(ES) č. 626/2009Nařízení Rady (ES) č. 626/2009 ze dne 13. července 2009 , kterým se ukončuje částečný prozatímní přezkum antidumpingového cla z dovozu některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie zahájený podle čl. 11 odst. 3 nařízení (ES) č. 384/96

Publikováno: Úř. věst. L 185, 17.7.2009, s. 16-18 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 13. července 2009 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 18. července 2009 Nabývá účinnosti: 18. července 2009
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 626/2009

ze dne 13. července 2009,

kterým se ukončuje částečný prozatímní přezkum antidumpingového cla z dovozu některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie zahájený podle čl. 11 odst. 3 nařízení (ES) č. 384/96

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na článek 9 a čl. 11 odst. 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Komise předložený po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

1.   STÁVAJÍCÍ OPATŘENÍ

(1)

V návaznosti na šetření (dále jen „původní šetření“) uložila Rada nařízením (ES) č. 1629/2004 (2) konečné antidumpingové clo z dovozu některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie.

1.1   Zahájení prozatímního přezkumu

(2)

Na žádost společnosti Hindustan Electro Graphite Limited (dále jen „společnost HEG“ nebo „společnost“), která je indickým vyvážejícím výrobcem, na nějž se vztahují platná antidumpingová opatření, byl podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení zahájen částečný prozatímní přezkum výše uvedeného nařízení.

(3)

Tento částečný prozatímní přezkum byl zahájen na základě přímých důkazů poskytnutých společností o tom, že okolnosti, na jejichž základě byla opatření přijata, se změnily a že tyto změny jsou trvalé povahy.

(4)

V žádosti bylo uvedeno, že se náklady na výrobu dotčeného výrobku od doby původního šetření snížily díky lepší efektivitě výroby a že společnost byla schopna výrazně zvýšit své vývozní ceny. Společnost se proto domnívá, že pokračující uplatňování opatření na stávající úrovni, založené na dříve stanovené úrovni dumpingu, již není pro vyrovnání účinků dumpingu zapotřebí.

(5)

Komise po konzultaci s poradním výborem shledala, že pro zahájení částečného prozatímního přezkumu existují dostatečné důkazy, a zveřejnila proto oznámení (dále jen „oznámení o zahájení“) (3) a zahájila šetření, rozsahem omezené na zkoumání dumpingu.

1.2   Strany dotčené šetřením

(6)

Komise oficiálně informovala společnost HEG a zástupce vyvážející země a výrobního odvětví Společenství o zahájení přezkumu. Zúčastněné strany dostaly příležitost písemně předložit svá stanoviska a požádat o slyšení.

(7)

Komise zaslala žadateli dotazník a obdržela odpověď ve lhůtě stanovené k tomuto účelu. Komise si vyžádala a ověřila všechny informace, které považovala pro stanovení dumpingu za nezbytné, a provedla kontrolní návštěvu v prostorách společnosti HEG v Bhópálu v Indii.

1.3   Období šetření v rámci přezkumu

(8)

Šetření dumpingu se týkalo období od 1. dubna 2007 do 31. března 2008 (dále jen „období přezkumného šetření“).

2.   DOTČENÝ VÝROBEK A OBDOBNÝ VÝROBEK

2.1   Dotčený výrobek

(9)

Dotčeným výrobkem, jehož se týká současný přezkum, je týž výrobek jako v původním šetření, totiž uhlíkové elektrody používané v elektrických pecích, o hustotě 1,65 g/cm3 nebo vyšší a o elektrickém odporu 6,0 μΩ.m nebo nižším, kódu KN ex 8545 11 00, a spojníky používané pro takové elektrody, kódu KN ex 8545 90 90, ať už dovážené společně, nebo odděleně, pocházející z Indie.

2.2   Obdobný výrobek

(10)

Současný přezkum ukázal, že sady uhlíkových elektrod vyráběné společností HEG a prodávané na indickém domácím trhu jsou podobné sadám uhlíkových elektrod vyváženým do Společenství, a lze je proto považovat za výrobek obdobný dotčenému výrobku.

3.   DUMPING

3.1   Běžná hodnota

(11)

V souladu s čl. 2 odst. 2 základního nařízení Komise nejdříve přezkoumala, zda byl prodej dotčeného výrobku nezávislým odběratelům na domácím trhu reprezentativní, tj. zda celkový objem tohoto prodeje činil alespoň 5 % celkového objemu odpovídajícího vývozního prodeje do Společenství. Prodej společnosti HEG na domácím trhu byl během období šetření shledán jako reprezentativní.

(12)

Komise poté označila typy výrobku prodávané uvedenou společností na domácím trhu, které byly totožné nebo přímo srovnatelné s typy prodávanými na vývoz do Společenství.

(13)

Prodej konkrétního typu výrobku na domácím trhu se považoval za dostatečně reprezentativní, pokud objem prodeje daného typu výrobku nezávislým odběratelům na domácím trhu představoval během období šetření alespoň 5 % celkového objemu prodeje srovnatelného typu výrobku na vývoz do Společenství.

(14)

Komise poté přezkoumala, zda by bylo možné prodej každého typu sad uhlíkových elektrod na domácím trhu v reprezentativním množství považovat za prodej uskutečněný v běžném obchodním styku v souladu s čl. 2 odst. 4 základního nařízení. Toto ověření proběhlo stanovením podílu ziskového prodeje každého vyváženého typu výrobku nezávislým odběratelům na domácím trhu během období šetření.

(15)

V případě prodeje každého typu sad uhlíkových elektrod na domácím trhu v reprezentativním množství, jejichž prodej byl z hlediska objemu ziskový z více než 80 %, byla běžná hodnota stanovena na základě skutečné ceny na domácím trhu u všech transakcí uskutečněných během období šetření.

(16)

U všech ostatních vyvážených typů rovněž prodávaných na domácím trhu, jejichž prodej byl z hlediska objemu ziskový z méně než 80 %, byla běžná hodnota stanovena na základě ceny prodeje na domácím trhu u ziskových transakcí uskutečněných během období šetření.

(17)

V případech, kde pro stanovení běžné hodnoty nebylo možné použít u konkrétního typu výrobku cenu na domácím trhu, bylo nutné použít jinou metodu. V souladu s čl. 2 odst. 3 základního nařízení proto Komise početně zjištěnou běžnou hodnotu stanovila následovně.

(18)

Běžná hodnota byla početně zjištěna tak, že k nákladům vývozce na výrobu vyvážených typů byla připočtena přiměřená částka za prodejní, správní a režijní náklady a přiměřené ziskové rozpětí.

(19)

Ve všech případech byly prodejní, správní a režijní náklady a zisk stanoveny metodami uvedenými v čl. 2 odst. 6 základního nařízení. Z toho důvodu Komise zkoumala, zda prodejní, správní a režijní náklady a zisk uskutečněný vyvážejícím výrobcem při prodeji obdobného výrobku na domácím trhu představují spolehlivé údaje, a v tomto případě zjistila, že je vhodné tyto údaje použít pro výpočet běžné hodnoty.

3.2   Vývozní cena

(20)

Veškerý prodej dotčeného výrobku na vývoz uskutečňovaný společností HEG směroval přímo k nezávislým odběratelům ve Společenství, a vývozní cena proto vycházela z cen skutečně zaplacených nebo splatných za dotčený výrobek během období přezkumného šetření v souladu s čl. 2 odst. 8 základního nařízení.

3.3   Srovnání

(21)

Srovnání běžné hodnoty a vývozní ceny bylo provedeno na základě ceny ze závodu na stejné obchodní úrovni. Pro účely spravedlivého srovnání byly v souladu s čl. 2 odst. 10 základního nařízení zohledněny rozdíly u činitelů, které prokazatelně ovlivňují ceny a srovnatelnost cen. Na základě toho byly v oprávněných a doložených případech zohledněny rozdíly v rabatech, nákladech na dopravu, pojištění, manipulaci, balení, poskytnutí úvěru a dovozních clech.

3.4   Dumpingové rozpětí

(22)

V souladu s čl. 2 odst. 11 základního nařízení bylo provedeno srovnání váženého průměru běžné hodnoty podle typu výrobku a váženého průměru vývozní ceny odpovídajícího typu dotčeného výrobku.

(23)

Dumpingové rozpětí společnosti HEG vyjádřené jako procentní podíl z čisté ceny s dodáním na hranice Společenství před clem bylo shledáno jako nepatrné ve smyslu čl. 9 odst. 3 základního nařízení.

4.   TRVALÁ POVAHA ZMĚNĚNÝCH OKOLNOSTÍ

(24)

Podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení se také posuzovalo, zda změněné okolnosti lze přiměřeně označit jako okolnosti trvalé povahy.

(25)

Zatímco se výrobní náklady společnosti od původního šetření zásadně nesnížily, vývozní cena dotčeného výrobku během období přezkumného šetření výrazně vzrostla, čímž byl odstraněn dumping zjištěný původním šetřením.

(26)

Nejnovější dostupné údaje zjištěné za období po období přezkumného šetření ukázaly, že dovozní ceny společnosti HEG zůstaly vysoké a stabilní, což potvrzuje, že společnost pokračovala v chování nezakládajícím dumping i po období přezkumného šetření.

(27)

Bylo rovněž zjištěno, že vývoz na trhy mimo Evropskou unii během období přezkumného šetření společnost HEG uskutečňovala za ceny vyšší než ceny na indickém domácím trhu.

(28)

Vzhledem k těmto okolnostem lze zjištění z období přezkumného šetření považovat za trvalá.

5.   ANTIDUMPINGOVÁ OPATŘENÍ

(29)

Jak je uvedeno výše, bylo zjištěno, že dumping společnosti HEG během období přezkumného šetření byl nepatrný. Bere se však na vědomí, že zatímco dumpingové rozpětí stanovené pro dotčenou společnost v původním šetření činilo 22,4 %, činí antidumpingové clo platné pro tuto společnost v současné době 0 % (4). To je důsledkem skutečnosti, že na dovoz dotčeného výrobku se vztahují dvě souběžná vyrovnávací cla. Za těchto okolnosti nemá zjištění nepatrného dumpingu žádný bezprostřední dopad na úroveň opatření, která platí v současné době (5).

6.   POSKYTNUTÍ INFORMACÍ

(30)

Zúčastněné strany byly informovány o základních skutečnostech, okolnostech a zjištěních šetřeních a dostaly příležitost vyjádřit své připomínky. Nebyly obdrženy žádné připomínky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Částečný prozatímní přezkum antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie, zahájený podle čl. 11 odst. 3 nařízení (ES) č. 384/96, se ukončuje, aniž by byla změněna úroveň platného antidumpingového opatření.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 13. července 2009.

Za Radu

předseda

E. ERLANDSSON


(1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 295, 18.9.2004, s. 10.

(3)  Úř. věst. C 164, 27.6.2008, s. 15.

(4)  Viz 30. bod odůvodnění nařízení (ES) č. 1629/2004.

(5)  Úř. věst. L 295, 18.9.2004, s. 4.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU