2009/699/ES2009/699/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 9. září 2009 o odchylce od pravidel původu stanovených v rozhodnutí Rady 2001/822/ES, pokud jde o cukr z Nizozemských Antil (oznámeno pod číslem K(2009) 6739)

Publikováno: Úř. věst. L 239, 10.9.2009, s. 55-57 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 9. září 2009 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 10. září 2009 Nabývá účinnosti: 7. srpna 2009
Platnost předpisu: Zrušen předpisem 2013/755/EU Pozbývá platnosti: 1. ledna 2014
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 9. září 2009

o odchylce od pravidel původu stanovených v rozhodnutí Rady 2001/822/ES, pokud jde o cukr z Nizozemských Antil

(oznámeno pod číslem K(2009) 6739)

(2009/699/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2001/822/ES ze dne 27. listopadu 2001 o přidružení zámořských zemí a území k Evropskému společenství („rozhodnutí o přidružení zámoří“) (1), a zejména na článek 37 přílohy III uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha III rozhodnutí 2001/822/ES se týká definice pojmu „původní produkty“ a způsobů správní spolupráce. Článek 37 uvedeného rozhodnutí stanoví, že odchylky od těchto pravidel původu mohou být přijaty, jsou-li odůvodněny rozvojem stávajících odvětví nebo vznikem nových v dané zemi nebo na daném území. Uvedený článek rovněž stanoví pravidla, která platí pro veškeré žádosti o prodloužení.

(2)

V roce 2002 požádalo Nizozemsko o odchylku od pravidla původu, pokud jde o roční množství 3 000 tun cukru, který nepochází ze zemí AKT, dovážené z Kolumbie na Nizozemské Antily ke zpracování a následnému vývozu do Evropského společenství na období pěti let. Dne 10. ledna 2003 bylo přijato rozhodnutí Komise 2003/34/ES (2), kterým se požadovaná odchylka zamítala. Uvedené rozhodnutí zrušil Soud prvního stupně Evropských společenství rozhodnutím ze dne 22. září 2005 (3). Dopisem ze dne 18. ledna 2006 poté Komise potvrdila, že žádost je považována za schválenou podle původní žádosti, a odchylka proto platí do dne 31. prosince 2007. V uvedeném dopise požádala Komise, aby ji příslušné orgány informovaly o množství dováženém a vyváženém na základě odchylky.

(3)

Dne 2. června 2009 požádalo Nizozemsko jménem Nizozemských Antil o novou odchylku od pravidel původu stanovených v příloze III rozhodnutí 2001/822/ES na období od 7. srpna 2009 do 31. prosince 2010. Dne 22. června 2009 zaslaly Nizozemské Antily doplňující informace. Žádost se týká jak prodloužení původní odchylky, o niž bylo požádáno v roce 2002, tak nové samostatné odchylky. Dohromady se jedná o celkové množství 7 500 tun produktů v odvětví cukru, které pocházejí ze třetích zemí a jsou zpracovávány na Nizozemských Antilách pro vývoz do Společenství.

(4)

Požadované roční množství 7 500 tun je rozděleno na 3 000 tun v případě prodloužení žádosti předložené v roce 2002 a 4 500 tun v případě nové žádosti o odchylku. V obou případech by požadovaná odchylka spočívala v tom, že Nizozemské Antily mohou surový cukr ze třetích zemí aromatizovat, barvit, mlít a zpracovávat na kostky, a přesto je mu byl udělen původ v ZZÚ (zámořské země a území).

(5)

Žádost se opírá o požadavky na jakost, protože cukr ze států AKT v karibské oblasti nesplňuje kritéria pro výrobu cukru vysoké jakosti určeného pro zákazníky ve Společenství, a o jeho dostupnost, protože cukru ze států AKT v karibské oblasti je vzhledem ke klimatickým podmínkám neustále nedostatek. Státy AKT navíc stále více vyvážejí svoji produkci cukru přímo do Spojených států amerických a do Společenství. Ve Společenství se rovněž nevyrábí surový třtinový cukr, který se používá pro konečný produkt. To by odůvodňovalo požadavek Nizozemských Antil, aby získávaly surový cukr ze sousedních třetích zemí, které nepatří mezi státy AKT, ZZÚ nebo do Společenství.

(6)

Pokud jde o požadavek na prodloužení odchylky, o niž bylo požádáno v roce 2002 a která platila do 31. prosince 2007, pro 3 000 tun výrobků v odvětví z cukru na léta 2009 a 2010, stanoví čl. 37 odst. 2 přílohy III rozhodnutí 2001/822/ES, že na žádost o prodloužení platí stejná pravidla jako pro nové odchylky. Prodloužení jakékoli odchylky navíc logicky předpokládá, že tato odchylka úzce souvisí s podmínkami předchozí odchylky.

(7)

Z prodloužení odchylky dále přirozeně vyplývá, že se žádost předkládá před datem ukončení dotyčné odchylky nebo krátce po tomto datu. Mezi ukončením předchozí odchylky a žádostí o prodloužení však došlo ke značné prodlevě. Navíc se od roku 2002, kdy byla žádost podána, výrazně změnila situace na trhu, a žádost o prodloužení odchylky vychází ze stejných skutečností jako předchozí odchylka. I když Komise žádala u předchozí odchylky příslušné orgány, aby ji informovaly o tom, jaké množství cukru se na základě odchylky dováží a vyváží, požadované informace neobdržela a tyto údaje nebyly obsaženy ani v žádosti o prodloužení. V důsledku toho nemůže Komise řádně zhodnotit skutečné využívání předchozí odchylky.

(8)

Vzhledem k těmto skutečnostem není požadované prodloužení v souladu s tím, z čeho vycházela předchozí odchylka z roku 2002, a Komise proto odchylku nemůže prodloužit.

(9)

Nová požadovaná odchylka od pravidel původu uvedených v příloze III rozhodnutí 2001/822/ES pro množství 4 500 tun produktů kódu KN 1701 99 10 a 1701 91 00 je odůvodněna podle čl. 37 odst. 1 a 7 uvedené přílohy, zejména rozvojem stávajících místních odvětví a prospěšností pro zaměstnanost a místní ekonomiku. Protože se odchylka uděluje pro produkty, které jsou skutečně zpracovávány, a přidaná hodnota surového cukru představuje nejméně 45 % hodnoty konečného produktu, přispěje odchylka k rozvoji stávajícího odvětví.

(10)

Článek 6 přílohy III rozhodnutí 2001/822/ES stanoví lhůty a množstevní omezení, u nichž lze dočasně povolit kumulaci původu a které jsou slučitelné s cíli organizace společného trhu Společenství se zohledněním legitimních zájmů hospodářských subjektů ZZÚ. Pokud budou splněny určité podmínky ohledně množství, dohledu a doby trvání, měla by být odchylka udělena v rozmezí roční kvóty v rámci kumulace stanovené v čl. 6 odst. 4 přílohy III, která činí 14 000 tun na rok 2009 a 7 000 tun na rok 2010. Odchylka na rok 2009 by měla být udělena pro 4 439,024 tun cukru, na něž byly Nizozemským Antilám přiděleny dovozní licence. Odchylka na rok 2010 by měla být udělena na množství, na něž budou Nizozemským Antilám přiděleny dovozní licence na uvedený rok. S výhradou těchto podmínek tato odchylka jako taková nezpůsobí vážnou újmu hospodářskému odvětví nebo stávajícímu odvětví ve Společenství.

(11)

Vzhledem k tomu, že o odchylku se žádá na období začínající dne 7. srpna 2009, měla by být udělena s účinkem od uvedeného data.

(12)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Žádost předložená Nizozemskem dne 2. června 2009, která se týká prodloužení odchylky od rozhodnutí 2001/882/ES ohledně pravidel původu pro cukr z Nizozemských Antil, o niž žádalo Nizozemsko dne 4. října 2002, se zamítá.

Článek 2

Odchylně od přílohy III rozhodnutí 2001/822/ES se produkty v odvětví cukru zpracované na Nizozemských Antilách kódů KN 1701 99 10 a 1701 91 00 považují za produkty pocházející z Nizozemských Antil, pokud jsou vyrobeny z cukru, který odsud nepochází, v souladu s podmínkami stanovenými v článcích 3, 4 a 5 tohoto rozhodnutí.

Článek 3

Odchylka stanovená v článku 2 se použije pro produkty v odvětví cukru, které jsou dováženy do Společenství z Nizozemských Antil, v období od 7. srpna 2009 do 31. prosince 2010 v rámci ročního množství dováženého cukru na léta 2009 a 2010, které stanoví čl. 6 odst. 4 přílohy III rozhodnutí 2001/822/ES, a pro něž byly Nizozemským Antilám přiděleny dovozní licence na cukr.

Článek 4

Celní orgány Nizozemských Antil přijmou opatření nezbytná k provádění množstevních kontrol vývozu produktů uvedených v článku 2.

Veškerá průvodní osvědčení EUR.1, která vydají v souvislosti s uvedenými produkty, musí obsahovat odkaz na toto rozhodnutí.

Příslušné orgány Nizozemských Antil zašlou Komisi čtvrtletní výkaz množství, na která byla podle tohoto rozhodnutí vydána průvodní osvědčení EUR.1, a pořadová čísla uvedených osvědčení.

Článek 5

V kolonce 7 průvodních osvědčení EUR.1 vydaných na základě tohoto rozhodnutí se uvede jeden z těchto údajů:

„Derogation — Decision 2009/699/EC“,

„Dérogation — Décision 2009/699/CE“.

Článek 6

Toto rozhodnutí se použije ode dne 7. srpna 2009 do 31. prosince 2010.

Článek 7

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 9. září 2009.

Za Komisi

László KOVÁCS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 314, 30.11.2001, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 11, 16.1.2003, s. 50.

(3)  Věc T-101/03, Suproco v. Komise, Sb. rozh. 2005, s. II-3839.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU