(EU) č. 41/2010Nařízení Komise (EU) č. 41/2010 ze dne 18. ledna 2010 , kterým se opravuje francouzské, lotyšské a polské znění nařízení (ES) č. 546/2003 o některých sděleních údajů týkajících se používání nařízení Rady (EHS) č. 2771/75, (EHS) č. 2777/75 a (EHS) č. 2783/75 v odvětví vajec a drůbežího masa
Publikováno: | Úř. věst. L 12, 19.1.2010, s. 1-1 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 18. ledna 2010 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 20. ledna 2010 | Nabývá účinnosti: | 20. ledna 2010 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2017/1185 | Pozbývá platnosti: | 11. července 2017 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 41/2010
ze dne 18. ledna 2010,
kterým se opravuje francouzské, lotyšské a polské znění nařízení (ES) č. 546/2003 o některých sděleních údajů týkajících se používání nařízení Rady (EHS) č. 2771/75, (EHS) č. 2777/75 a (EHS) č. 2783/75 v odvětví vajec a drůbežího masa
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na článek 192 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2783/75 ze dne 29. října 1975 o společném obchodním režimu pro vaječný albumin a mléčný albumin (2), a zejména na článek 10 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 15. června 2009 přijala Komise nařízení (ES) č. 504/2009 (3), kterým se mění nařízení (ES) č. 546/2003 (4). Ve francouzském, lotyšském a polském jazykovém znění uvedeného nařízení byl nesprávně přeložen výraz „hala“, a je proto třeba, aby byla tato tři jazyková znění opravena. Tato oprava se netýká ostatních jazykových znění. |
(2) |
Nařízení (ES) č. 546/2003 ve znění nařízení (ES) č. 504/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(3) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Tímto nařízením se opravuje pouze francouzské, lotyšské a polské jazykové znění.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 18. ledna 2010.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 104.
(3) Úř. věst. L 151, 16.6.2009, s. 22.
(4) Úř. věst. L 81, 28.3.2003, s. 12.