32010D0032Rozhodnutí Rady ze dne 30. listopadu 2009 , kterým se mění rozhodnutí výkonného výboru zřízeného schengenskou úmluvou z roku 1990, kterým se mění finanční nařízení o nákladech na zřízení a provoz technické podpůrné jednotky pro Schengenský informační systém (C.SIS)

Publikováno: Úř. věst. L 14, 20.1.2010, s. 9-11 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 30. listopadu 2009 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 30. listopadu 2009 Nabývá účinnosti: 30. listopadu 2009
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 30. listopadu 2009,

kterým se mění rozhodnutí výkonného výboru zřízeného schengenskou úmluvou z roku 1990, kterým se mění finanční nařízení o nákladech na zřízení a provoz technické podpůrné jednotky pro Schengenský informační systém (C.SIS)

(2010/32/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na články 92, 92A a 119 Úmluvy k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích (dále jen „schengenská úmluva z roku 1990“) (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Schengenská úmluva z roku 1990 stanoví, že náklady na zřízení a provoz C.SIS uvedené v čl. 92 odst. 3, včetně nákladů na dálkovou síť spojující vnitrostátní součásti Schengenského informačního systému (SIS) s C.SIS a na její šifrování, nesou společně smluvní strany.

(2)

Finanční závazky vyplývající ze zřízení a provozu C.SIS upravuje zvláštní finanční nařízení, ve znění rozhodnutí schengenského výkonného výboru ze dne 15. prosince 1997, kterým se mění finanční nařízení o C.SIS (2) (dále jen „finanční nařízení o C.SIS“).

(3)

Pokud jde o komunikační infrastrukturu pro schengenské prostředí, byl náměstek generálního tajemníka Rady rozhodnutím 1999/870/ES (3) a rozhodnutím 2007/149/ES (4) v souvislosti se začleněním schengenského acquis do rámce Evropské unie zmocněn k zastupování některých členských států při uzavírání a správě smluv týkajících se zřízení a fungování komunikační infrastruktury pro schengenské prostředí („SISNET“) do doby jejího přenesení na komunikační infrastrukturu spravovanou Evropskou unií.

(4)

Finanční závazky vyplývající ze zřízení a fungování komunikační infrastruktury pro schengenské prostředí podle uvedených smluv jsou upraveny zvláštním finančním nařízením stanoveným rozhodnutím Rady 2000/265/ES (5).

(5)

Finanční nařízení o C.SIS a finanční nařízení o SISNET se uplatňují v Dánsku, Finsku a ve Švédsku, jakož i na Islandu a v Norsku na základě rozhodnutí Rady 2000/777/ES (6), v České republice, Estonsku, Lotyšsku, Litvě a Maďarsku, na Maltě, v Polsku a Slovinsku a na Slovensku na základě rozhodnutí Rady 2007/471/ES (7) a ve Švýcarsku na základě rozhodnutí Rady 2008/421/ES (8). Bulharsko, Rumunsko a Lichtenštejnsko se rovněž účastní ustanovení těchto finančních nařízení ode dnů stanovených Radou v souladu s čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005 v případě Bulharska a Rumunska a v souladu s článkem 10 Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis v případě Lichtenštejnska.

(6)

Správa technické podpůrné jednotky a dálkové sítě spojující vnitrostátní součásti SIS a jejího šifrování, včetně veškerých finančních závazků vyplývajících z jejich zřizování a provozu, jedním subjektem by měla zajistit hladké fungování, synergický účinek a úsporu vynakládaného úsilí.

(7)

Technická podpůrná jednotka v současnosti spravuje šifrování sítě spojující vnitrostátní součásti s technickou podpůrnou jednotkou.

(8)

Rozpočet technické podpůrné jednotky SIS se sídlem ve Štrasburku by tudíž měl zahrnovat rozpočet na dálkovou síť spojující vnitrostátní součásti SIS s technickou podpůrnou jednotkou a na její šifrování, a to ode dne, který určí jednomyslným rozhodnutím zástupci dotčených členských států.

(9)

Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis  (9), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody (10).

(10)

Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis  (11), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (12) a článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/149/SVV (13).

(11)

Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/261/ES (14) a článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/262/SVV (15).

(12)

Spojené království se účastní tohoto rozhodnutí v souladu s článkem 5 protokolu o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis  (16).

(13)

Irsko se účastní tohoto rozhodnutí v souladu s článkem 5 protokolu o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis  (17).

(14)

Pokud jde o Kyperskou republiku, je toto rozhodnutí aktem navazujícím na schengenské acquis nebo s ním jinak souvisejícím ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003.

(15)

Toto rozhodnutí je aktem navazujícím na schengenské acquis nebo s ním jinak souvisejícím ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Rozhodnutí výkonného výboru zřízeného schengenskou úmluvou z roku 1990, kterým se mění finanční nařízení o nákladech na zřízení a provoz technické podpůrné jednotky pro Schengenský informační systém (C.SIS), se mění takto:

a)

název finančního rozhodnutí o C.SIS se nahrazuje tímto:

b)

v hlavě I se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Rozpočet pro technickou podpůrnou jednotku Schengenského informačního systému se sídlem ve Štrasburku, včetně dálkové sítě spojující vnitrostátní součásti Schengenského informačního systému s technickou podpůrnou jednotkou a jejího šifrování, uvedené v článcích 92, 92A a 119 Úmluvy k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 (dále jen „C. SIS“) tvoří:“.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí. Použije se s účinkem ode dne, který určí jednomyslným rozhodnutím zástupci dotčených členských států.

Bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. listopadu 2009.

Za Radu

předsedkyně

B. ASK


(1)  Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 19.

(2)  Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 444.

(3)  Úř. věst. L 337, 30.12.1999, s. 41.

(4)  Úř. věst. L 66, 6.3.2007, s. 19.

(5)  Úř. věst. L 85, 6.4.2000, s. 12.

(6)  Úř. věst. L 309, 9.12.2000, s. 24.

(7)  Úř. věst. L 179, 7.7.2007, s. 46.

(8)  Úř. věst. L 149, 7.6.2008, s. 74.

(9)  Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.

(10)  Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.

(11)  Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.

(12)  Rozhodnutí Rady ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, používání a rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1).

(13)  Rozhodnutí Rady ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 50).

(14)  Úř. věst. L 83, 26.3.2008, s. 3.

(15)  Úř. věst. L 83, 26.3.2008, s. 5.

(16)  Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.

(17)  Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU