(ES) č. 240/2009Nařízení Komise (ES) č. 240/2009 ze dne 20. března 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1282/2006, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky

Publikováno: Úř. věst. L 75, 21.3.2009, s. 3-4 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 20. března 2006 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 22. března 2009 Nabývá účinnosti: 22. března 2009
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 6. prosince 2009
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 240/2009

ze dne 20. března 2009,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1282/2006, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na články 170 a 171 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 16 a dodatek 2 přílohy III Dohody o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (2), která byla podepsána a jejíž prozatímní uplatňování schválila Rada rozhodnutím 2008/805/ES (3), stanoví celní kvóty pro sušené mléko, které byly dříve uvedeny v Memorandu o porozumění mezi Evropským společenstvím a Dominikánskou republikou o ochraně dovozu sušeného mléka v Dominikánské republice (4), které bylo schváleno rozhodnutím Rady 98/486/ES (5). Ustanovení čl. 29 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1282/2006 (6) by mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(2)

Nařízení (ES) č. 1282/2006 stanoví v čl. 30 odst. 1 písm. b), že žadatelé musí u druhé části kvóty prokázat, že obchodovali se třetími zeměmi. Zdá se, že tuto podmínku lze vykládat různými způsoby. Bylo by proto třeba konkrétně stanovit, že obchodování se třetími zeměmi je nutno prokázat předložením příslušných celních dokladů.

(3)

Ustanovení čl. 30 odst. 3 nařízení (ES) č. 1282/2006 stanoví jistotu ve výši 15 EUR na 100 kg. V zájmu harmonizace a zjednodušení by bylo vhodné ji upravit na obecnou úroveň v souladu s článkem 10 uvedeného nařízení, která platí rovněž pro řízení kvót na sýry podle oddílu 2 kapitoly III uvedeného nařízení.

(4)

Nařízení (ES) č. 1282/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(5)

Pozměněná ustanovení by se neměla vztahovat na již vydané licence.

(6)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 1282/2006 se mění takto:

1)

V článku 29 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Při vývozu sušeného mléka do Dominikánské republiky v rámci kvóty stanovené v dodatku 2 přílohy III Dohody o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA a Evropským společenstvím a jeho členskými státy (7), která byla podepsána a jejíž prozatímní uplatňování schválila Rada rozhodnutím 2008/805/ES (8), je nutné v případě každé zásilky příslušným orgánům Dominikánské republiky předložit ověřenou kopii vývozní licence vydané v souladu s tímto oddílem, jakož i řádně potvrzenou kopii vývozního prohlášení.

2)

Článek 30 se mění takto:

a)

V odstavci 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Doklad o obchodu podle písm. b) prvního pododstavce se předkládá výhradně buď prostřednictvím celních dokladů o propuštění do volného oběhu, řádně potvrzených celními orgány a obsahujících odkaz na dotyčného žadatele jakožto příjemce, nebo prostřednictvím celního dokladu pro vývoz, řádně potvrzeného celními orgány.“

b)

V odst. 3 druhém pododstavci se písm. a) nahrazuje tímto:

„a)

složí jistotu v souladu s článkem 10;“.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se na žádosti o licence podané ode dne 1. dubna 2009.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. března 2009.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 289, 30.10.2008, s. 3.

(3)  Úř. věst. L 289, 30.10.2008, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 218, 6.8.1998, s. 46.

(5)  Úř. věst. L 218, 6.8.1998, s. 45.

(6)  Úř. věst. L 234, 29.8.2006, s. 4.

(7)  Úř. věst. L 289, 30.10.2008, s. 3.

(8)  Úř. věst. L 289, 30.10.2008, s. 1.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU