(ES) č. 1143/2009Nařízení Komise (ES) č. 1143/2009 ze dne 26. listopadu 2009 , kterým se schvalují změny, které nejsou menšího rozsahu, ve specifikaci názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení [Picodon de l’Ardeche ou Picodon de la Drôme (CHOP)]
Publikováno: | Úř. věst. L 312, 27.11.2009, s. 14-15 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 26. listopadu 2009 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 17. prosince 2009 | Nabývá účinnosti: | 17. prosince 2009 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1143/2009
ze dne 26. listopadu 2009,
kterým se schvalují změny, které nejsou menšího rozsahu, ve specifikaci názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení [Picodon de l’Ardèche ou Picodon de la Drôme (CHOP)]
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 7 odst. 4 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s čl. 9 odst. 1 prvním pododstavcem a podle čl. 17 odst. 2 nařízení (ES) č. 510/2006 prověřila Komise žádost Francie o schválení změn ve specifikaci chráněného označení původu „Picodon de l’Ardèche ou Picodon de la Drôme“, zapsaného podle nařízení Komise (ES) č. 1107/96 (2). |
(2) |
Žádost o změnu se kromě jiného týká změny označení produktu z „Picodon de l’Ardèche ou Picodon de la Drôme“ na „Picodon“. Jedná se o tradiční označení, které je v souladu s čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 510/2006 považováno za označení původu a které splňuje stejné podmínky pro chráněné označení původu. Název Picodon odpovídá zkrácenému, běžnému a v obchodním styku a běžném jazyku tradičně používanému tvaru, který označuje produkt získaný postupem dle specifikace. |
(3) |
Příslušné změny se týkají rovněž upřesnění, pokud jde o definici a postupy, které producenti používají při získávání produktu. Jejich formální zapsání do bodů specifikací má za cíl uchránit označení od případných odchýlení a posílením souvislosti s původem produkt lépe charakterizovat. V neposlední řadě byl aktualizován název francouzské vyhlášky, která chrání označení. |
(4) |
Jelikož dané změny nejsou menšího rozsahu ve smyslu článku 9 nařízení (ES) č. 510/2006, Komise zveřejnila žádost o změny podle čl. 6 odst. 2 prvního pododstavce uvedeného nařízení v Úředním věstníku Evropské unie (3). Vzhledem k tomu, že Komisi nebyla předložena žádná námitka podle článku 7 nařízení (ES) č. 510/2006, je třeba změny schválit, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny ve specifikaci zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie týkající se označení uvedeného v příloze tohoto nařízení se schvalují.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. listopadu 2009.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.
(2) Úř. věst. L 148, 21.6.1996, s. 1.
(3) Úř. věst. C 74, 28.3.2009, s. 74.
PŘÍLOHA
Zemědělské produkty určené k lidské spotřebě, uvedené v příloze I Smlouvy:
Třída 1.3 Sýry
FRANCIE
Picodon (CHOP)