32010D0032Rozhodnutí Rady ze dne 30. listopadu 2009 , kterým se mění rozhodnutí výkonného výboru zřízeného schengenskou úmluvou z roku 1990, kterým se mění finanční nařízení o nákladech na zřízení a provoz technické podpůrné jednotky pro Schengenský informační systém (C.SIS)
Publikováno: | Úř. věst. L 14, 20.1.2010, s. 9-11 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 30. listopadu 2009 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 30. listopadu 2009 | Nabývá účinnosti: | 30. listopadu 2009 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 30. listopadu 2009,
kterým se mění rozhodnutí výkonného výboru zřízeného schengenskou úmluvou z roku 1990, kterým se mění finanční nařízení o nákladech na zřízení a provoz technické podpůrné jednotky pro Schengenský informační systém (C.SIS)
(2010/32/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na články 92, 92A a 119 Úmluvy k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích (dále jen „schengenská úmluva z roku 1990“) (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Schengenská úmluva z roku 1990 stanoví, že náklady na zřízení a provoz C.SIS uvedené v čl. 92 odst. 3, včetně nákladů na dálkovou síť spojující vnitrostátní součásti Schengenského informačního systému (SIS) s C.SIS a na její šifrování, nesou společně smluvní strany. |
(2) |
Finanční závazky vyplývající ze zřízení a provozu C.SIS upravuje zvláštní finanční nařízení, ve znění rozhodnutí schengenského výkonného výboru ze dne 15. prosince 1997, kterým se mění finanční nařízení o C.SIS (2) (dále jen „finanční nařízení o C.SIS“). |
(3) |
Pokud jde o komunikační infrastrukturu pro schengenské prostředí, byl náměstek generálního tajemníka Rady rozhodnutím 1999/870/ES (3) a rozhodnutím 2007/149/ES (4) v souvislosti se začleněním schengenského acquis do rámce Evropské unie zmocněn k zastupování některých členských států při uzavírání a správě smluv týkajících se zřízení a fungování komunikační infrastruktury pro schengenské prostředí („SISNET“) do doby jejího přenesení na komunikační infrastrukturu spravovanou Evropskou unií. |
(4) |
Finanční závazky vyplývající ze zřízení a fungování komunikační infrastruktury pro schengenské prostředí podle uvedených smluv jsou upraveny zvláštním finančním nařízením stanoveným rozhodnutím Rady 2000/265/ES (5). |
(5) |
Finanční nařízení o C.SIS a finanční nařízení o SISNET se uplatňují v Dánsku, Finsku a ve Švédsku, jakož i na Islandu a v Norsku na základě rozhodnutí Rady 2000/777/ES (6), v České republice, Estonsku, Lotyšsku, Litvě a Maďarsku, na Maltě, v Polsku a Slovinsku a na Slovensku na základě rozhodnutí Rady 2007/471/ES (7) a ve Švýcarsku na základě rozhodnutí Rady 2008/421/ES (8). Bulharsko, Rumunsko a Lichtenštejnsko se rovněž účastní ustanovení těchto finančních nařízení ode dnů stanovených Radou v souladu s čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005 v případě Bulharska a Rumunska a v souladu s článkem 10 Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis v případě Lichtenštejnska. |
(6) |
Správa technické podpůrné jednotky a dálkové sítě spojující vnitrostátní součásti SIS a jejího šifrování, včetně veškerých finančních závazků vyplývajících z jejich zřizování a provozu, jedním subjektem by měla zajistit hladké fungování, synergický účinek a úsporu vynakládaného úsilí. |
(7) |
Technická podpůrná jednotka v současnosti spravuje šifrování sítě spojující vnitrostátní součásti s technickou podpůrnou jednotkou. |
(8) |
Rozpočet technické podpůrné jednotky SIS se sídlem ve Štrasburku by tudíž měl zahrnovat rozpočet na dálkovou síť spojující vnitrostátní součásti SIS s technickou podpůrnou jednotkou a na její šifrování, a to ode dne, který určí jednomyslným rozhodnutím zástupci dotčených členských států. |
(9) |
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (9), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody (10). |
(10) |
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (11), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (12) a článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/149/SVV (13). |
(11) |
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/261/ES (14) a článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/262/SVV (15). |
(12) |
Spojené království se účastní tohoto rozhodnutí v souladu s článkem 5 protokolu o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (16). |
(13) |
Irsko se účastní tohoto rozhodnutí v souladu s článkem 5 protokolu o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (17). |
(14) |
Pokud jde o Kyperskou republiku, je toto rozhodnutí aktem navazujícím na schengenské acquis nebo s ním jinak souvisejícím ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003. |
(15) |
Toto rozhodnutí je aktem navazujícím na schengenské acquis nebo s ním jinak souvisejícím ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Rozhodnutí výkonného výboru zřízeného schengenskou úmluvou z roku 1990, kterým se mění finanční nařízení o nákladech na zřízení a provoz technické podpůrné jednotky pro Schengenský informační systém (C.SIS), se mění takto:
a) |
název finančního rozhodnutí o C.SIS se nahrazuje tímto: |
b) |
v hlavě I se první pododstavec nahrazuje tímto: „Rozpočet pro technickou podpůrnou jednotku Schengenského informačního systému se sídlem ve Štrasburku, včetně dálkové sítě spojující vnitrostátní součásti Schengenského informačního systému s technickou podpůrnou jednotkou a jejího šifrování, uvedené v článcích 92, 92A a 119 Úmluvy k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 (dále jen „C. SIS“) tvoří:“. |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí. Použije se s účinkem ode dne, který určí jednomyslným rozhodnutím zástupci dotčených členských států.
Bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 30. listopadu 2009.
Za Radu
předsedkyně
B. ASK
(1) Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 19.
(2) Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 444.
(3) Úř. věst. L 337, 30.12.1999, s. 41.
(4) Úř. věst. L 66, 6.3.2007, s. 19.
(5) Úř. věst. L 85, 6.4.2000, s. 12.
(6) Úř. věst. L 309, 9.12.2000, s. 24.
(7) Úř. věst. L 179, 7.7.2007, s. 46.
(8) Úř. věst. L 149, 7.6.2008, s. 74.
(9) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
(10) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.
(11) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
(12) Rozhodnutí Rady ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, používání a rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1).
(13) Rozhodnutí Rady ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 50).
(14) Úř. věst. L 83, 26.3.2008, s. 3.
(15) Úř. věst. L 83, 26.3.2008, s. 5.
(16) Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.
(17) Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20.