(ES) č. 1154/2009Nařízení Komise (ES) č. 1154/2009 ze dne 27. listopadu 2009 , kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 747/2001, pokud jde o celní kvóty Společenství pro některé zemědělské produkty a zpracované zemědělské produkty pocházející z Izraele

Publikováno: Úř. věst. L 313, 28.11.2009, s. 52-56 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 27. listopadu 2009 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 1. prosince 2009 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2010
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1154/2009

ze dne 27. listopadu 2009,

kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 747/2001, pokud jde o celní kvóty Společenství pro některé zemědělské produkty a zpracované zemědělské produkty pocházející z Izraele

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 747/2001 ze dne 9. dubna 2001 o správě celních kvót Společenství a referenčních množství v případě produktů, které mají na základě dohod s některými zeměmi Středomoří nárok na preference, a o zrušení nařízení (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 (1), a zejména na čl. 5 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V roce 2008 byla uzavřena dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael o vzájemných liberalizačních opatřeních pro zemědělské produkty a zpracované zemědělské produkty a ryby a produkty rybolovu, o nahrazení protokolů 1 a 2 a jejich příloh a o změnách Evropsko-středomořské dohody zakládající přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Státem Izrael na straně druhé, dále jen „dohoda“, která byla schválena rozhodnutím Rady 2009/855/ES (2).

(2)

Dohoda stanoví nové celní kvóty pro zemědělské a zpracované zemědělské produkty pocházející z Izraele a také změny ve stávajících celních kvótách Společenství stanovených pro uvedené produkty v nařízení (ES) č. 747/2001. Dohoda již nestanoví celní koncese udělené v rámci referenčního množství.

(3)

Pro provedení ustanovení týkajících se nových celních kvót, změn ve stávajících celních kvótách a ukončení referenčních množství je třeba změnit nařízení (ES) č. 747/2001.

(4)

Pro účely výpočtu celních kvót pro první rok používání by mělo být v souladu s dohodou stanoveno, že objemy celních kvót, jejichž kvótové období začíná před dnem vstupu dohody v platnost, by měly být sníženy úměrně části období, která uplynula před tímto dnem.

(5)

Protože dohoda vstoupí v platnost dnem 1. ledna 2010, mělo by se toto nařízení použít od tohoto data.

(6)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha VII nařízení (ES) č. 747/2001 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 27. listopadu 2009.

Za Komisi

László KOVÁCS

místopředseda


(1)  Úř. věst. L 109, 19.4.2001, s. 2.

(2)  Viz strana 81 v tomto čísle Úředního věstníku.


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA VII

IZRAEL

Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno ‚ex‘, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.

Celní kvóty

Pořadové číslo

Kód KN

Třídění TARIC

Popis zboží

Kvótové období

Objem kvóty (t čisté hmotnosti, není-li uvedeno jinak)

Clo v rámci kvóty

09.1361

0105 12 00

 

Živí krocani a krůty o hmotnosti nepřesahující 185 g

Od 1.1. do 31.12.

129 920 kusů

Osvobozeno

09.1302

0404 10

 

Syrovátka a modifikovaná (upravená) syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla

Od 1.1. do 31.12.

1 300

Osvobozeno

09.1306

0603 11 00

0603 12 00

0603 13 00

0603 14 00

0603 19 10

0603 19 90

 

Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům

Od 1.1. do 31.12.

22 196

Osvobozeno

09.1341

0603 19 90

 

Jiné čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům

Od 1.11. do 15.4.

7 840

Osvobozeno

09.1300

0701 90 50

 

Rané brambory, čerstvé nebo chlazené

Od 1.1. do 30.6.

33 936

Osvobozeno

09.1304

ex 0702 00 00

07

Malá rajčata (cherry), čerstvá nebo chlazená

Od 1.1. do 31.12.

28 000

Osvobozeno (1)

09.1342

ex 0702 00 00

99

Rajčata, čerstvá nebo chlazená, jiná než malá rajčata (cherry)

Od 1.1. do 31.12.

5 000

Osvobozeno (1)

09.1368

0707 00 05

 

Okurky salátové, čerstvé nebo chlazené

Od 1.1. do 31.12.

1 000

Osvobozeno (1)

09.1303

0709 60 10

 

Sladká paprika, čerstvá nebo chlazená

Od 1.1. do 31.12.

17 248

Osvobozeno

09.1353

0710 40 00

2004 90 10

 

Kukuřice cukrová, zmrazená

Od 1.1. do 31.12.

10 600

70 % specifického cla

09.1354

0711 90 30

2001 90 30

2005 80 00

 

Kukuřice cukrová, nezmrazená

Od 1.1. do 31.12.

5 400

70 % specifického cla

09.1369

0712 90 30

 

Rajčata sušená, též rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná

Od 1.1. do 31.12.

1 200

Osvobozeno

09.1323

0805 10 20

 

Čerstvé pomeranče

Od 1.1. do 31.12.

224 000

Osvobozeno (1)  (2)

ex 0805 10 80

10

09.1370

ex 0805 20 10

05

Klementinky, mandarinky a wilkingy, čerstvé

Od 1.1. do 31.12.

40 000

Osvobozeno (1)

ex 0805 20 50

07, 37

09.1371

ex 0805 20 10

05

Klementinky, mandarinky a wilkingy, čerstvé

Od 1.1. do 30.9.

15 680

Osvobozeno (1)

ex 0805 20 50

07, 37

09.1397

0807 19 00

 

Melouny, čerstvé, vyjma vodních melounů

Od 1.1. do 31.5.2010

15 000

Osvobozeno

Pro každé následující období od 1.8. do 31.5.

30 000

09.1398

0810 10 00

 

Jahody, čerstvé

Od 1.1. do 30.4.2010

3 333

Osvobozeno

Pro každé následující období od 1.11. do 30.4.

5 000

09.1372

1602 31 19

 

Přípravky nebo konzervy z masa, drobů nebo krve krůt, obsahující 57 % hmotnostních nebo více drůbežího masa nebo drobů, jiné než obsahující výhradně tepelně neupravené krůtí maso

Od 1.1. do 31.12.

5 000

Osvobozeno

1602 31 30

 

Přípravky nebo konzervy z masa, drobů nebo krve krůt, obsahující 25 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 57 % hmotnostních drůbežího masa nebo drobů

09.1373

1602 32 19

 

Přípravky nebo konzervy z masa, drobů nebo krve kohoutů nebo slepic druhu Gallus domesticus, obsahující 57 % hmotnostních nebo více drůbežího masa nebo drobů, jiné než tepelně neupravené

Od 1.1. do 31.12.

2 000

Osvobozeno

1602 32 30

 

Přípravky nebo konzervy z masa, drobů nebo krve kohoutů nebo slepic druhu Gallus domesticus, obsahující 25 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 57 % hmotnostních drůbežího masa nebo drobů

09.1374

1704 10 90

 

Žvýkací guma, též obalená cukrem, neobsahující kakao, obsahující 60 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza)

Od 1.1. do 31.12.

100

Osvobozeno

09.1375

1806 10 20

1806 10 30

1806 10 90

1806 20

 

Kakaový prášek obsahující 5 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza

Ostatní přípravky obsahující kakao v blocích, v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti vyšší než 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo bezprostředním obalu, o obsahu přesahujícím 2 kg

Od 1.1. do 31.12.

2 500

85 % zvláštního cla nebo zemědělské složky

09.1376

1905 20 30

1905 20 90

 

Perník a podobné výrobky, obsahující 30 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza)

Od 1.1. do 31.12.

3 200

70 % specifického cla

09.1377

2002 90 91

2002 90 99

 

Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, s obsahem sušiny vyšším než 30 % hmotnostních

Od 1.1. do 31.12.

784

Osvobozeno

09.1378

ex 2008 70 71

10

Plátky broskví, smažené na oleji, bez přídavku alkoholu, s obsahem cukru přesahujícím 15 % hmotnostních, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

Od 1.1. do 31.12.

112

Osvobozeno

09.1331

2009 11

2009 12 00

2009 19

 

Pomerančová šťáva

Od 1.1. do 31.12.

35 000

Osvobozeno

z toho:

09.1333

ex 2009 11 11

10

Pomerančová šťáva, v nádobách o objemu nejvýše 2 litry

Od 1.1. do 31.12.

21 280

Osvobozeno

ex 2009 11 19

10

ex 2009 11 91

10

ex 2009 11 99

11, 19

92, 94

ex 2009 12 00

10

ex 2009 19 11

11, 19

ex 2009 19 19

11, 19

ex 2009 19 91

11, 19

ex 2009 19 98

11, 19

09.1379

ex 2009 90 21

40

Směsi citrusových šťáv

Od 1.1. do 31.12.

19 656

Osvobozeno

ex 2009 90 29

20

ex 2009 90 51

30

ex 2009 90 59

39

ex 2009 90 94

20

ex 2009 90 96

20

ex 2009 90 98

20

09.1380

2204

 

Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem; vinný mošt jiný než čísla 2009

Od 1.1. do 31.12.

6 212 hl

Osvobozeno (3)

09.1399

3505 20

 

Klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů

Od 1.1. do 31.12.

250

Osvobozeno


(1)  Osvobození se týká pouze valorického cla.

(2)  V rámci této celní kvóty se specifické clo uvedené v seznamu koncesí Společenství v rámci WTO snižuje na nulu pro období od 1. prosince do 31. května, není-li dovozní cena nižší než 264 EUR/t a je-li dohodnuta mezi Evropským společenstvím a Izraelem. Je-li dovozní cena zásilky nižší o 2, 4, 6 nebo 8 % než dohodnutá dovozní cena, činí specifické clo v rámci celní kvóty rovněž 2, 4, 6 nebo 8 % dohodnuté dovozní ceny. Je-li vstupní cena zásilky nižší než 92 % dohodnuté vstupní ceny, použije se specifické clo závazné v rámci WTO.

(3)  V případě hroznového moštu kódů KN 2204 30 92, 2204 30 94, 2204 30 96 a 2204 30 98 se osvobození týká pouze valorického cla.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU