(ES) č. 585/2009Nařízení Komise (ES) č. 585/2009 ze dne 6. července 2009 , kterým se stanoví výjimečná opatření, pokud jde o osvědčení o náhradě pro poskytování vývozních náhrad pro některé zemědělské produkty vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy

Publikováno: Úř. věst. L 176, 7.7.2009, s. 3-4 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 6. července 2009 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 8. července 2009 Nabývá účinnosti: 8. července 2009
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 18. ledna 2011
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 585/2009

ze dne 6. července 2009,

kterým se stanoví výjimečná opatření, pokud jde o osvědčení o náhradě pro poskytování vývozních náhrad pro některé zemědělské produkty vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 3448/93 ze dne 6. prosince 1993 o právní úpravě obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů (1), a zejména na čl. 8 odst. 3 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 1043/2005 ze dne 30. června 2005, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 3448/93, pokud jde o režim poskytování vývozních náhrad pro některé zemědělské produkty vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy, a kritéria pro stanovení výše těchto náhrad (2), stanoví, že osvědčení o náhradě, o která byla v souladu s čl. 33 písm. a) nebo článkem 38a podána žádost nejpozději dne 7. listopadu, jsou platná do posledního dne desátého měsíce po měsíci, v němž byla podána žádost o osvědčení.

(2)

Nařízení (ES) č. 1043/2005 také stanoví, že vydání osvědčení o náhradě zavazuje držitele k tomu, aby žádal o náhrady na zboží vyvážené během doby platnosti osvědčení o náhradě, ve výši rovnající se částce, na kterou bylo osvědčení vydáno.

(3)

Pokud závazek ohledně žádosti o náhrady není splněn, propadá jistota ve výši rozdílu mezi 95 % částky uvedené v osvědčení o náhradě a částkou, o kterou bylo skutečně požádáno. Desetiměsíční doba platnosti určitých osvědčení o náhradě na zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy, vydaných pro použití ode dne 1. října 2008, byla pro hospodářské subjekty z důvodů dopadu hospodářské a finanční krize na trhy třetích zemí během rozpočtového období 2009 spojena s vysokým rizikem a nejistotou. Tato zvýšená nejistota má vliv na téměř veškerý vývoz, na který se vztahují osvědčení o náhradě vydaná pro použití ode dne 1. října 2008. Většina zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy a na které se poskytují vývozní náhrady, není na rozdíl od základních potravin základními produkty a je mimořádně citlivá na snižování spotřeby v dovážejících zemích.

(4)

Dopad finanční a hospodářské krize se začal projevovat koncem září 2008. V důsledku krize se nyní vývozci zboží, na které se vztahují osvědčení o náhradě s použitím ode dne 1. října 2008 a s desetiměsíční dobou platnosti pro vývoz uskutečňovaný do konce července 2009, ocitli v situaci, kdy nemohou plně využít všechna osvědčení vydaná pro použití ode dne 1. října 2008.

(5)

Proto je nezbytné, s cílem omezit následky negativního dopadu na vývozce, aby se odchylně od ustanovení čl. 39 odst. 2 nařízení (ES) č. 1043/2005 a čl. 40 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 376/2008 ze dne 23. dubna 2008, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (3), stanovilo prodloužení doby platnosti, a to do 30. září 2009, pro osvědčení o náhradě, která jsou použitelná ode dne 1. října 2008 a o která byla v souladu s čl. 33 písm. a) nebo článkem 38a nařízení (ES) č. 1043/2005 podána žádost v období mezi 8. červencem a 26. zářím 2008.

(6)

Ustanovení čl. 40 odst. 3 nařízení (ES) č. 376/2008 by se v tomto případě neměla použít, neboť k prodloužení doby platnosti dotčených osvědčení o náhradě nedochází z důvodů vyšší moci. Proto je také třeba stanovit explicitní odchylku od čl. 23 odst. 3 nařízení (ES) č. 1043/2005, aby se v tomto případě nepoužil čl. 40 odst. 3 nařízení (ES) č. 376/2008.

(7)

V souladu s čl. 45 odst. 1 nařízení (ES) č. 1043/2005 se vydávajícímu orgánu již mohou vracet určitá osvědčení o náhradě s desetiměsíční dobou platnosti, o která byla v souladu s čl. 33 písm. a) nebo článkem 38a nařízení (ES) č. 1043/2005 podána žádost v období mezi 8. červencem a 7. listopadem 2008, a to do doby, než toto nařízení vstoupí v platnost. V zájmu zajištění rovného zacházení se všemi držiteli těchto osvědčení o náhradě je vhodné zařídit, aby měl vydávající orgán možnost opětovně vydat celá nebo dílčí vrácená osvědčení a znovu uvolnit související jistoty.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro horizontální otázky týkající se obchodu se zpracovanými zemědělskými produkty neuvedenými v příloze I Smlouvy,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Odchylně od ustanovení čl. 39 odst. 2 druhého pododstavce a čl. 23 odst. 3 nařízení (ES) č. 1043/2005 se prodlužuje do dne 30. září 2009 doba platnosti pro osvědčení o náhradě s desetiměsíční dobou platnosti, o která byla v souladu s čl. 33 písm. a) nebo článkem 38a nařízení (ES) č. 1043/2005 podána žádost v období mezi 8. červencem a 7. listopadem 2008.

Článek 2

Osvědčení o náhradě nebo dílčí osvědčení, která mají desetiměsíční dobou platnosti a o která byla v souladu s čl. 33 písm. a) nebo článkem 38a nařízení (ES) č. 1043/2005 podána žádost v období mezi 8. červencem a 7. listopadem 2008 a která byla v souladu s čl. 45 odst. 1 nařízení (ES) č. 1043/2005 vrácena vydávajícímu orgánu před datem vstupu tohoto nařízení v platnost, budou na písemnou žádost držitele a po složení příslušné jistoty vydávajícímu orgánu znovu vydána, a to na zbývající nevyužité částky uvedené v osvědčeních o náhradě.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 6. července 2009.

Za Komisi

Günter VERHEUGEN

místopředseda


(1)  Úř. věst. L 318, 20.12.1993, s. 18.

(2)  Úř. věst. L 172, 5.7.2005, s. 24.

(3)  Úř. věst. L 114, 26.4.2008, s. 3.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU