(ES) č. 1154/2009Nařízení Komise (ES) č. 1154/2009 ze dne 27. listopadu 2009 , kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 747/2001, pokud jde o celní kvóty Společenství pro některé zemědělské produkty a zpracované zemědělské produkty pocházející z Izraele
Publikováno: | Úř. věst. L 313, 28.11.2009, s. 52-56 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 27. listopadu 2009 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 1. prosince 2009 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2010 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1154/2009
ze dne 27. listopadu 2009,
kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 747/2001, pokud jde o celní kvóty Společenství pro některé zemědělské produkty a zpracované zemědělské produkty pocházející z Izraele
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 747/2001 ze dne 9. dubna 2001 o správě celních kvót Společenství a referenčních množství v případě produktů, které mají na základě dohod s některými zeměmi Středomoří nárok na preference, a o zrušení nařízení (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 (1), a zejména na čl. 5 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V roce 2008 byla uzavřena dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael o vzájemných liberalizačních opatřeních pro zemědělské produkty a zpracované zemědělské produkty a ryby a produkty rybolovu, o nahrazení protokolů 1 a 2 a jejich příloh a o změnách Evropsko-středomořské dohody zakládající přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Státem Izrael na straně druhé, dále jen „dohoda“, která byla schválena rozhodnutím Rady 2009/855/ES (2). |
(2) |
Dohoda stanoví nové celní kvóty pro zemědělské a zpracované zemědělské produkty pocházející z Izraele a také změny ve stávajících celních kvótách Společenství stanovených pro uvedené produkty v nařízení (ES) č. 747/2001. Dohoda již nestanoví celní koncese udělené v rámci referenčního množství. |
(3) |
Pro provedení ustanovení týkajících se nových celních kvót, změn ve stávajících celních kvótách a ukončení referenčních množství je třeba změnit nařízení (ES) č. 747/2001. |
(4) |
Pro účely výpočtu celních kvót pro první rok používání by mělo být v souladu s dohodou stanoveno, že objemy celních kvót, jejichž kvótové období začíná před dnem vstupu dohody v platnost, by měly být sníženy úměrně části období, která uplynula před tímto dnem. |
(5) |
Protože dohoda vstoupí v platnost dnem 1. ledna 2010, mělo by se toto nařízení použít od tohoto data. |
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha VII nařízení (ES) č. 747/2001 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. listopadu 2009.
Za Komisi
László KOVÁCS
místopředseda
(1) Úř. věst. L 109, 19.4.2001, s. 2.
(2) Viz strana 81 v tomto čísle Úředního věstníku.
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA VII
IZRAEL
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno ‚ex‘, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
Celní kvóty
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění TARIC |
Popis zboží |
Kvótové období |
Objem kvóty (t čisté hmotnosti, není-li uvedeno jinak) |
Clo v rámci kvóty |
09.1361 |
0105 12 00 |
|
Živí krocani a krůty o hmotnosti nepřesahující 185 g |
Od 1.1. do 31.12. |
129 920 kusů |
Osvobozeno |
09.1302 |
0404 10 |
|
Syrovátka a modifikovaná (upravená) syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla |
Od 1.1. do 31.12. |
1 300 |
Osvobozeno |
09.1306 |
0603 11 00 0603 12 00 0603 13 00 0603 14 00 0603 19 10 0603 19 90 |
|
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům |
Od 1.1. do 31.12. |
22 196 |
Osvobozeno |
09.1341 |
0603 19 90 |
|
Jiné čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům |
Od 1.11. do 15.4. |
7 840 |
Osvobozeno |
09.1300 |
0701 90 50 |
|
Rané brambory, čerstvé nebo chlazené |
Od 1.1. do 30.6. |
33 936 |
Osvobozeno |
09.1304 |
ex 0702 00 00 |
07 |
Malá rajčata (cherry), čerstvá nebo chlazená |
Od 1.1. do 31.12. |
28 000 |
Osvobozeno (1) |
09.1342 |
ex 0702 00 00 |
99 |
Rajčata, čerstvá nebo chlazená, jiná než malá rajčata (cherry) |
Od 1.1. do 31.12. |
5 000 |
Osvobozeno (1) |
09.1368 |
0707 00 05 |
|
Okurky salátové, čerstvé nebo chlazené |
Od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
Osvobozeno (1) |
09.1303 |
0709 60 10 |
|
Sladká paprika, čerstvá nebo chlazená |
Od 1.1. do 31.12. |
17 248 |
Osvobozeno |
09.1353 |
0710 40 00 2004 90 10 |
|
Kukuřice cukrová, zmrazená |
Od 1.1. do 31.12. |
10 600 |
70 % specifického cla |
09.1354 |
0711 90 30 2001 90 30 2005 80 00 |
|
Kukuřice cukrová, nezmrazená |
Od 1.1. do 31.12. |
5 400 |
70 % specifického cla |
09.1369 |
0712 90 30 |
|
Rajčata sušená, též rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná |
Od 1.1. do 31.12. |
1 200 |
Osvobozeno |
09.1323 |
0805 10 20 |
|
Čerstvé pomeranče |
Od 1.1. do 31.12. |
224 000 |
|
ex 0805 10 80 |
10 |
|||||
09.1370 |
ex 0805 20 10 |
05 |
Klementinky, mandarinky a wilkingy, čerstvé |
Od 1.1. do 31.12. |
40 000 |
Osvobozeno (1) |
ex 0805 20 50 |
07, 37 |
|||||
09.1371 |
ex 0805 20 10 |
05 |
Klementinky, mandarinky a wilkingy, čerstvé |
Od 1.1. do 30.9. |
15 680 |
Osvobozeno (1) |
ex 0805 20 50 |
07, 37 |
|||||
09.1397 |
0807 19 00 |
|
Melouny, čerstvé, vyjma vodních melounů |
Od 1.1. do 31.5.2010 |
15 000 |
Osvobozeno |
Pro každé následující období od 1.8. do 31.5. |
30 000 |
|||||
09.1398 |
0810 10 00 |
|
Jahody, čerstvé |
Od 1.1. do 30.4.2010 |
3 333 |
Osvobozeno |
Pro každé následující období od 1.11. do 30.4. |
5 000 |
|||||
09.1372 |
1602 31 19 |
|
Přípravky nebo konzervy z masa, drobů nebo krve krůt, obsahující 57 % hmotnostních nebo více drůbežího masa nebo drobů, jiné než obsahující výhradně tepelně neupravené krůtí maso |
Od 1.1. do 31.12. |
5 000 |
Osvobozeno |
1602 31 30 |
|
Přípravky nebo konzervy z masa, drobů nebo krve krůt, obsahující 25 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 57 % hmotnostních drůbežího masa nebo drobů |
||||
09.1373 |
1602 32 19 |
|
Přípravky nebo konzervy z masa, drobů nebo krve kohoutů nebo slepic druhu Gallus domesticus, obsahující 57 % hmotnostních nebo více drůbežího masa nebo drobů, jiné než tepelně neupravené |
Od 1.1. do 31.12. |
2 000 |
Osvobozeno |
1602 32 30 |
|
Přípravky nebo konzervy z masa, drobů nebo krve kohoutů nebo slepic druhu Gallus domesticus, obsahující 25 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 57 % hmotnostních drůbežího masa nebo drobů |
||||
09.1374 |
1704 10 90 |
|
Žvýkací guma, též obalená cukrem, neobsahující kakao, obsahující 60 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) |
Od 1.1. do 31.12. |
100 |
Osvobozeno |
09.1375 |
1806 10 20 1806 10 30 1806 10 90 1806 20 |
|
Kakaový prášek obsahující 5 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza Ostatní přípravky obsahující kakao v blocích, v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti vyšší než 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo bezprostředním obalu, o obsahu přesahujícím 2 kg |
Od 1.1. do 31.12. |
2 500 |
85 % zvláštního cla nebo zemědělské složky |
09.1376 |
1905 20 30 1905 20 90 |
|
Perník a podobné výrobky, obsahující 30 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) |
Od 1.1. do 31.12. |
3 200 |
70 % specifického cla |
09.1377 |
2002 90 91 2002 90 99 |
|
Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, s obsahem sušiny vyšším než 30 % hmotnostních |
Od 1.1. do 31.12. |
784 |
Osvobozeno |
09.1378 |
ex 2008 70 71 |
10 |
Plátky broskví, smažené na oleji, bez přídavku alkoholu, s obsahem cukru přesahujícím 15 % hmotnostních, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg |
Od 1.1. do 31.12. |
112 |
Osvobozeno |
09.1331 |
2009 11 2009 12 00 2009 19 |
|
Pomerančová šťáva |
Od 1.1. do 31.12. |
35 000 |
Osvobozeno |
z toho: |
||||||
09.1333 |
ex 2009 11 11 |
10 |
Pomerančová šťáva, v nádobách o objemu nejvýše 2 litry |
Od 1.1. do 31.12. |
21 280 |
Osvobozeno |
ex 2009 11 19 |
10 |
|||||
ex 2009 11 91 |
10 |
|||||
ex 2009 11 99 |
11, 19 92, 94 |
|||||
ex 2009 12 00 |
10 |
|||||
ex 2009 19 11 |
11, 19 |
|||||
ex 2009 19 19 |
11, 19 |
|||||
ex 2009 19 91 |
11, 19 |
|||||
ex 2009 19 98 |
11, 19 |
|||||
09.1379 |
ex 2009 90 21 |
40 |
Směsi citrusových šťáv |
Od 1.1. do 31.12. |
19 656 |
Osvobozeno |
ex 2009 90 29 |
20 |
|||||
ex 2009 90 51 |
30 |
|||||
ex 2009 90 59 |
39 |
|||||
ex 2009 90 94 |
20 |
|||||
ex 2009 90 96 |
20 |
|||||
ex 2009 90 98 |
20 |
|||||
09.1380 |
2204 |
|
Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem; vinný mošt jiný než čísla 2009 |
Od 1.1. do 31.12. |
6 212 hl |
Osvobozeno (3) |
09.1399 |
3505 20 |
|
Klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů |
Od 1.1. do 31.12. |
250 |
Osvobozeno |
(1) Osvobození se týká pouze valorického cla.
(2) V rámci této celní kvóty se specifické clo uvedené v seznamu koncesí Společenství v rámci WTO snižuje na nulu pro období od 1. prosince do 31. května, není-li dovozní cena nižší než 264 EUR/t a je-li dohodnuta mezi Evropským společenstvím a Izraelem. Je-li dovozní cena zásilky nižší o 2, 4, 6 nebo 8 % než dohodnutá dovozní cena, činí specifické clo v rámci celní kvóty rovněž 2, 4, 6 nebo 8 % dohodnuté dovozní ceny. Je-li vstupní cena zásilky nižší než 92 % dohodnuté vstupní ceny, použije se specifické clo závazné v rámci WTO.
(3) V případě hroznového moštu kódů KN 2204 30 92, 2204 30 94, 2204 30 96 a 2204 30 98 se osvobození týká pouze valorického cla.“