(EU) č. 611/2010Nařízení Komise (EU) č. 611/2010 ze dne 12. července 2010 , kterým se schvalují změny menšího rozsahu ve specifikaci označení zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení [Basilico Genovese (CHOP)]
Publikováno: | Úř. věst. L 178, 13.7.2010, s. 5-10 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 12. července 2010 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 2. srpna 2010 | Nabývá účinnosti: | 2. srpna 2010 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 611/2010
ze dne 12. července 2010,
kterým se schvalují změny menšího rozsahu ve specifikaci označení zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení [Basilico Genovese (CHOP)]
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 druhou větu uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s čl. 9 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 510/2006 a s čl. 17 odst. 2 uvedeného nařízení Komise přezkoumala žádost Itálie o schválení změny bodů specifikace chráněného označení původu „Basilico Genovese“, zapsaného nařízením Komise (ES) č. 2400/96 (2) ve znění nařízení Komise (ES) č. 1623/2005 (3). |
(2) |
Účelem žádosti je změnit specifikaci vložením ustanovení, kterým se na obaly produktu umísťuje logo označení „Basilico Genovese“, jehož zobrazení a grafické specifikace jsou popsány. |
(3) |
Komise danou změnu prozkoumala a dospěla k závěru, že je odůvodněná. Jelikož se jedná o změnu menšího rozsahu ve smyslu článku 9 nařízení (ES) č. 510/2006, může ji Komise schválit bez postupu popsaného v článcích 5, 6 a 7 uvedeného nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Specifikace chráněného označení původu „Basilico Genovese“ se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
Článek 2
Aktualizovaný jednotný dokument je uveden v příloze II tohoto nařízení.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. července 2010.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.
(2) Úř. věst. L 327, 18.12.1996, s. 11.
(3) Úř. věst. L 259, 5.10.2005, s. 15.
PŘÍLOHA I
Ve specifikaci chráněného označení původu „Basilico Genovese“ se schvaluje následující změna:
V článku 8 „Balení“ se doplňují slova:
„Obaly určené pro oddělené svazky nebo případně sáčky musí být vyrobeny z materiálu, který odpovídá platným právním předpisům, a musí na nich být uvedeno označení „BASILICO GENOVESE D.O.P“, symbol Společenství pro CHOP, úplná obchodní značka a logo produktu popsané níže. Obchodní značka musí být uvedena na takovém místě a v takových rozměrech, aby byla dostatečně zviditelněná vzhledem k logu Společenství CHOP a logu produktu.
Logo označující CHOP „Basilico Genovese“ se skládá z kruhu stejných rozměrů jako symbol Společenství pro CHOP, po jehož vnitřním obvodu je uvedeno označení v nezkráceném tvaru „BASILICO GENOVESE“ a uprostřed zkratka „D.O.P.“.
Jsou zde zobrazeny tyto tři prvky charakterizující produkt:
— |
slunce (žlutě) jako symbol vitality: primární a zásadní pro každou rostlinu, |
— |
Ligurie (modře) jako oblast pěstování: bohatá, úrodná a svlažovaná mořem, |
— |
bazalka (zeleně) připomínající přírodní povahu, pravost a kvalitu produktu, na nějž se vztahuje CHOP. |
Zobrazení může být používáno také v jednobarevném provedení.
Písmo použité pro nápis je tučný Arial Black ve stejném modrém odstínu jako u Ligurie. Použitá velikost písma pro nápis „Basilico Genovese“ je 6 bodů a 6,5 bodu pro označení „D.O.P.“.
“
PŘÍLOHA II
JEDNOTNÝ DOKUMENT
Nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin
„BASILICO GENOVESE“
č. ES: IT-PDO-0105-0194-30.6.2009
CHZO ( ) CHOP ( X )
1. Název
„Basilico Genovese“
2. Členský stát nebo třetí země
Itálie
3. Popis zemědělského produktu nebo potraviny
3.1 Druh produktu
Třída 1.6. |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
3.2 Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1
Chráněné označení původu „Basilico Genovese“ odkazuje na celou rostlinu v čerstvém stavu vypěstovanou původně ze semen druhu Ocimum Basilicum L, z autochtonních ekotypů nebo výběrů. Rostlina musí mít tyto hlavní znaky:
— |
střední až velmi vysoké rostliny širšího nebo válcovitého tvaru, |
— |
hustotou olistění se řadí do tříd se středně hustým olistěním (středně řídké, střední, středně husté), |
— |
elipsovitý tvar listů, |
— |
celokrajné/velmi řídce až řídce zubaté listy s puchýřkovitým okrajem, |
— |
zploštělá nebo vypouklá plocha listové čepele, |
— |
naprostá absence vůně máty, |
— |
intenzivní a charakteristická vůně. |
3.3 Suroviny (pouze u zpracovaných produktů)
—
3.4 Krmivo (pouze u produktů živočišného původu)
—
3.5 Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit v označené zeměpisné oblasti
Odrůda „Basilico Genovese“ se smí pěstovat v chráněném prostředí nebo na volném poli pouze uvnitř zeměpisné oblasti pěstování.
3.6 Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd.
„Basilico Genovese“ se musí balit v oblasti produkce, aby se zachovaly jakostní vlastnosti produktu, který je mimořádně křehký a snadno vysychá.
Bazalka určená k prodeji v čerstvém stavu musí být zabalena ve svazcích minimálně se dvěma a maximálně se čtyřmi páry pravých lístků. Prostý svazek tvoří 3 až 10 rostlin včetně kořenů. Každý svazek je zabalen do potravinářského papíru, který je označen D.O.P. Svazky větších rozměrů patří do typologie buket, který je tvořen ekvivalentem počtu rostlin obsažených v deseti svazcích.
Bazalka určená k řemeslnému popř. průmyslovému zpracování je tvořena celými rostlinami maximálně se čtyřmi páry pravých lístků.
Obaly musí být vyrobeny z materiálu, který odpovídá platným právním předpisům, a musí být označeny logem CHOP a úplnou obchodní značkou.
3.7 Zvláštní pravidla pro označování
Obaly určené pro oddělené svazky nebo případně sáčky musí být vyrobeny z materiálu, který odpovídá platným právním předpisům, a musí na nich být uvedeno označení „BASILICO GENOVESE D.O.P“, symbol Společenství pro CHOP, úplná obchodní značka a logo produktu popsané níže. Obchodní značka musí být uvedena na takovém místě a v takových rozměrech, aby byla dostatečně zviditelněná vzhledem k symbolu Společenství pro CHOP a logu produktu.
Logo označující CHOP „Basilico Genovese“ se skládá z kruhu stejných rozměrů jako symbol Společenství pro CHOP, po jehož vnitřním obvodu je uvedeno označení v nezkráceném tvaru „BASILICO GENOVESE“ a uprostřed zkratka „D.O.P.“.
Jsou zde zobrazeny tyto tři prvky charakterizující produkt:
— |
slunce (žlutě) jako symbol vitality: primární a zásadní pro každou rostlinu, |
— |
Ligurie (modře) jako oblast pěstování: bohatá, úrodná a svlažovaná mořem, |
— |
bazalka (zeleně) připomínající přírodní povahu, pravost a kvalitu produktu, na nějž se vztahuje CHOP. |
Zobrazení může být používáno také v jednobarevném provedení.
Písmo použité pro nápis je tučný Arial Black ve stejném modrém odstínu jako u Ligurie. Použitá velikost písma pro nápis „Basilico Genovese“ je 6 bodů a 6,5 bodu pro označení „D.O.P.“.
4. Stručné vymezení zeměpisné oblasti
Zeměpisná oblast pěstování odrůdy „Basilico Genovese“ je vymezena tyrhénským úbočím správního území regionu Ligurie a rozvodím.
5. Souvislost se zeměpisnou oblastí
5.1 Specifičnost zeměpisné oblasti
Půdně-klimatické podmínky ligurské oblasti jsou charakteristické mikroklimatem příznivým pro pěstování bazalky, jež je výsledkem původní kombinace a vzájemného působení faktorů abiotických (půda, teplota, voda, světlo, vítr) a biotických (živočišné a rostlinné organismy), které lze nalézt pouze v této oblasti. Charakteristiky půdy představují faktor omezující volbu zemědělské kultury. Ve fyzikální povaze půdy může docházet k menším změnám, které jsou přípustné pro pěstování bazalky a jsou výlučně vyvolány konkrétní technikou sběru rostlin, který musí být prováděn tak, aby nedocházelo k jejich poškození. Případná meliorace půdy je důležitým faktorem při řízení pěstování, protože může vyřešit omezené a jasně identifikované problémy odvodnění, ačkoliv nemá zřejmě vliv na příznačnost hotového produktu. Výběr zemědělské kultury přímo ovlivňují denní průběh teploty (termoperiodismus) a zároveň dostupnost a kvalita vody, světla a větru. Pěstování tohoto druhu podporuje samotná dispozice území Ligurie. Jelikož jeho hlavní osa respektuje zemské rovnoběžky, jsou pěstované kultury vystaveny i v zimě dlouhým hodinám slunečního svitu z jihu. Díky jeho zvláštnímu obloukovitém tvaru jsou tedy zemědělské kultury nejen chráněny před studenými větry ze severu, východu a západu, ale jsou také pozitivně ovlivňovány termoregulačním efektem moře.
Jsou to právě ligurské klimatické podmínky, charakteristické silnou světelností i v zimním období, teplotami, které zřídka klesnou pod 10 °C, a stálým přílivem mírného vzduchu od moře, které se jednoznačně slučují s chemicko-fyzikálními charakteristikami půdy, technickou kapacitou a tradicemi zemědělců a vytvářejí konečný produkt vyznačující se aromatem, které v takovém poměru a dávkách nelze nalézt v bazalce produkované v jiných oblastech.
Ačkoli patří Ligurie klimaticky do oblasti dolního Lazia a Kampánie a původ půdy, na které se bazalka pěstuje, je shodný s původem půdy v dolním Piemontu, vyznačuje se Piemont typicky kontinentálním klimatem, zatímco původ půd střední Itálie se od ligurských půd liší. Spojení klimatu a půdy s kulturou ligurských zemědělců je tedy neopakovatelné a originální.
Důležitost těchto kultur pro regionální ekonomiku dokazují až do dnešních dnů dochované ročenky italského zemědělství a další dokumenty, přesně a živě popisující tuto skutečnost. Bazalka dodnes představuje důležitou součást zemědělské reality a kultury Ligurie. „Basilico Genovese“ je výsledkem jedinečného a neopakovatelného spojení území, prostředí a kultury.
5.2 Specifičnost produktu
Charakteristiky odrůdy „Basilico Genovese“, tedy naprostá absence vůně máty, velmi intenzivní a příjemná vůně a zbarvení obzvláště jemných lístků, jsou dány zvláštními půdně-klimatickými podmínkami ligurské oblasti.
Ačkoli je bazalka na národní a mezinárodní úrovni „menšinovou“ zemědělskou kulturou, představuje na regionální úrovni důležitý zdroj příjmů pro mnoho zemědělských podniků, které ji pěstují celoročně ve sklenících a v letním období na volném poli. Již ve dvacátých a třicátých letech minulého století se ve městě Finale Ligure konaly mezinárodní veletrhy a výstavy ovocnářství a zelinářství, kde patřily rané ovoce a zelenina pěstované ve sklenících v celém regionu, a mezi nimi bazalka, mezi ty nejvíce oceňované.
Porovnáme-li rostliny bazalky z Ligurie a z jiných míst, výtěžnost esenciálního oleje bazalky pocházející z Ligurie se rozhodně liší od výtěžnosti bazalky pocházející z jiných regionů, přičemž tato výtěžnost je u bazalky pěstované po celou dobu kultivačního cyklu v Ligurii statisticky významným způsobem vyšší než u bazalky pěstované v jiných oblastech Itálie.
Stejně jako vztah mezi různými látkami je i samotné složení esenciálního oleje natolik jiné, že produkuje zcela odlišné aroma.
Bazalku pěstovanou po celou dobu kultivačního cyklu v Ligurii lze jasně rozpoznat od bazalky, která byla vystavena jinému prostředí.
Uvážíme-li látky přítomné ve větším množství nebo látky, jejichž přítomnost může ovlivnit konečné aroma bazalkových lístků i v malém množství, lze bazalku pěstovanou v Ligurii jasně rozlišit od bazalky jiného původu. Charakteristické aroma bazalky „Basilico Genovese“ i její kvalitativní vlastnosti jsou neodlučně spojeny s ligurskou oblastí produkce. Bazalka, která se pěstuje v Piemontu nebo v dalších regionech sousedících s Ligurií, se vyznačuje aromatem máty a bazalka, která se pěstuje v jižnějších oblastech, zase není v žádném případě tak jemná.
„Basilico Genovese“ je naopak křehká zemědělská kultura, kterou lze okamžitě odlišit díky intenzivní a vytrvalé vůni, naprosté absenci vůně máty a bledého zbarvení lístků, které nalézáme také v dalších zpracováních produktu. Tyto vlastnosti jsou příznačné a trvalé u veškeré produkce pocházející z oblasti produkce vymezené ve specifikaci.
5.3 Příčinná souvislost mezi zeměpisnou oblastí a jakostí nebo vlastnostmi produktu (u CHOP) nebo specifickou jakostí, pověstí nebo jinou vlastností produktu (u CHZO)
Bazalka je jednou z nejcharakterističtějších a nejtypičtějších zemědělských kultur Ligurie, symbolem kuchyně starodávných chutí, a je výsledkem jedinečného spojení území, prostředí a kultury.
Pěstuje se již dlouhá staletí a v posledních letech se těší nebývalé oblibě, jednak proto, že nejenom italský spotřebitel stále více oceňuje všechna aromata obohacující jídla vůněmi, a jednak proto, že právě „Basilico Genovese“ vyjadřuje kvalitu, jednoduchost a typickou povahu určité země a její kultury.
Původně se produkce omezovala na zeměpisnou oblast Janova. Vzhledem k tržním podmínkám, které byly stále příznivější pro širší spotřebu bazalky určené na přípravu řady kuchyňských receptur a slavného pesta, se oblast produkce rozšířila a zasáhla také přímořskou část ligurského území.
Z janovské oblasti se produkce rozšířila jak směrem na východ, tak směrem na západ a vytvořila z území Ligurie ideální místo pro získání mimořádně typického produktu.
Díky svým kultivačním a lidským vlastnostem a svému prostředí je celý region Ligurie přímo určen k pěstování bazalky a tyto vlastnosti dodávají čerstvému produktu a zpracovanému produktu jedinečnou povahu, kterou zná a uznává celý svět.
Bazalka je totiž odrůda, která velmi podléhá vlivům pěstitelského prostředí. Tím je možné vysvětlit, proč se bazalka pěstovaná v Ligurii odlišuje svou stejnorodou kvalitou podle místa pěstování (ve sklenících a na volném poli), kultivačních technik a způsobů zpracování na konci produkčního cyklu.
Kombinace pedologických charakteristik a slunečního záření společně s obzvláště mírným klimatem, kde znamenitou roli hraje mořská bríza, určují charakteristický ráz této oblasti produkce.
V této oblasti s mimořádným posláním byly vyvinuty zvláštní technické schopnosti a postupy ve snaze maximalizovat přírodní vlastnosti produktu a zajistit jeho stálou a vysokou míru jakosti bez ohledu na vegetační období.
Know-how místních podnikatelů se neomezuje pouze na techniku pěstování, ale zahrnuje také následující etapu balení a umožňuje zabránit zhoršení zvláštních vlastností produktu, čímž dochází k dokonalému propojení mezi tradicí a inovací (uplatňování systémů biologické a integrované ochrany proti škůdcům).
Odkaz na zveřejnění specifikace
Tento správní orgán zahájil vnitrostátní řízení o námitce tím, že zveřejnil žádost o uznání chráněného označení původu „Basilico Genovese“ v Úředním věstníku Italské republiky č. 108 ze dne 12. května 2009.
Úplné znění specifikace produkce je k dispozici na následující internetové stránce: www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg,
nebo lze vstoupit přímo na domovskou stránku ministerstva (www.politicheagricole.it) a kliknout na „Prodotti di Qualità“ (Jakostní produkty – vlevo na obrazovce), a nakonec na „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE (Reg. CE 510/2006)“ (Specifikace produkce, jež jsou předmětem zkoumání EU (nařízení (ES) č. 510/2006)).