(EU) č. 1155/2010Nařízení Komise (EU) č. 1155/2010 ze dne 1. prosince 2010 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

Publikováno: Úř. věst. L 324, 9.12.2010, s. 42-44 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 1. prosince 2010 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 29. prosince 2010 Nabývá účinnosti: 29. prosince 2010
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1155/2010

ze dne 1. prosince 2010

o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury připojené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení.

(2)

Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena nebo která k ní přidává jakákoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Unie s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.

(3)

Podle zmíněných všeobecných pravidel by mělo být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky.

(4)

Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, týkající se zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2).

(5)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2 této tabulky.

Článek 2

Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 1. prosince 2010.

Za Komisi, jménem předsedy,

Algirdas ŠEMETA

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.


PŘÍLOHA

Popis zboží

Zařazení

(kód KN)

Odůvodnění

(1)

(2)

(3)

Složené zboží sestávající z umělé třešňové větévky a elektrického osvětlovacího zařízení s elektrickým transformátorem. Tyto složky jsou vzájemně propojené a vytvářejí prakticky nerozdělitelný celek.

Umělá větévka se podobá přírodní (třešňové větévce s květy), vznikla sestavením různých částí (hnědého papíru k napodobení větviček, vyztužujících drátů, lepicích pásek ke vzájemnému spojení, bílé textilie napodobující okvětní lístky a malých plastových součástek k podpoře těchto okvětních lístků). Součásti jsou svázané, slepené a uspořádané dohromady.

Na umělé větévce se nachází zabudovaný elektrický světelný řetěz se 60 miniaturními elektrickými žárovkami. Žárovky představují pestíky květů. Vzhledem k malé velikosti vydávají tyto žárovky jenom slabé světlo. Elektrický kabel světelného řetězu, na který jsou přichyceny malé žárovky, je zcela zakryt větévkou. Zbývajících několik metrů elektrického kabelu vychází z hlavní větve a ústí do elektrického transformátoru.

Tento výrobek nelze ani samostatně postavit, ani ho nelze nijak zavěsit. Je určen k umístění do vázy.

(umělá třešňová větévka)

(Viz fotografie č. 654 A, B a C) (1)

6702 90 00

Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1, 3 písm. b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 6702 a 6702 90 00.

Výrobek sestává ze složeného zboží ve smyslu všeobecného pravidla 3 písm. b). Je zhotoven z umělých květin čísla 6702, elektrického osvětlovacího zařízení čísla 9405 a elektrického transformátoru čísla 8504. Elektrické osvětlovací zařízení je zabudováno do umělé větévky s květy tak, aby s ní tvořilo nerozdělitelný celek (viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému k všeobecnému pravidlu 3 písm. b), bod IX).

Vzhledem k objektivním vlastnostem (vypadá jako typická umělá květina, žárovky jsou drobné a svítí slabě) je tento výrobek určen hlavně k umístění do vázy a k dekoraci místnosti jakožto napodobenina květin. Osvětlení je pouze doplňkovým efektem, jenž zvyšuje efekt dekorační. Komponentem, který výrobku dodává jeho podstatný charakter (tj. činí jej výrobkem dekoračním) ve smyslu všeobecného pravidla 3 písm. b), je tedy umělá rozkvetlá větévka.

Výrobek nelze zařadit jako lampu čísla 9405, neboť není primárně určen k tomu, aby osvětloval např. místnost, ani aby sloužil jako speciální lampa (viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 9405, bod I, odst. 1 a 3).

Umělá rozkvetlá větévka se podobá přírodnímu produktu (viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 6702, odst. 1). Výrobek je proto nutno zařadit do čísla 6702 jako „umělé květiny“.


Image

Image

Image

654 A

654 B

654 C


(1)  Obrázek slouží pouze pro informaci.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU