(EU) č. 856/2010Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 856/2010 ze dne 27. září 2010 o zastavení částečného prozatímního přezkumu nařízení (ES) č. 661/2008, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo z dovozu dusičnanu amonného pocházejícího z Ruska

Publikováno: Úř. věst. L 254, 29.9.2010, s. 5-9 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 27. září 2010 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 30. září 2010 Nabývá účinnosti: 30. září 2010
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 856/2010

ze dne 27. září 2010

o zastavení částečného prozatímního přezkumu nařízení (ES) č. 661/2008, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo z dovozu dusičnanu amonného pocházejícího z Ruska

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na článek 8, čl. 9 odst. 4 a čl. 11 odst. 3 uvedeného nařízení,

a ohledem na návrh Evropské komise předložený po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

A.   PŘEDCHOZÍ POSTUP

(1)

Rada nařízením (ES) č. 2022/1995 (2) uložila konečné antidumpingové clo z dovozu dusičnanu amonného kódů KN 3102 30 90 a 3102 40 90 pocházejícího z Ruska. Na základě dalšího šetření podle článku 12 základního nařízení, v němž bylo zjištěno, že clo je vstřebáváno, byla opatření nařízením (ES) č. 663/1998 (3) pozměněna. V návaznosti na žádost o přezkum před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 a o prozatímní přezkum podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení uložila Rada nařízením (ES) č. 658/2002 (4) konečné antidumpingové clo z dovozu dusičnanu amonného kódů KN 3102 30 90 a 3102 40 90 pocházejícího z Ruska ve výši 47,07 EUR za tunu. Byl proveden rovněž prozatímní přezkum zaměřený na definici výrobku podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení a nařízením (ES) č. 945/2005 (5) bylo z dovozu pevných hnojiv kódů KN 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 a ex 3105 90 91 pocházejících z Ruska, jejichž obsah dusičnanu amonného je vyšší než 80 % hmotnostních, uloženo konečné antidumpingové clo v rozmezí od 41,42 EUR za tunu do 47,07 EUR za tunu.

(2)

V návaznosti na žádost o přezkum před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 a prozatímní přezkum podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení (dále jen „poslední přezkum před pozbytím platnosti“) uložila Rada nařízením (ES) č. 661/2008 (6) konečné antidumpingové clo v rozmezí od 28,88 EUR za tunu do 47,07 EUR za tunu na dalších pět let.

(3)

Po rozhodnutí Soudu prvního stupně Evropských společenství o částečném zrušení nařízení (ES) č. 945/2005 změnila Rada nařízením (ES) č. 989/2009 (7) konečné antidumpingové clo, pokud jde o JSC Kirovo-Chepetsky Khimichesky Kombinat.

(4)

Rozhodnutím 2008/577/ES ze dne 4. července 2008 (8) přijala Komise závazky nabídnuté několika vyvážejícími výrobci, včetně ruských vyvážejících výrobců ve spojení Joint Stock Company Acron a Joint Stock Company Dorogobuzh (dále jen „‚Acron‘ Holding Company“), v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu dusičnanu amonného pocházejícího z Ruska a Ukrajiny.

B.   SOUČASNÝ POSTUP

1.   Žádost o přezkum

(5)

Společnosti JSC Acron, JSC Dorogobuzh a obchodní společnost Agronova International Inc., která je s nimi ve spojení, členové společnosti „Acron“ Holding Company (dále jen „žadatel“), podaly žádost o částečný prozatímní přezkum (dále jen „tento přezkum“) podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení. Žádost byla omezena na posouzení formy opatření, a zejména na zahrnutí společnosti Agronova International Inc. do cenového závazku společností JSC Acron a JSC Dorogobuzh.

(6)

Žadatel tvrdil, že se změnily okolnosti, za nichž byl cenový závazek poskytnut, a zejména že do společnosti „Acron“ Holding Company byla začleněna společnost Agronova International Inc., nově založený obchodník v USA. Žadatel dále uvedl, že tyto změny mají trvalou povahu.

2.   Zahájení přezkumu

(7)

Komise přezkoumala přímé důkazy předložené žadatelem a považovala je za dostatečné pro zahájení částečného prozatímního přezkumu podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení. Po konzultaci s poradním výborem zahájila (9) Komise přezkum antidumpingových opatření uložených nařízením (ES) č. 661/2008 (dále jen „platná opatření“), jenž byl omezen na přezkoumání formy opatření, zejména možného dopadu zahrnutí společnosti Agronova International Inc. do cenového závazku společností JSC Acron a JSC Dorogobuzh.

3.   Dotčený výrobek

(8)

Výrobek, jehož se týká tento přezkum, je stejný jako v posledním přezkumu před pozbytím platnosti, tj. pevná hnojiva obsahující více než 80 % hmotnostních dusičnanu amonného pocházející z Ruska (dále jen „dotčený výrobek“), v současnosti kódů KN 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 a ex 3105 90 91.

4.   Zúčastněné strany

(9)

O zahájení přezkumu Komise úředně vyrozuměla žadatele, zástupce vyvážející země a sdružení výrobců v Unii. Zúčastněné strany měly možnost písemně sdělit svá stanoviska a požádat o slyšení ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení řízení. Všechny zúčastněné strany, které o to požádaly a které prokázaly, že mají konkrétní důvody ke slyšení, byly vyslechnuty.

(10)

Komise zaslala žadateli dotazník a obdržela odpovědi ve lhůtě stanovené za tímto účelem. Komise si vyžádala a ověřila všechny údaje, které považovala za nezbytné. Komise provedla inspekci na místě v prostorách společnosti Agronova International Inc., Hallandale, USA (dále jen „Agronova“).

5.   Období přezkumného šetření

(11)

Období přezkumného šetření se týkalo období od 1. července 2008 do 30. června 2009.

C.   VÝSLEDKY ŠETŘENÍ

(12)

Šetření potvrdilo, že společnost Agronova je nově založenou obchodní společností, která patří do společnosti „Acron“ Holding Company.

1.   Funkčnost závazku

(13)

Hlavní aspekty související se zahrnutím obchodní společnosti do stávajícího závazku se týkaly proveditelnosti závazku, tj. účinnosti jeho sledování, a zejména posouzení rizika křížové kompenzace a obcházení prostřednictvím jiných prodejních kanálů a/nebo prostřednictvím cen jiných výrobků, které mohou být prodávány stejným odběratelům.

1.1.   Vysoké riziko křížové kompenzace prostřednictvím nezveřejněné obchodní společnosti

(14)

Šetřením bylo zjištěno, že společnost Agronova má silné interpersonální a provozní vazby na nejméně jednu další nezveřejněnou společnost, která působí v oblasti obchodu s hnojivy a jejich uvádění na trh. Bylo zjištěno, že tytéž osoby, které provozují společnost Agronova, se ve skutečnosti rovněž podílejí na činnostech této obchodní společnosti. Dostupné důkazy zejména prokázaly, že po většinu období přezkumného šetření měly obě společnosti společného ředitele a společného referenta, zatímco třetí osoba (která byla současně prezidentem dotyčné obchodní společnosti, jak bylo zjištěno) sice nebyla společností Agronova oficiálně zaměstnána, ve skutečnosti však vykonávala její každodenní obchodní činnost, včetně jednání jménem společnosti Agronova v průběhu inspekce na místě, kdy tato osoba byla představena jako poradce společnosti Agronova. Kromě silných interpersonálních vazeb bylo zjištěno, že během téměř celého období přezkumného šetření obě společnosti působily ve stejné kanceláři, zaměstnávaly stejnou sekretářku a používaly stejné počítače a kancelářské vybavení. V odpovědi na dotazník ani v době inspekce na místě společnost Agronova neinformovala o existenci a činnostech této jiné obchodní společnosti. Na žádost Komise o další informace za účelem objasnění situace odpověděl žadatel pouze částečně, jelikož nezveřejnil mimo jiné přesné informace o vlastnictví obchodní společnosti ani podrobné informace o její činnosti. Poskytnuté informace se proto považovaly za nedostatečné.

(15)

Na základě výše uvedených skutečností se Komise domnívá, že výše uvedená obchodní společnost je ve spojení se společností Agronova ve smyslu článku 143 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (10) (dále jen „prováděcí předpis k celnímu kodexu“) a měla být uvedena v odpovědi žadatele na dotazník. V souladu s čl. 18 odst. 1 základního nařízení Komise žadatele vyrozuměla o svém úmyslu založit tato zjištění na dostupných údajích, a v souladu s čl. 18 odst. 4 základního nařízení žadatele vyzvala, aby se k tomu vyjádřil.

(16)

Žadatel popřel skutečnost, že společnost Agronova je ve spojení s výše zmíněnou obchodní společností či jakoukoliv jinou společností. Na žádost Komise v rámci dalšího šetření mimoto neposkytl ve stanovené lhůtě podrobné a ověřitelné informace o vlastnictví a činnostech dotyčné obchodní společnosti.

(17)

Po zveřejnění návrhu Komise týkajícího se založení zjištění na článku 18 základního nařízení žadatel dále popřel jakýkoli vztah mezi společností Agronova a dotyčnou obchodní společností ve smyslu článku 143 prováděcího předpisu k celnímu kodexu. Pokud jde o přesnou úlohu osob působících v obou společnostech, žadatel popřel, že obě společnosti mají společné ředitele nebo referenty. Žadatel dokonce vzal zpět informace, které poskytl dříve, a tvrdil, že tyto informace byly chybné nebo nepřesné. Nově poskytnuté informace však nebyly dostatečně doloženy. Informace a důkazy předložené v tomto ohledu byly celkově nejasné a v některých případech protichůdné, a celkově proto zpochybňovaly spolehlivost poskytnutých údajů.

(18)

Zatímco žadatel například původně uvedl, že prezident společnosti Agronova je rovněž ředitelem dotyčné obchodní společnosti, toto tvrzení bylo později pozměněno vysvětlením, že úkoly, které prezident společnosti Agronova vykonává v obchodní společnosti, nezahrnují žádné kontrolní a rozhodovací funkce. Obdobně, zatímco poskytnuté důkazy (roční účetní závěrky) prokazovaly, že v obou společnostech byla „referentem“ jiná osoba, později se uvádělo, že tato osoba ve skutečnosti vykonávala funkce sekretářky.

(19)

Žadatel nepředložil dostatečně spolehlivé informace nebo důkazy, které by prokazovaly, že úlohy a povinnosti jednotlivých účastníků byly vymezeny a vykonávány způsobem, který vylučuje existenci vzájemného vztahu.

(20)

Žadatel rovněž popřel, že by dotyčná obchodní společnost měla být považována za obchodní společnost, jelikož se podílela spíše na uvádění hnojiv na trh než na jejich prodeji. Kromě skutečnosti, že toto tvrzení nebylo nijak doloženo, společnost v řadě případů rovněž uvedla, že se skutečně podílí na obchodu s hnojivy jako obchodník, avšak pouze v malých množstvích, která jsou určena pro mimoevropské trhy. Společnost bylo proto nutno považovat za obchodníka a toto tvrzení muselo být odmítnuto.

(21)

Komise se domnívala, že žadatel kladl překážky šetření ve smyslu čl. 18 odst. 1 základního nařízení tím, že příslušné informace poskytoval pouze postupně na žádost a poskytnuté informace byly ve většině případů posléze opraveny, pozměněny nebo popřeny. V tomto ohledu nebylo možno vzhledem k neuspokojivé spolupráci ze strany společnosti Agronova navázat mezi Komisí a dotyčnou společností vztah založený na důvěře, který je obvykle nezbytnou podmínkou pro přijetí závazku.

(22)

Připomíná se, že v analýze rizika křížové kompenzace je nepostradatelnou informací znalost různých prodejních kanálů a toku výrobků těmito kanály. Vzhledem k velmi úzkým interpersonálním a provozním vazbám mezi společností Agronova a druhou obchodní společností byl vyvozen závěr, že riziko křížové kompenzace a obcházení prostřednictvím jiných prodejních kanálů je příliš vysoké, a proto by společnost Agronova neměla být do stávajícího závazku zahrnuta.

(23)

Po poskytnutí informací žadatel tvrdil, že by riziko křížové kompenzace existovalo pouze v případě, pokud by společnosti byly ve spojení prostřednictvím majetkových podílů. Za prvé je třeba uvést, že riziko křížové kompenzace není omezeno na případy, kdy jsou společnosti ve spojení prostřednictvím majetkových podílů, jelikož existují různé jiné způsoby křížové kompenzace. V tomto konkrétním případě se proto z důvodů objasněných v předchozím bodě odůvodnění usuzovalo, že existuje vysoké riziko křížové kompenzace, i když žadatel a společnost Agronova nejsou ve spojení prostřednictvím majetkových podílů. Žadatel navíc na podporu tohoto tvrzení neuvedl žádný právní nebo věcný základ ani nepředložil žádné důkazy. Toto tvrzení bylo proto nutno odmítnout.

1.2.   Značné riziko křížové kompenzace prostřednictvím cen jiných výrobků

(24)

Stávající závazek se nevztahuje pouze na dusičnan amonný, nýbrž stanoví cenový režim rovněž pro ostatní výrobky, s nimiž skupina obchoduje, s cílem zamezit riziku křížové kompenzace. Žadatel v odpovědi na dotazník uvedl, že prostřednictvím společnosti Agronova zamýšlí prodávat mimo jiné výrobky, které nejsou do tohoto cenového režimu zahrnuty, a dokonce hnojiva, která vyrábějí jiní výrobci usazení v Rusku, jakož i v jiných zemích. Riziko křížové kompenzace prostřednictvím vývozu jiných výrobků pro stejné odběratele se proto považovalo za vysoké.

(25)

Některé výrobky, které společnost Agronova hodlala prodávat, nemají kotovanou tržní cenu, jež by mohla sloužit jako referenční hodnota pro účely sledování. Z tohoto důvodu by rovněž nebylo proveditelné sledování závazku.

(26)

Po poskytnutí informací žadatel uvedl, že Komise nevzala v úvahu nabídku žadatele, že upustí od obchodních plánů souvisejících se směsnými a jinými výrobky v případě, že to Komise bude považovat za nezbytné. V tomto ohledu se podotýká, že Komise tyto pozměněné nabídky obdržela teprve později v průběhu řízení. Komise se domnívala, že neustálé změny obchodního plánu ze strany žadatele s cílem přizpůsobit se tomu, co se považovalo za očekávání Komise, zpochybňují věrohodnost nabídky žadatele. V tomto ohledu považovala Komise rovněž nedostatečnou úroveň spolupráce ze strany společnosti Agronova při tomto šetření za překážku pro navázání vztahu mezi Komisí a společností Agronova založeného na důvěře. Komise proto nebyla přesvědčena o tom, že by takovýto závazek byl skutečně dodržen.

(27)

Byl proto vyvozen závěr, že by zahrnutí společnosti Agronova do prodejních kanálů společnosti „Acron“ Holding Company vážně zvýšilo riziko křížové kompenzace a obcházení a ovlivnilo funkčnost a účinné sledování závazku.

2.   Trvalá povaha změny okolností

(28)

V průběhu šetření založila společnost „Acron“ Holding Company jinou obchodní společnost, a to Agronova Europe AG (dále jen „Agronova Europe“), která podle jejího tvrzení převezme většinu obchodu s evropskými zákazníky, a tím postupně nahradí společnost Agronova. V určité fázi řízení žadatel požádal, aby byl tento nový obchodník rovněž zahrnut do tohoto přezkumu tak, aby do stávajícího cenového závazku byli zahrnuti oba obchodníci, nebo alternativně aby byl zahájen nový přezkum s cílem zahrnout rovněž tohoto nového obchodníka do prodejního kanálu v rámci závazku. To prokazuje, že změna okolností, na jejímž základě byl tento přezkum požadován, nemá trvalou povahu.

(29)

Po poskytnutí informací žadatel uvedl, že analýza toho, zda má změna okolností, na jejímž základě byl zahájen tento přezkum, trvalou povahu, není v rámci tohoto prozatímního přezkumu, který je omezen na formu opatření, důležitá. Žadatel uvedl, že by tato analýza byla zapotřebí pouze v případě posuzování dumpingu a/nebo újmy.

(30)

Žadatel rovněž tvrdil, že již nemá v úmyslu směrovat prodej dusičnanu amonného prostřednictvím společnosti Agronova Europe.

(31)

Co se týká žadatelova tvrzení, že analýza ohledně trvalé změny okolností není v tomto přezkumu důležitá, žadatel neuvedl žádný právní důvod, který by tento názor podpořil. V tomto přezkumu se mělo za to, že stálost prodejních kanálů je důležitým faktorem při rozhodování o schválení zahrnutí nově založeného obchodníka do závazku vzhledem ke skutečnosti, že s každým novým obchodníkem zahrnutým do cenového závazku se zvyšuje riziko křížové kompenzace a obcházení. Tímto je nutno se zabývat rovněž prostřednictvím přiměřených monitorovacích činností. Byl proto vyvozen závěr, že trvalá povaha změny okolností je ve skutečnosti důležitým činitelem, a tvrzení žadatele bylo nutno odmítnout.

(32)

Pokud jde o tvrzení žadatele, že společnost Agronova Europe nebude využívána k prodeji dusičnanu amonného na trhu Evropské unie, toto tvrzení bylo předloženo ve velmi pozdní fázi šetření (po poskytnutí konečných informací) a bylo v rozporu s informacemi, které byly poskytnuty dříve. Žadatel nemohl mimoto s ohledem na tento závazek poskytnout dostatečné záruky. Komise měla opět za to, že neustálé změny obchodních plánů žadatele s cílem přizpůsobit se tomu, co se považovalo za očekávání Komise, zpochybňuje věrohodnost nabídky žadatele. Jak bylo uvedeno ve 26. bodě odůvodnění, Komise měla rovněž za to, že chování společnosti Agronova kladlo překážky šetření a znemožnilo navázat mezi stranami závazku vztah založený na důvěře. Tvrzení žadatele bylo tudíž nutno odmítnout.

D.   ZASTAVENÍ PŘEZKUMU

(33)

Vzhledem k závěrům, jichž bylo dosaženo s ohledem na funkčnost závazku a trvalou povahu změny okolností, by šetření mělo být zastaveno, aniž by se stávající závazek žadatele změnil.

E.   ZVEŘEJNĚNÍ

(34)

Žadatel a zúčastněné strany byli informováni o základních skutečnostech a úvahách, na jejichž základě se zamýšlí zastavit šetření. Všechny zúčastněné strany měly možnost se k tomu vyjádřit.

(35)

Žadatel uvedl, že v řízení bylo poškozeno jeho právo na obhajobu a spravedlivý proces. Žadateli byly poskytnuty četné příležitosti k předložení podání, které skutečně využil, a měl dostatečný čas na to, aby v průběhu řízení předložil informace a důkazy. Žadatel měl rovněž řadu možností požádat o slyšení. Jeho tvrzení v tomto ohledu jsou proto neopodstatněná,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Částečný prozatímní přezkum týkající se dovozu pevných hnojiv, jejichž obsah dusičnanu amonného je vyšší než 80 % hmotnostních, v současnosti kódů KN 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 a ex 3105 90 91, pocházejících z Ruska, která jsou vyráběná společnostmi Joint Stock Company Acron a Joint Stock Company Dorogobuzh se zastavuje, aniž by byla změněna forma opatření.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 27. září 2010.

Za Radu

předseda

K. PEETERS


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Úř. věst. L 198, 23.8.1995, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 93, 26.3.1998, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 102, 18.4.2002, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 160, 23.6.2005, s. 1.

(6)  Úř. věst. L 185, 12.7.2008, s. 1.

(7)  Úř. věst. L 278, 23.10.2009, s. 1.

(8)  Úř. věst. L 185, 12.7.2008, s. 43.

(9)  Úř. věst. C 152, 4.7.2009, s. 40.

(10)  Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU