(EU) č. 416/2010Nařízení Komise (EU) č. 416/2010 ze dne 12. května 2010, kterým se mění přílohy I, II, a III nařízení Rady (ES) č. 44/2001 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech
Publikováno: | Úř. věst. L 119, 13.5.2010, s. 7-13 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 12. května 2010 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 14. května 2010 | Nabývá účinnosti: | 14. května 2010 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) č. 1215/2012 | Pozbývá platnosti: | 10. ledna 2015 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 416/2010
ze dne 12. května 2010,
kterým se mění přílohy I, II, a III nařízení Rady (ES) č. 44/2001 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (1), a zejména na článek 74 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Příloha I nařízení (ES) č. 44/2001 uvádí pravidla pro určení vnitrostátní příslušnosti, na něž odkazují čl. 3 odst. 2 a čl. 4 odst. 2 nařízení. Příloha II obsahuje seznam soudů nebo příslušných orgánů, které jsou ve členských státech příslušné pro podávání návrhů na prohlášení vykonatelnosti. Příloha III obsahuje seznam soudů, u kterých se podává opravný prostředek proti rozhodnutím o návrhu na prohlášení vykonatelnosti. |
(2) |
Přílohy I, II, a III nařízení Rady (ES) č. 44/2001 byly několikrát pozměněny, naposledy nařízením Komise (ES) č. 280/2009 (2) tak, aby byly aktualizovány pravidla pro určení vnitrostátní příslušnosti, seznamy soudů nebo příslušných orgánů a platné opravné prostředky. |
(3) |
Členské státy oznámily Komisi další změny v seznamech uvedených v přílohách I, II, a III. Je proto vhodné zveřejnit konsolidované znění seznamů uvedených v těchto přílohách. |
(4) |
Dánsko by se v souladu s článkem 4 dohody mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (3) nemělo účastnit přijímání změn nařízení Brusel I a žádné takové změny by pro Dánsko neměly být závazné ani použitelné. |
(5) |
Nařízení (ES) č. 44/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy I až III nařízení (ES) č. 44/2001 se nahrazují odpovídajícími přílohami tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech v souladu se Smlouvami.
V Bruselu dne 12. května 2010.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 12, 16.1.2001, s. 1.
(2) Úř. věst. L 93, 7.4.2009, s. 13.
(3) Úř. věst. L 299, 16.11.2005, s. 62.
PŘÍLOHA I
Pravidla pro určení příslušnosti ve smyslu čl. 3 odst. 2 a v čl. 4 odst. 2
— |
v Belgii: články 5 až 14 zákona ze dne 16. července 2004 o mezinárodním právu soukromém, |
— |
v Bulharsku: čl. 4 odst. 1 a 2 zákona o mezinárodním právu soukromém, |
— |
v České republice: § 86 zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, |
— |
v Německu: § 23 občanského soudního řádu (Zivilprozeßordnung), |
— |
v Estonsku: článek 86 občanského soudního řádu (tsiviilkohtumenetluse seadustik), |
— |
v Řecku: článek 40 občanského soudního řádu (Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας), |
— |
ve Francii: články 14 a 15 občanského zákoníku (Code civil), |
— |
v Irsku: předpisy, podle nichž je příslušnost založena doručením písemnosti zahajující řízení žalovanému za jeho přechodné přítomnosti v Irsku, |
— |
v Itálii: články 3 a 4 zákona č. 218 ze dne 31. května 1995, |
— |
na Kypru: čl. 21 odst. 2 zákona o soudech č. 14 z roku 1960, ve znění pozdějších předpisů, |
— |
v Lotyšsku: článek 27 a čl. 28 odstavce 3, 5, 6 a 9 občanského soudního řádu (Civilprocesa likums), |
— |
v Litvě: článek 31 občanského soudního řádu (Civilinio proceso kodeksas), |
— |
v Lucembursku: články 14 a 15 občanského zákoníku (Code civil), |
— |
v Maďarsku: článek 57 zákonného dekretu č. 13 z roku 1979 o mezinárodním právu soukromém (a nemzetközi magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet), |
— |
na Maltě: články 742, 743 a 744 zákoníku organizace soudů a civilního řízení – kapitola 12 (Kodiċi ta′ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili – Kap. 12) a článek 549 obchodního zákoníku – kapitola 13 (Kodiċi tal-kummerċ - Kap. 13), |
— |
v Rakousku: § 99 zákona o organizaci soudnictví (Jurisdiktionsnorm), |
— |
v Polsku: čl. 1103 odst. 4 občanského soudního řádu (Kodeks postępowania cywilnego), |
— |
v Portugalsku: čl. 65 odst. 1a občanského soudního řádu (Código de Processo Civil) do té míry, že to může zahrnovat exorbitantní příslušnost, jako např. soudy příslušné podle místa pobočky, zastoupení nebo jiné provozovny (nacházejícího se v Portugalsku), pokud je stranou, které se doručuje, hlavní správa (nacházející se v cizím státě), a článek 10 zákoníku o řízení v pracovních věcech (Código de Processo de Trabalho) do té míry, že to může zahrnovat exorbitantní příslušnost, jako např. soudy příslušné podle místa bydliště žalobce v řízeních týkajících se individuálních pracovních smluv zahájených zaměstnancem proti zaměstnavateli, |
— |
v Rumunsku: články 148–157 zákona č. 105/1992 o vztazích mezinárodního práva soukromého, |
— |
ve Slovinsku: čl. 48 odst. 2 zákona o mezinárodním právu soukromém a procesním řádu (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) ve vztahu k čl. 47 odst. 2 zákona o občanském právu procesním (Zakon o pravdnem postopku) a článek 58 zákona o mezinárodním právu soukromém a procesním řádu (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) ve vztahu k článku 59 zákona o občanském právu procesním (Zakon o pravdnem postopku), |
— |
na Slovensku: § 37 až § 37e zákona č. 97/1963 o mezinárodním právu soukromém a procesním, |
— |
ve Finsku: pododstavec 1 a 2 odstavce 1 článku 18 kapitoly 10 občanského soudního řádu (oikeudenkäymiskaari/rättegångsbalken), |
— |
ve Švédsku: první věta odstavce 1 článku 3 kapitoly 10 občanského soudního řádu (rättegångsbalken), |
— |
ve Spojeném království: předpisy, podle nichž je příslušnost založena:
|
PŘÍLOHA II
Soudy nebo příslušné orgány, u kterých se podává návrh podle článku 39:
— |
v Belgii u „tribunal de première instance“ nebo u „rechtbank van eerste aanleg“ nebo u „erstinstanzliches Gericht“, |
— |
v Bulharsku u „окръжния съд“, |
— |
v České republice u „okresního soudu“ nebo „soudního exekutora“, |
— |
v Německu:
|
— |
v Estonsku u „maakohus“ (krajský soud), |
— |
v Řecku u „Μονομελές Πρωτοδικείο“, |
— |
ve Španělsku u „Juzgado de Primera Instancia“, |
— |
ve Francii:
|
— |
v Irsku u „High Court“, |
— |
v Itálii u „corte d'appello“, |
— |
na Kypru u „Επαρχιακό Δικαστήριο“ nebo v případě soudního rozhodnutí ve věcech výživného u „Οικογενειακό Δικαστήριο“, |
— |
v Lotyšsku u „rajona (pilsētas) tiesa“, |
— |
v Litvě „Lietuvos apeliacinis teismas“, |
— |
v Lucembursku předsedovi senátu u „tribunal d'arrondissement“, |
— |
v Maďarsku u „megyei bíróság székhelyén működő helyi bíróság“ a v Budapešti u „Budai Központi Kerületi Bíróság“, |
— |
na Maltě u „Prim’ Awla tal-Qorti Ċivili“ nebo u „Qorti tal-Maġistrati ta’ Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha“, nebo v případě soudního rozhodnutí ve věcech výživného u „Reġistratur tal-Qorti“ prostřednictvím „Ministru responsabbli għall-Ġustizzja“, |
— |
v Nizozemsku u „voorzieningenrechter van de rechtbank“, |
— |
v Rakousku u „Bezirksgericht“, |
— |
v Polsku u „sąd okręgowy“, |
— |
v Portugalsku u „Tribunal de Comarca“, |
— |
v Rumunsku u „Tribunal“, |
— |
ve Slovinsku u „okrožno sodišče“, |
— |
na Slovensku u „okresného súdu“, |
— |
ve Finsku u „käräjäoikeus/tingsrätt“, |
— |
ve Švédsku u „Svea hovrätt“, |
— |
ve Spojeném království:
|
PŘÍLOHA III
Soudy, u kterých se podává opravný prostředek podle čl. 43 odst. 2:
— |
v Belgii:
|
— |
v Bulharsku u „Апелативен съд — София“, |
— |
v České republice u odvolacího soudu prostřednictvím okresního soudu, |
— |
v Německu u „Oberlandesgericht“, |
— |
v Estonsku u „ringkonnakohus“, |
— |
v Řecku u „Εφετείο“, |
— |
ve Španělsku u „Juzgado de Primera Instancia“, který vydal rozhodnutí napadené opravným prostředkem, o němž rozhoduje „Audiencia Provincial“. |
— |
ve Francii:
|
— |
v Irsku u „High Court“, |
— |
na Islandu u „heradsdomur“, |
— |
v Itálii u „corte d'appello“, |
— |
na Kypru u „Επαρχιακό Δικαστήριο“ nebo v případě soudního rozhodnutí ve věcech výživného u „Οικογενειακό Δικαστήριο“, |
— |
v Lotyšsku u „Apgabaltiesa“ prostřednictvím „rajona (pilsētas) tiesa“, |
— |
v Litvě u „Lietuvos apeliacinis teismas“, |
— |
v Lucembursku u „Cour supérieure de justice“, který zasedá jako soud pro opravné prostředky v civilních věcech, |
— |
v Maďarsku u okresního soudu, který působí v sídle krajského soudu (v Budapešti u ústředního obvodního soudu v Budě); o odvolacím prostředku rozhoduje krajský soud (v Budapešti vrchní soud), |
— |
na Maltě u „Qorti ta′ l-Appell“ postupem stanoveným pro opravný prostředek v „Kodiċi ta′ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili – Kap.12“ nebo v případě soudního rozhodnutí ve věcech výživného „ċitazzjoni“ u „Prim′ Awla tal-Qorti ivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta′ Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha′“, |
— |
v Nizozemsku u „rechtbank“, |
— |
v Rakousku u „Landesgericht“ prostřednictvím „Bezirksgericht“, |
— |
v Polsku u „sąd apelacyjny“ prostřednictvím „sąd okręgowy“, |
— |
v Portugalsku je příslušným soudem „Tribunal da Relaçăo“. Opravné prostředky se podávají podle platných vnitrostátních právních předpisů, a to formou žádosti určené soudu, který vydal napadené rozhodnutí, |
— |
v Rumunsku u „Curte de Apel“, |
— |
ve Slovinsku u „okrožno sodišče“, |
— |
na Slovensku u odvolacího soudu prostřednictvím okresního soudu, proti jehož rozhodnutí odvolání směřuje, |
— |
ve Finsku u „hovioikeus/hovrätt“, |
— |
ve Švédsku u „Svea hovrätt“; |
— |
ve Spojeném království:
|