2011/304/EU2011/304/EU: Rozhodnutí Komise ze dne 23. května 2011 , kterým se některé strany osvobozují od rozšíření antidumpingového cla z jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky uloženého nařízením Rady (EHS) č. 2474/93, naposledy zachovaného a pozměněného nařízením (ES) č. 1095/2005, na některé součásti jízdních kol a kterým se zrušují pozastavení a osvobození od platby antidumpingového cla rozšířeného na některé součásti jízdních kol pocházející z Čínské lidové republiky, která byla některým stranám přiznána nařízením Komise (ES) č. 88/97 (oznámeno pod číslem K(2011) 3543)

Publikováno: Úř. věst. L 136, 24.5.2011, s. 99-104 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 23. května 2011 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 26. května 2011 Nabývá účinnosti: 26. května 2011
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 23. května 2011,

kterým se některé strany osvobozují od rozšíření antidumpingového cla z jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky uloženého nařízením Rady (EHS) č. 2474/93, naposledy zachovaného a pozměněného nařízením (ES) č. 1095/2005, na některé součásti jízdních kol a kterým se zrušují pozastavení a osvobození od platby antidumpingového cla rozšířeného na některé součásti jízdních kol pocházející z Čínské lidové republiky, která byla některým stranám přiznána nařízením Komise (ES) č. 88/97

(oznámeno pod číslem K(2011) 3543)

(2011/304/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“),

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 71/97 (2) (dále jen „rozšiřující nařízení“), kterým se rozšiřuje konečné antidumpingové clo uložené nařízením (EHS) č. 2474/93 (3) z dovozu jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky na dovozy některých součástí jízdních kol z Čínské lidové republiky a kterým se vybírá rozšířené clo z těchto dovozů, které jsou evidovány podle nařízení (ES) č. 703/96,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 88/97 z 20. ledna 1997 o povolování osvobození dovozu některých součástí jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky od rozšíření antidumpingového cla uloženého nařízením Rady (EHS) č. 2474/93 (4) (dále jen „nařízení o osvobození“), stanoveného nařízením (ES) č. 71/97, a zejména na článek 7 uvedeného nařízení,

po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Poté, co nařízení o osvobození vstoupilo v platnost, řada podniků montujících jízdní kola požádala podle článku 3 uvedeného nařízení o osvobození od antidumpingového cla, které bylo nařízením (ES) č. 71/97 rozšířeno na dovoz některých součástí jízdních kol z Čínské lidové republiky (dále jen „rozšířené antidumpingové clo“). Komise postupně zveřejnila v Úředním věstníku seznamy podniků montujících jízdní kola (5), jimž byly podle čl. 5 odst. 1 nařízení o osvobození pozastaveny platby rozšířeného antidumpingového cla z dovozu základních součástí jízdních kol navržených v celním prohlášení k propuštění do volného oběhu.

(2)

Po posledním zveřejnění seznamu šetřených stran (6) bylo zvoleno hlavní období šetření. Toto období bylo vymezeno na období od 1. ledna 2010 do 31. srpna 2010. Rovněž byly požadovány další informace z let 2008 a 2009. Všem stranám, které měly být hodnoceny, byl rozeslán dotazník s žádostí o informace o montážních operacích prováděných v průběhu příslušného období šetření.

(3)

Komise byla dále informována o likvidaci dvou společností, které byly osvobozeny od rozšířeného antidumpingového cla ze součástí jízdních kol. Další společnost nesplnila podmínky nařízení Komise (ES) č. 88/97. Osvobození těchto společností bude zrušeno.

A.   ŽÁDOSTI O OSVOBOZENÍ, NA NĚŽ BYLO V MINULOSTI PŘIZNÁNO POZASTAVENÍ

A.1.   Přípustné žádosti o osvobození

(4)

Komise obdržela od stran uvedených v tabulce 1 níže všechny informace nezbytné k určení, zda jsou jejich žádosti přípustné. Těmto stranám již bylo přiznáno pozastavení s účinkem ode dne, kdy Komise obdržela první úplnou žádost. Nově vyžádané a poskytnuté informace byly přezkoumány a v nezbytných případech ověřeny v provozovnách dotčených stran. Na základě těchto informací Komise shledala, že žádosti podané stranami uvedenými v tabulce 1 níže jsou podle čl. 4 odst. 1 nařízení o osvobození přípustné.

Tabulka 1

Název

Adresa

Země

Doplňkový kód TARIC

Sektor S.R.L.

Via Don Peruzzi 27/B, 36027 Rosa’ (VI)

Itálie

A956

Sintema Sport S.R.L.

Via delle Valli 7, 20042 Albiate (MB) (poštovní směrovací číslo se změní na 20847)

Itálie

A970

Wilier Triestina S.P.A.

Via Fratel M. Venzo 11/1, 36028 Rossano Veneto (VI)

Itálie

A963

(5)

Konečné údaje, které Komise zjistila, ukazují, že pro všechny z těchto montážních operací žadatelů byla hodnota součástí pocházejících z Čínské lidové republiky, které byly při montážních operacích použity, nižší než 60 % celkové hodnoty všech součástí využitých při montážních operacích, a že tedy spadají mimo oblast působnosti čl. 13 odst. 2 základního nařízení.

(6)

Z uvedeného důvodu a v souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení o osvobození by strany uvedené v tabulce výše měly být osvobozeny od rozšířeného antidumpingového cla.

(7)

V souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení o osvobození by mělo osvobození stran uvedených v tabulce 1 od rozšířeného antidumpingového cla nabýt účinku dnem přijetí jejich žádosti. Jejich celní dluh, pokud jde o rozšířené antidumpingové clo, má být kromě toho ode dne přijetí žádostí o osvobození považován za zaniklý.

(8)

Společnost Sintema Sport S.R.L. informovala Komisi, že se poštovní směrovací číslo společnosti změní v dubnu 2011 z 20042 na 20847 kvůli přechodu okresu Albiate z okresu Milán do okresu Monza.

A.2.   Nepřípustné žádosti o osvobození

(9)

Strany uvedené v tabulce 2 níže rovněž podaly žádost o osvobození od rozšířeného antidumpingového cla.

Tabulka 2

Název

Adresa

Země

Doplňkový kód TARIC

Bicicletas JL

C/Alhama No 64, 14900 Lucena

Španělsko

A982

Eddy Merckx Cycles N.V.

Birrebeekstraat 1, 1860 Meise

Belgie

A954

Euro-Bike Produktionsgesellschaft mbH

Biaser Strasse 29, 39261 Zerbst

Německo

A873

KHK Bike Handels GmbH

Industriestrasse 21a, 97483 Eltmann

Německo

A965

S.C. Rich Euro Bike S.R.L.

Bucuresti-Urziceni Route, nr. 54 A, 077010 Afumati, župa Ilfov

Rumunsko

A895

Trade Invest spol. s r.o.

Tiskařská 10/257, 108 00 Praha 10

Česká republika

A962

(10)

Dvě strany během období šetření nepoužívaly při svých montážních operacích součásti jízdních kol, na které se vztahuje antidumpingové clo. Jedna strana informovala Komisi, že do budoucna osvobození nepotřebuje. Dvě strany nedodaly vyplněný dotazník a uvedly, že při svých montážních operacích nepoužívaly součásti, na které se vztahuje antidumpingové clo. Jedna strana je v likvidaci.

(11)

Poněvadž strany uvedené v tabulce 2 nesplnily podmínky k osvobození, musí Komise v souladu s čl. 7 odst. 3 nařízení o osvobození jejich žádosti o osvobození zamítnout. Na základě této skutečnosti musí být pozastavení platby rozšířeného antidumpingového cla podle článku 5 nařízení o osvobození zrušeno a rozšířené antidumpingové clo musí být vybráno ode dne přijetí žádosti, kterou dotyčná strana podala.

A.3   Zrušení

(12)

Pro strany uvedené v tabulce 3 se osvobození zrušuje.

Tabulka 3

Název

Adresa

Země

Doplňkový kód TARIC

Biria Bike GmbH

Hauptstrasse 37, 01904 Neukirch/Lausitz

Německo

8062

Moore Large & Co.

Gramplan Buildings, Sinfin Lane, DE24 9GL Derby

Spojené království

8963

N&W Cycle GmbH

Mühlenhof 5, 51598 Friesenhagen

Německo

A852

(13)

Tyto strany byly osvobozeny od rozšířeného antidumpingového cla na dovoz součástí jízdních kol. Komise byla nyní informována, že jedna z těchto stran byla zlikvidována a další je v likvidaci. Důkazy, které má Komise k dispozici, ukazují, že další společnost ukončila své montážní operace a odprodala dovezené součásti straně, na kterou se osvobození nevztahuje. Přestože tento dovoz nespadá do oblasti působnosti režimu osvobození od cla, společnost jej i nadále jako takový uváděla. Jelikož společnost neprovádí žádné vlastní montážní operace, nesplňuje tudíž podmínky podle článku 8 nařízení o osvobození, tj. nezajišťuje, aby její montážní operace spadaly mimo oblast působnosti čl. 13 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009, a žádné přesvědčivé záznamy nedokazují, k jakému účelu byly doručené zásilky využity. Z toho důvodu je nezbytné v souladu s článkem 10 nařízení o osvobození toto osvobození zrušit.

B.   ŽÁDOSTI O OSVOBOZENÍ, NA NĚŽ NEBYLO V MINULOSTI PŘIZNÁNO POZASTAVENÍ

(14)

Zúčastněným stranám se oznamuje, že byly obdrženy další žádosti o osvobození podle článku 3 nařízení o osvobození, a to od stran uvedených v tabulce 3. Pozastavení platby rozšířeného cla na základě těchto žádostí by mělo nabýt účinku dnem uvedeným ve sloupci s názvem „Datum nabytí účinku“.

Tabulka 4

Název

Adresa

Země

Datum nabytí účinku

Doplňkový kód TARIC

Bikeworks AC GmbH

Ernst-Abbe-Strasse 28, 52249 Eschweiler

Německo

11.6.2010

A980

Blue Factory Team S.L.

Elche Parque Industrial, C/Torres y Villarroel, 6, 03203 Elche

Španělsko

16.7.2010

A984

Code X Sp. z o.o.

Olszanka 109, 33-386 Podegrodzie (původně ul. Krolewska nr 16, 00-103 Warszawa)

Polsko

22.1.2010

A966

JETLANE SAS (původně JET’LEAN)

4, boulevard de Mons, 59650 Villeneuve d’Ascq

Francie

18.2.2010

A968

Maxtec Ltd.

1, Goliamokonarsko Shosse, 4204 Tsaratsovo, Plovdiv

Bulharsko

15.10.2010

A991

Metelli di Staffoni Mario & C.S.A.S.

Via Trento 68, 25030 Trenzano (BS)

Itálie

13.4.2010

A979

Müller GmbH

Riedlerweg 7, 8054 Graz

Rakousko

30.3.2010

A978 (původně A977)

Unicykel AB

Aröds Industrieväg 14, 422 43 Hisings Backa

Švédsko

11.1.2010

A967

(15)

Společnost Code X Sp. z o.o. získala pozastavení dne 22. ledna 2010. Mezitím společnost přemístila své sídlo z ul. Krolewska nr 16, 00-103 Warszawa do Olszanka 109, 33-386 Podegrodzie. Tato změna sídla společnosti nemá vliv na původní žádost o pozastavení. Společnost JET’LEAN získala pozastavení dne 18. února 2010. Mezitím se název společnosti změnil z JET’LEAN na JETLANE. Tato změna názvu společnosti nemá vliv na původní žádost o pozastavení. Společnost Müller GmbH získala pozastavení dne 30. března 2010. Doplňkový kód TARIC A977 původně přidělen společnosti Müller GmbH byl chybně přidělen dvakrát, a byl tudíž odejmut. Ode dne 3. června 2010 byl společnosti Müller GmbH přidělen doplňkový kód TARIC A978. Tato změna kódu nemá vliv na původní žádost o pozastavení.

(16)

Všechny společnosti uvedené v tabulkách 1–4 výše byly vyrozuměny a byla jim dána možnost vyjádřit své připomínky. Bylo zjištěno, že v rozporu s původní informací, kterou měla Komise k dispozici, nebyla společnost IMACycles Bicicletas e Motociclos Lda v likvidaci. Z toho důvodu nebude osvobození této společnosti zrušeno a název společnosti byl vyňat z tabulky 3. Žádné další vyjádření nebylo takové povahy, aby ovlivnilo závěry stanovené v tomto rozhodnutí,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Strany uvedené v tabulce 1 se tímto osvobozují od rozšíření konečného antidumpingového cla na jízdní kola pocházející z Čínské lidové republiky uloženého nařízením Rady (EHS) č. 2474/93 naposledy pozměněného a zachovaného nařízením (ES) č. 1095/2005, na dovoz některých součástí jízdních kol pocházející z Čínské lidové republiky podle nařízení Rady (ES) č. 71/97.

Toto osvobození nabývá pro jednotlivé strany účinku dnem uvedeným ve sloupci s názvem „Datum nabytí účinku“.

Tabulka 1

Seznam stran, jimž se osvobození přiznává

Název

Adresa

Země

Osvobození podle nařízení (ES) č. 88/97

Datum nabytí účinku

Doplňkový kód TARIC

Sektor S.R.L.

Via Don Peruzzi 27/B, 36027 Rosa’ (VI)

Itálie

Článek 7

27.5.2009

A956

Sintema Sport S.R.L.

Via delle Valli 7, 20042 Albiate (MB) (poštovní směrovací číslo se změní na 20847)

Itálie

Článek 7

22.2.2010

A970

Wilier Triestina S.P.A.

Via Fratel M. Venzo 11/1, 36028 Rossano Veneto (VI)

Itálie

Článek 7

3.11.2009

A963

Článek 2

Žádosti o osvobození od rozšířeného antidumpingového cla podané v souladu s článkem 3 nařízení (ES) č. 88/97 stranami uvedenými v tabulce 2 níže se zamítají.

Pozastavení platby rozšířeného antidumpingového cla podle článku 5 nařízení (ES) č. 88/97 se pro dotčené strany zrušuje ke dni uvedenému ve sloupci s názvem „Datum nabytí účinku“.

Tabulka 2

Seznam stran, pro něž se pozastavení zrušuje

Název

Adresa

Země

Pozastavení podle nařízení (ES) č. 88/97

Datum nabytí účinku

Doplňkový kód TARIC

Bicicletas JL

C/Alhama No 64, 14900 Lucena

Španělsko

Článek 5

5.7.2010

A982

Eddy Merckx Cycles N.V.

Birrebeekstraat 1, 1860 Meise

Belgie

Článek 5

30.4.2009

A954

Euro-Bike Produktionsgesellschaft mbH

Biaser Strasse 29, 39261 Zerbst

Německo

Článek 5

15.10.2007

A873

KHK Bike Handels GmbH

Industriestrasse 21a, 97483 Eltmann

Německo

Článek 5

3.12.2009

A965

S.C. Rich Euro Bike S.R.L.

Bucuresti-Urziceni Route, nr. 54 A, 077010 Afumati, župa Ilfov

Rumunsko

Článek 5

10.7.2008

A895

Trade Invest spol. s r.o.

Tiskařská 10/257, 108 00 Praha 10

Česká republika

Článek 5

20.10.2009

A962

Článek 3

Osvobození stran uvedených v tabulce 3 níže od platby rozšířeného antidumpingového cla podle článku 7 nařízení (ES) č. 88/97 budou zrušena podle článku 10 nařízení o osvobození.

Osvobození od platby rozšířeného antidumpingového cla se pro dotčené strany zrušuje ke dni uvedenému ve sloupci s názvem „Datum nabytí účinku“.

Tabulka 3

Seznam stran, pro něž se osvobození zrušuje

Název

Adresa

Země

Osvobození podle nařízení (ES) č. 88/97

Datum nabytí účinku

Doplňkový kód TARIC

Biria Bike GmbH

Hauptstrasse 37, 01904 Neukirch/Lausitz

Německo

Článek 7

1 den po zveřejnění tohoto rozhodnutí

8062

Moore Large & Co.

Gramplan Buildings, Sinfin Lane, DE24 9GL Derby

Spojené království

Článek 7

1 den po zveřejnění tohoto rozhodnutí

8963

N&W Cycle GmbH

Mühlenhof 5, 51598 Friesenhagen

Německo

Článek 7

1 den po zveřejnění tohoto rozhodnutí

A852

Článek 4

Strany uvedené v tabulce 4 níže tvoří aktualizovaný seznam šetřených stran podle článku 3 nařízení (ES) č. 88/97. Pozastavení platby rozšířeného cla na základě těchto žádostí nabylo účinku ke dni uvedenému v tabulce 4 ve sloupci s názvem „Datum nabytí účinku“.

Tabulka 4

Seznam šetřených stran

Název

Adresa

Země

Pozastavení podle nařízení (ES) č. 88/97

Datum nabytí účinku

Doplňkový kód TARIC

Bikeworks AC GmbH

Ernst-Abbe-Strasse 28, 52249 Eschweiler

Německo

Článek 5

11.6.2010

A980

Blue Factory Team S.L.

Elche Parque Industrial, C/Torres y Villarroel, 6, 03203 Elche

Španělsko

Článek 5

16.7.2010

A984

Code X Sp. z o.o.

Olszanka 109, 33-386 Podegrodzie (původně ul. Krolewska nr 16, 00-103 Warszawa)

Polsko

Článek 5

22.1.2010

A966

JETLANE SAS (původně JET’LEAN)

4, boulevard de Mons, 59650 Villeneuve d’Ascq

Francie

Článek 5

18.2.2010

A968

Maxtec Ltd.

1, Goliamokonarsko Shosse, 4204 Tsaratsovo, Plovdiv

Bulharsko

Článek 5

15.10.2010

A991

Metelli di Staffoni Mario & C.S.A.S.

Via Trento 68, 25030 Trenzano (BS)

Itálie

Článek 5

13.4.2010

A979

Müller GmbH

Riedlerweg 7, 8054 Graz

Rakousko

Článek 5

30.3.2010

A978 (původně A977)

Unicykel AB

Aröds Industrieväg 14, 422 43 Hisings Backa

Švédsko

Článek 5

11.1.2010

A967

Článek 5

Toto rozhodnutí je určeno členským státům a stranám uvedeným v článcích 1, 2, 3 a 4. Zároveň je zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 23. května 2011.

Za Komisi

Karel DE GUCHT

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Úř. věst. L 16, 18.1.1997, s. 55.

(3)  Úř. věst. L 228, 9.9.1993, s. 1. Nařízení zachované nařízením (ES) č. 1524/2000 (Úř. věst. L 175, 14.7.2000, s. 39) a pozměněné nařízením (ES) č. 1095/2005 (Úř. věst. L 183, 14.7.2005, s. 1).

(4)  Úř. věst. L 17, 21.1.1997, s. 17.

(5)  Úř. věst. C 45, 13.2.1997, s. 3. Úř. věst. C 112, 10.4.1997, s. 9. Úř. věst. C 220, 19.7.1997, s. 6. Úř. věst. C 378, 13.12.1997, s. 2. Úř. věst. C 217, 11.7.1998, s. 9. Úř. věst. C 37, 11.2.1999, s. 3. Úř. věst. C 186, 2.7.1999, s. 6. Úř. věst. C 216, 28.7.2000, s. 8. Úř. věst. C 170, 14.6.2001, s. 5. Úř. věst. C 103, 30.4.2002, s. 2. Úř. věst. C 35, 14.2.2003, s. 3. Úř. věst. C 43, 22.2.2003, s. 5. Úř. věst. C 54, 2.3.2004, s. 2. Úř. věst. C 299, 4.12.2004, s. 4. Úř. věst. L 17, 21.1.2006, s. 16 a Úř. věst. L 313, 14.11.2006, s. 5. Úř. věst. L 81, 20.3.2008, s. 73. Úř. věst. C 310, 5.12.2008, s. 19. Úř. věst. L 19, 23.1.2009, s. 62. Úř. věst. L 314, 1.12.2009, s. 106.

(6)  Úř. věst. L 314, 1.12.2009, s. 106.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU