32010D02802010/280/: Rozhodnutí Komise ze dne 12. května 2010 , kterým se mění rozhodnutí 2006/968/ES, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 21/2004, pokud jde o pokyny a postupy pro elektronickou identifikaci ovcí a koz (oznámeno pod číslem K(2010) 3009) (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 124, 20.5.2010, s. 5-7 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 12. května 2010 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 20. května 2010 Nabývá účinnosti: 1. července 2010
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2019/2035 Pozbývá platnosti: 21. dubna 2021
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 12. května 2010,

kterým se mění rozhodnutí 2006/968/ES, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 21/2004, pokud jde o pokyny a postupy pro elektronickou identifikaci ovcí a koz

(oznámeno pod číslem K(2010) 3009)

(Text s významem pro EHP)

(2010/280/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 21/2004 ze dne 17. prosince 2003 o stanovení systému identifikace a evidence ovcí a koz a o změně nařízení (ES) č. 1782/2003 a směrnic 92/102/EHS a 64/432/EHS (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 21/2004 stanoví, že každý členský stát musí zavést systém identifikace a evidence ovcí a koz v souladu s uvedeným nařízením. Podle nařízení (ES) č. 21/2004 jsou ovce a kozy identifikovány první a druhou identifikační značkou. Jednou z těchto identifikačních značek musí být elektronický identifikátor a druhou viditelný identifikátor.

(2)

Rozhodnutí Komise 2006/968/ES (2) stanoví pokyny a postupy pro schvalování identifikátorů a čtecích zařízení pro elektronickou identifikaci ovcí a koz podle nařízení (ES) č. 21/2004. Uvedené rozhodnutí stanoví minimální požadavky týkající se určitých zkoušek shody a výkonu pro schvalování uvedených zařízení, aby se zajistilo, že elektronické identifikátory jsou čitelné v celé Unii a splňují minimální čtecí vzdálenosti stanovené v nařízení (ES) č. 21/2004.

(3)

Uvedené zkušební postupy byly stanoveny v souladu s metodami uvedenými v Mezinárodní dohodě o postupech kontroly užitkovosti (International Agreement on Recording Practices) Mezinárodního výboru pro kontrolu užitkovosti (směrnice ICAR – ICAR Guidelines). Směrnice ICAR byly dále rozvíjeny a jsou nyní nahrazeny normami ISO 24631-1, 24631-2, 24631-3 a 24631-4. V zájmu transparentnosti by měl být zaveden přímý odkaz na příslušné body v normách ISO.

(4)

Zvířata lze po celý jejich život přemisťovat a mohou tak být chována v různých hospodářstvích. Je nezbytné stanovit minimální kritéria výkonu elektronických identifikátorů, aby se zajistilo, že tato zařízení jsou čitelná za různých podmínek v celé Unii.

(5)

Ke snížení možné administrativní zátěže by měly být vyjasněny požadavky na postup schvalování čtecích zařízení. Na rozdíl od identifikátorů by pro čtecí zařízení neměly být stanoveny žádné závazné požadavky na úrovni Unie. Členské státy by však měly mít možnost stanovit doplňující kritéria, aby byla, v případě potřeby, zajištěna funkčnost elektronických identifikátorů v rámci specifických geografických, klimatických a správních podmínek.

(6)

Praktické zkušenosti s prováděním nařízení (ES) č. 21/2004 ukázaly, že k provedení všech testů vyžadovaných uvedeným nařízením postačuje jen malý počet laboratoří. Zvláštní postup pro určení vnitrostátních zkušebních laboratoří ve všech členských státech proto není zapotřebí. Postačí, aby byly zkoušky prováděny v laboratořích akreditovaných pro uvedené zkoušky v souladu s normou EN ISO/IEC 17025.

(7)

Rozhodnutí 2006/968/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha rozhodnutí 2006/968/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. července 2010.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 12. května 2010.

Za Komisi

John DALLI

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 5, 9.1.2004, s. 8.

(2)  Úř. věst. L 401, 30.12.2006, s. 41.


PŘÍLOHA

Příloha se mění takto:

1)

v kapitole I se zrušují písmena f) a g);

2)

kapitola II se mění takto:

a)

body 1 a 2 se nahrazují tímto:

„1.

Příslušný orgán schválí použití pouze těch identifikátorů, které byly vyzkoušeny s příznivými výsledky, pokud jde o:

a)

shodu s normami ISO 11784 a ISO 11785, v souladu se zkušebními postupy uvedenými v bodě 7 normy ISO 24631-1 a

b)

dosažení minimálního výkonu při čtecí vzdálenosti stanovené v bodě 2, v souladu s postupy uvedenými v bodě 7 normy ISO 24631-3.

2.

K dosažení čtecích vzdáleností stanovených v písmenu c) oddílu A.6 přílohy nařízení (ES) č. 21/2004 má odpovídač splňovat tyto parametry:

a)

odpovídače používající technologii HDX mají minimální aktivační sílu magnetického pole, měřenou podle normy ISO 24631-3, část 7.6.5 „Minimal activating magnetic field strength in HDX mode“ (Minimální aktivační síla magnetického pole v modu HDX), nižší nebo rovnou 1,2 A/m a dosahují modulační amplitudy, měřené podle normy ISO 24631-3, část 7.6.7 „Modulation amplitude in HDX mode“ (Modulační amplituda v modu HDX), ve výši 10mV při síle magnetického pole nižší nebo rovné 1,2 A/m;

b)

odpovídače používající technologii FDX-B mají minimální aktivační sílu magnetického pole, měřenou podle normy ISO 24631-3, část 7.6.4 „Minimum activating magnetic field strength in FDX-B mode“ (Minimální aktivační síla magnetického pole v modu FDX-B), nižší nebo rovnou 1,2 A/m a dosahují modulační amplitudy, měřené podle normy ISO 24631-3, část 7.6.6 „Modulation amplitude in FDX-B mode“ (Modulační amplituda v modu FDX-B), ve výši 10mV při síle magnetického pole nižší nebo rovné 1,2 A/m;“;

b)

doplňuje se bod 6, který zní:

„6.

Schválení udělená příslušným orgánem před 30. červnem 2010 identifikárorům, jež byly přezkoušeny podle metod schvalování použitelných do uvedeného data, zůstávají v platnosti.“

3)

Kapitoly III a IV se nahrazují tímto:

„KAPITOLA III

Čtecí zařízení

K zajištění správné čitelnosti elektronických identifikátorů v rámci specifických geografických, klimatických a/nebo správních podmínek může, v případě potřeby, příslušný orgán zavést zvláštní kritéria výkonu čtecích zařízení, která jsou používána ve specifických hospodářstvích nebo ve specifickém typu hospodářství. Správní podmínky odůvodňující taková specifická kritéria výkonu mohou nastat v hospodářstvích s velkou kapacitou zvířat označených identifikátory používající technologii HDX nebo FDX-B, a/nebo v hospodářstvích, u nichž se vyžaduje synchronizace čtecích zařízení podle bodu 7.7.3 normy ISO 24631-2.

KAPITOLA IV

Zkušební laboratoře a postupy

Zkoušky uvedené v bodech 1–4 kapitoly II se provedou ve zkušebních laboratořích, které pracují a jsou posuzovány a akreditovány v souladu s normou EN ISO/IEC 17025 „Všeobecné požadavky na způsobilost zkušebních a kalibračních laboratoří“. Výrobci identifikátorů podrobující se zkoušce si mohou svobodně vybrat akreditovanou zkušební laboratoř.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU