkající se inspekcí prováděných veterinárními odborníky Komise a veterinární jednotky v TRACES (4), stanoví seznam stanovišť hraniční kontroly schválených v souladu se směrnicemi 91/496/EHS a 97/78/ES. Tento seznam je stanoven v příloze I uvedeného rozhodnutí.

(2)

Na základě sdělení Belgie by mělo být v položkách pro kontrolní střediska Avia Partner a Swiss Port na stanovišti hraniční kontroly na letišti Brussel-Zaventem rozšířeno schválení na všechny balené výrobky pro lidskou spotřebu. Seznam položek týkajících se tohoto členského státu stanovený v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by měl být odpovídajícím způsobem změněn.

(3)

Dánsko sdělilo, že název stanoviště hraniční kontroly v přístavu Århus by měl být psán „Aarhus“. Seznam stanovišť hraniční kontroly v tomto členském státě by měl být odpovídajícím způsobem změněn.

(4)

Na základě uspokojivých výsledků inspekce, kterou provedl kontrolní útvar Komise, Potravinový a veterinární úřad, by mělo být mezi položky týkající se Estonska na seznamu stanoveném v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES doplněno nové stanoviště hraniční kontroly na železnici v Koidule. Estonsko dále sdělilo, že stanoviště hraniční kontroly na silnici v Luhamaa by mělo být kromě pro koňovité a kopytníky schváleno i pro určitá další živá zvířata. Položka pro uvedené stanoviště hraniční kontroly by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(5)

Itálie sdělila, že činnost kontrolního střediska Sintermar na stanovišti hraniční kontroly v přístavu Livorno-Pisa byla pozastavena. Seznam stanovišť hraniční kontroly v tomto členském státě by měl být odpovídajícím způsobem změněn.

(6)

Na základě sdělení Lotyšska by mělo být kontrolní středisko „Kravu Termināls“ na stanovišti hraniční kontroly v přístavu Riga odstraněno ze seznamu položek týkajících se tohoto členského státu stanoveném v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES.

(7)

Nizozemsko sdělilo, že názvy kontrolních středisek na stanovišti hraniční kontroly ve Vlissingen byly změněny. Položka pro uvedené stanoviště hraniční kontroly by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(8)

Na základě sdělení Portugalska by měla být v seznamu položek týkajících se tohoto členského státu stanoveném v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES zrušena položka pro stanoviště hraniční kontroly v přístavu Horta (Açores).

(9)

Na základě sdělení Švédska by mělo být v seznamu položek týkajících se tohoto členského státu stanoveném v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES v položce pro stanoviště hraniční kontroly v přístavu Göteborg zrušeno schválení pro živá zvířata.

(10)

Položka pro stanoviště hraniční kontroly na letišti Manston ve Spojeném království byla zrušena rozhodnutím Komise 2011/93/EU (5). Na základě nové žádosti Spojeného království a uspokojivých výsledků inspekce, kterou provedl kontrolní útvar Komise, Potravinový a veterinární úřad, by mělo být letiště Manston schváleno pro koňovité a kopytníky a doplněno na seznam stanovišť hraniční kontroly uvedený v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES. Spojené království dále sdělilo, že stanoviště hraniční kontroly v přístavu Southampton bylo rozděleno na dvě kontrolní střediska schválená pro různé kategorie produktů. Položka pro uvedené stanoviště hraniční kontroly by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(11)

Příloha II rozhodnutí 2009/821/ES stanoví seznam ústředních jednotek, regionálních jednotek a místních jednotek v integrovaném počítačovém veterinárním systému (TRACES).

(12)

Na základě sdělení Dánska, Německa a Polska by měly být v seznamu ústředních jednotek, regionálních jednotek a místních jednotek v TRACES stanoveném v příloze II rozhodnutí 2009/821/ES v částech týkajících se uvedených členských států provedeny určité změny.

(13)

Rozhodnutí 2009/821/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(14)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Přílohy I a II rozhodnutí 2009/821/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 26. října 2011.

Za Komisi

John DALLI

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.

(2)  Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56.

(3)  Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.

(4)  Úř. věst. L 296, 12.11.2009, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 37, 11.2.2011, s. 25.


PŘÍLOHA

Přílohy I a II rozhodnutí 2009/821/ES se mění takto:

1)

Příloha I se mění takto:

a)

V části týkající se Belgie se položka pro letiště Brussel-Zaventem nahrazuje tímto:

„Brussel–Zaventem

Bruxelles-Zaventem

BE BRU 4

A

Flight Care

HC-T(2)

 

Flight Care 2

NHC(2)

U, E, O

Avia Partner

HC(2)

 

WFS

HC-T(2)

 

Swiss Port

HC(2)“

 

b)

V části týkající se Dánska se položka pro přístav Århus nahrazuje tímto:

„Aarhus

DK AAR 1

P

 

HC(1)(2), NHC(2)“

 

c)

Část týkající se Estonska se mění takto:

i)

doplňuje se nová položka pro nové stanoviště hraniční kontroly na železnici v Koidule, která zní:

„Koidula

EE KLA 2

F

 

HC(2), NHC-NT(2), NHC-T(FR)(2)“

 

ii)

položka pro silnici v Luhamaa se nahrazuje tímto:

„Luhamaa

EE LHM 3

R

 

HC, NHC

U, E, O(14)“

d)

V části týkající se Itálie se položka pro přístav Livorno-Pisa nahrazuje tímto:

„Livorno–Pisa

IT LIV 1

P

Porto Commerciale

HC, NHC-NT

 

Sintermar(*)

HC(*), NHC(*)

 

Lorenzini

HC, NHC-NT

 

Terminal Darsena Toscana

HC, NHC“

 

e)

V části týkající se Lotyšska se položka pro přístav Riga (Riga port) nahrazuje tímto:

„Riga (Riga port)

LV RIX 1a

P

 

HC(2), NHC(2)“

 

f)

V části týkající se Nizozemska se položka pro přístav Vlissingen nahrazuje tímto:

„Vlissingen

NL VLI 1

P

Kloosterboer Denemarkenweg

HC-T(2), NHC-T(FR)(2)

 

Kloosterboer Finlandweg

HC(2)“

 

g)

V části týkající se Portugalska se zrušuje položka pro přístav Horta (Açores).

h)

V části týkající se Švédska se položka pro přístav Göteborg nahrazuje tímto:

„Göteborg

SE GOT 1

P

 

HC(2), NHC(2)-NT“

 

i)

Část týkající se Spojeného království se mění takto:

i)

doplňuje se nová položka pro letiště Manston, která zní:

„Manston

GB MSE 4

A

 

 

U, E”

ii)

položka pro přístav Southampton se nahrazuje tímto:

„Southampton

GB SOU 1

P

IC1

HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2)

 

IC2

NHC(2)“

 

2)

Příloha II se mění takto:

a)

Část týkající se Dánska se mění takto:

i)

položka pro regionální jednotku „DK00001 REGION VEST“ se nahrazuje tímto:

„DK00001

FØDEVARESTYRELSEN, VEST“

ii)

položka pro regionální jednotku „DK00002 REGION ØST“ se nahrazuje tímto:

„DK00002

FØDEVARESTYRELSEN, ØST“

iii)

položka pro regionální jednotku „DK01200 ÅRHUS“ se nahrazuje tímto:

„DK01200

AARHUS“

b)

V části týkající se Německa se zrušuje tato položka pro místní jednotku:

„DE46713

WISMAR HANSESTADT“

c)

V části týkající se Polska se položka pro místní jednotku „PL30160 OBORNIKI WLKP“ nahrazuje tímto:

„PL30160

OBORNIKI“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU