(EU) č. 126/2010Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 126/2010 ze dne 11. února 2010 , kterým se prodlužuje pozastavení konečného antidumpingového cla uloženého nařízením (ES) č. 1683/2004 z dovozu glyfosátu pocházejícího z Čínské lidové republiky

Publikováno: Úř. věst. L 40, 13.2.2010, s. 1-3 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 11. února 2010 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 14. února 2010 Nabývá účinnosti: 14. února 2010
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 30. září 2010
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 126/2010

ze dne 11. února 2010,

kterým se prodlužuje pozastavení konečného antidumpingového cla uloženého nařízením (ES) č. 1683/2004 z dovozu glyfosátu pocházejícího z Čínské lidové republiky

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 14 odst. 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh, který předložila Evropská komise po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

A.   POSTUP

(1)

V návaznosti na přezkumné šetření provedené v souladu s čl. 11 odst. 2 základního nařízení (dále jen „přezkumné šetření“) Rada nařízením (ES) č. 1683/2004 (2) uložila konečné antidumpingové clo z dovozu glyfosátu pocházejícího z Čínské lidové republiky, v současnosti kódů KN ex 2931 00 99 a ex 3808 93 27 (dále jen „dotčený výrobek“), rozšířené na dovoz glyfosátu odesílaného z Malajsie (ať již je prohlášen za pocházející z Malajsie či nikoli), s výjimkou glyfosátu vyrobeného společností Crop Protection (M) Sdn. Bhd., a rozšířené na dovoz glyfosátu odesílaného z Tchaj-wanu (ať již je prohlášen za pocházející z Tchaj-wanu či nikoli), s výjimkou glyfosátu vyrobeného společností Sinon Corporation. Sazba antidumpingového cla je 29,9 %.

(2)

Rozhodnutím 2009/383/ES (3) (dále jen „rozhodnutí o pozastavení“) Komise pozastavila konečné antidumpingové clo na období devíti měsíců s platností od 16. května 2009.

(3)

Dne 29. září 2009 byl na základě žádosti podané výrobním odvětvím Unie zahájen přezkum před pozbytím platnosti opatření (4).

B.   DŮVODY PRO PRODLOUŽENÍ POZASTAVENÍ

(4)

Podle čl. 14 odst. 4 základního nařízení může být použitelnost antidumpingových opatření pozastavena rozhodnutím Komise na dobu devíti měsíců v případě, že se tržní podmínky dočasně změnily natolik, že není pravděpodobné, že by se v důsledku tohoto pozastavení opatření obnovila újma. Ustanovení čl. 14 odst. 4 rovněž stanoví, že pozastavení může být prodlouženo o další dobu, která nesmí překročit jeden rok, pokud o tom rozhodne Rada na návrh Komise.

(5)

Komise po pozastavení konečného antidumpingového cla rozhodnutím 2009/383/ES nadále sledovala situaci na trhu glyfosátu, zejména co se týče toků dovozu z Čínské lidové republiky.

(6)

Posouzení nedávných toků dovozu ukazuje, že dovoz z Čínské lidové republiky zůstal na nízké úrovni a dokonce se po pozastavení opatření snížil.

(7)

Pokud jde o výrobní odvětví Unie, jeho situace se po vstupu pozastavení v platnost dne 16. května 2009 nezměnila. Nehledě na mírné snížení výroby a prodeje generického výrobku (základního výrobku, ze kterého jsou získávány přípravky), který je v přímé konkurenci s čínským dovozem, je tato tendence v souladu s údaji o snížené spotřebě v období od září 2008 do srpna 2009. Příznivé jednotkové ceny (které prokazují, že výrobní odvětví Unie přesouvá pozornost k přípravkům s vyšší přidanou hodnotou) a stálé výrobní náklady umožnily výrobnímu odvětví dosáhnout v období od září 2008 do srpna 2009 dostatečný zisk. Na základě informací o trhu, které jsou v současné době k dispozici, se neočekává, že se tato situace v krátké době výrazně změní, pokud by bylo prodlouženo pozastavení opatření.

(8)

Díky, mimo jiné, značným zásobám, které mají výrobci, dovozci a uživatelé, se trh v měsících po pozastavení jevil jako stabilní. Dovoz z Číny se v období od května do října 2009 výrazně snížil a je ve srovnání s obdobím, kdy bylo antidumpingové clo zavedeno, nižší. V tomto kontextu snížení dovozu neměly snížené vývozní ceny z Čínské lidové republiky, které byly pozorovány v období od května do října 2009, významný dopad na situaci ve výrobním odvětví Unie. Neexistuje dostatečný důkaz o tom, že se dovoz v krátkodobém horizontu zvýší.

(9)

Přestože výrobní odvětví Unie informovalo o zvýšení výrobní kapacity v Čínské lidové republice, nepřinášejí současné statistiky důkaz o zvýšení dovozu do EU. I když čínská výrobní kapacita bude v následujících letech pravděpodobně dále růst, předpokládá se, že poroste rovněž celosvětová poptávka. Kromě toho výrazně vzrostla spotřeba na vnitřním čínském trhu. Je třeba také zdůraznit, že skutečná výroba vyplývající z tohoto rozšíření kapacity byla omezená.

(10)

Nebyly zjištěny žádné údaje o tom, proč by prodloužení pozastavení nemělo být v zájmu Unie.

(11)

Z výše uvedeného vyplývá, že přestože došlo během nedávných měsíců ke snížení vývozních cen z Čínské lidové republiky, ukazují takové faktory, jako je nízký objem dovozu a vysoká úroveň zisku výrobního odvětví Unie, že újma spojená s dovozem dotčeného výrobku pocházejícího z Čínské lidové republiky se následkem prodloužení pozastavení pravděpodobně neobnoví. Prodloužení pozastavení bude v zásadě zavedeno na jeden rok. V souladu s čl. 14 odst. 4 poslední větou však mohou být opatření kdykoliv obnovena, pokud pominou důvody jejich pozastavení. O tom může být rozhodnuto zejména v případě, kdy je v přezkumu před pozbytím platnosti shledáno, že opatření by měla nadále pokračovat.

(12)

Je třeba připomenout, že touto analýzou není dotčen výsledek stávajícího přezkumu, který byl zahájen na základě čl. 11 odst. 2 základního nařízení a je předmětem jiných právních kritérií.

C.   KONZULTACE VÝROBNÍHO ODVĚTVÍ UNIE

(13)

Komise informovala výrobní odvětví Unie o svém záměru prodloužit pozastavení použitelnosti platných antidumpingových opatření podle čl. 14 odst. 4 základního nařízení. Výrobnímu odvětví Unie byla poskytnuta příležitost k podání připomínek a ke slyšení a připomínky byly vzaty v úvahu. Zejména je třeba připomenout, že v souladu s články 3 a 4 základního nařízení je analýza újmy provedena s ohledem na výrobní odvětví Unie jako celek a, jako důsledek uvedeného, celková situace výrobního odvětví Unie nemusí nutně odpovídat situaci jednotlivých výrobců.

D.   ZÁVĚR

(14)

Komise se proto domnívá, že všechny požadavky pro prodloužení pozastavení antidumpingového cla uloženého z dovozu dotčeného výrobku jsou splněny v souladu s čl. 14 odst. 4 základního nařízení. Antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1683/2004 by tudíž mělo být nadále pozastaveno, a to na dobu jednoho roku.

(15)

Komise bude i nadále monitorovat vývoj dovozu a ceny dotčeného výrobku. Pokud by se situace, jež vedla k prodloužení pozastavení, později změnila, může Komise antidumpingová opatření s okamžitou platností obnovit zrušením pozastavení antidumpingového cla,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Pozastavení konečného antidumpingového cla uloženého rozhodnutím 2009/383/ES se prodlužuje o dobu jednoho roku.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 3

Toto nařízení bude vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 11. února 2010.

Za Radu

předseda

M. Á. MORATINOS


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Úř. věst. L 303, 30.9.2004, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 120, 15.5.2009, s. 20.

(4)  Úř. věst. C 234, 29.9.2009, s. 9.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU