(ES) č. 994/2008Nařízení Komise (ES) č. 994/2008 ze dne 8. října 2008 o normalizovaném a bezpečném systému registrů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 280/2004/ES (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 271, 11.10.2008, s. 3-40 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 8. října 2008 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 12. října 2008 Nabývá účinnosti: 11. října 2008
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) č. 920/2010 Pozbývá platnosti: 1. ledna 2012
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 994/2008

ze dne 8. října 2008

o normalizovaném a bezpečném systému registrů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 280/2004/ES

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES (1), a zejména na čl. 19 odst. 3 této směrnice,

s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 280/2004/ES ze dne 11. února 2004 o mechanismu monitorování emisí skleníkových plynů ve Společenství a provádění Kjótského protokolu (2), a zejména na čl. 6 odst. 1 první pododstavec druhou větu tohoto rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Je nutný integrovaný systém Společenství pro registry skládající se z registrů Společenství a jeho členských států vytvořených podle článku 6 rozhodnutí č. 280/2004/ES, které zahrnují registry zřízené podle článku 19 směrnice 2003/87/ES, a nezávislé evidence transakcí Společenství vytvořené podle článku 20 zmíněné směrnice, aby bylo zajištěno, že se při vydávání, převádění a rušení povolenek nevyskytují nesrovnalosti a že transakce jsou slučitelné s povinnostmi vyplývajícími z Rámcové úmluvy Organizace spojených národů o změně klimatu (dále jen „UNFCCC“) a z Kjótského protokolu.

(2)

V souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/4/ES ze dne 28. ledna 2003 o přístupu veřejnosti k informacím o životním prostředí a o zrušení směrnice Rady 90/313/EHS (3) a rozhodnutí 13/CMP.1 konference smluvních stran UNFCCC, která slouží jako zasedání smluvních stran Kjótského protokolu (dále jen „rozhodnutí 13/CMP.1“), by měly být pravidelně zveřejňovány zvláštní zprávy s cílem zajistit, aby veřejnost měla přístup k informacím obsaženým v integrovaném systému registrů s výhradou požadavků týkajících se důvěrnosti údajů.

(3)

Je nutno dodržovat právní předpisy Společenství o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů, zejména směrnici Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (4), směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES ze dne 12. července 2002 o zpracování osobních údajů a ochraně soukromí v odvětví elektronických komunikací (5) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (6), pokud se tyto vztahují na údaje uchovávané a zpracovávané podle tohoto nařízení.

(4)

Každý registr by měl obsahovat nejméně jeden vkladní účet smluvní strany, jeden účet pro odebrání a účty pro zrušení a nahrazení požadované podle rozhodnutí 13/CMP.1 a každý registr zřízený podle článku 19 směrnice 2003/87/ES by měl obsahovat národní účty a vkladní účty provozovatelů zařízení a jiných osob požadované k plnění požadavků uvedené směrnice. Všechny účty musí být zřízeny v souladu se standardizovanými postupy, aby se zajistila soudržnost systému registrů a přístup veřejnosti k informacím v systému.

(5)

Článek 6 rozhodnutí č. 280/2004/ES požaduje, aby Společenství a členské státy uplatňovaly funkční a technické specifikace pro normy výměny údajů mezi systémy registrů podle Kjótského protokolu přijaté rozhodnutím 12/CMP.1 konference smluvních stran UNFCCC, která slouží jako zasedání smluvních stran Kjótského protokolu (dále jen „rozhodnutí 12/CMP.1“), pro zřizování a provozování registrů a nezávislé evidence transakcí Společenství. Uplatňování a vypracování uvedených specifikací v souvislosti s integrovaným systémem registrů Společenství umožňuje začlenit registry zřízené podle článku 19 směrnice 2003/87/ES do registrů zřízených podle článku 6 rozhodnutí č. 280/2004/ES.

(6)

Prostřednictvím nezávislé evidence transakcí Společenství by měly být prováděny automatické kontroly všech postupů v systému registrů Společenství týkajících se povolenek, ověřených emisí, účtů a kjótských jednotek a prostřednictvím mezinárodní evidence transakcí UNFCCC by měly být automaticky kontrolovány postupy týkající se kjótských jednotek, aby nedocházelo k nesrovnalostem. Postupy, které požadavky této kontroly nesplní, by měly být ukončeny, aby se zajistilo, že transakce v systému registrů Společenství splňují požadavky směrnice 2003/87/ES a požadavky vypracované podle UNFCCC a Kjótského protokolu.

(7)

Všechny transakce v systému registrů Společenství by měly být prováděny v souladu se standardizovanými postupy a případně podle harmonizovaného časového plánu, aby byl zajištěn soulad s požadavky směrnice 2003/87/ES a s požadavky vypracovanými podle UNFCCC a Kjótského protokolu a aby byla chráněna integrita systému.

(8)

Je nutno uplatňovat přiměřené a harmonizované požadavky na ověření a přístupová práva, aby byla chráněna bezpečnost informací v integrovaném systému registrů Společenství.

(9)

Ústřední správce a správcové jednotlivých registrů by měli zajistit, aby fungování integrovaných registrů Společenství bylo narušováno co nejméně, a to tím, že přijmou veškerá přiměřená opatření, aby registry a nezávislá evidence transakcí Společenství byly přístupné, a tím, že zajistí kvalitní systémy a postupy na ochranu všech informací.

(10)

Záznamy o všech postupech, provozovatelích zařízení a osobách v systému registrů Společenství by měly být uchovávány v souladu s normami uchovávání údajů stanovenými ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny údajů mezi systémy registrů podle Kjótského protokolu, vypracovaných v souladu s rozhodnutím 12/CMP.1.

(11)

Společenství by mělo vynaložit veškeré nezbytné úsilí, aby zajistilo, že registr každého členského státu, nezávislá evidence transakcí Společenství a mezinárodní evidence transakcí UNFCCC budou vzájemně propojeny nejpozději do 1. prosince 2008.

(12)

Každý registr by měl vydávat jednotky přiděleného množství (dále jen „AAU“) podle rozhodnutí 13/CMP.1 a povolenky podle článku 11 směrnice 2003/87/ES. Registry by měly zajistit, aby udržovaly rezervu jednotek přiděleného množství, která se rovná počtu povolenek jimi vydaných, s cílem zajistit, aby po veškerých transakcích s povolenkami mohly následovat odpovídající převody AAU prostřednictvím mechanismu ročního zúčtování. Transakce s povolenkami mezi dvěma registry by měly být prováděny prostřednictvím komunikačního spojení zahrnujícího nezávislou evidenci transakcí Společenství, zatímco transakce s kjótskými jednotkami by měly být prováděny prostřednictvím komunikačního spojení zahrnujícího nezávislou evidenci transakcí Společenství i nezávislou evidencí transakcí UNFCCC. Je nutno přijmout ustanovení s cílem zajistit, aby členské státy, které nemohou vydávat AAU podle Kjótského protokolu, jelikož nemají žádný závazný závazek týkající se snižování emisí, mohly pokračovat ve své rovné účasti v systému Společenství pro obchodování s emisemi. Tato účast by nebyla v období 2008–2012 možná, jelikož na rozdíl od všech ostatních členských států by tyto členské státy nemohly vydávat povolenky spojené s AAU uznanými podle Kjótského protokolu. Je nutno takovouto rovnou účast umožnit prostřednictvím zvláštního mechanismu v registru Společenství.

(13)

Toto nařízení odráží skutečnost, že v současnosti platné funkční a technické specifikace pro normy výměny údajů mezi systémy registrů podle Kjótského protokolu vypracované sekretariátem UNFCCC dosud nestanoví podmínky připojení registrů k mezinárodní evidenci transakcí prostřednictvím nezávislé evidence transakcí Společenství. Existence takovýchto podmínek by Společenství umožnila vytvořit potřebnou infrastrukturu registrů mnohem jednodušším způsobem; zejména by nebyla nutná dvě spojení mezi registry a nezávislá evidence transakcí Společenství. Pokud by na základě žádosti Společenství z roku 2007 za tímto účelem byly výše uvedené podmínky sekretariátem UNFCCC zahrnuty do funkčních a technických specifikací pro normy výměny údajů ve lhůtě šesti měsíců ode dne připojení k nezávislé evidenci transakcí UNFCCC a přiměřeně regulovány, Komise by neprodleně navrhla změnu nařízení za účelem zjednodušení infrastruktury systému registrů dříve, než členské státy a Společenství vynaloží výdaje na vývoj programového vybavení nezbytného pro toto nařízení.

(14)

Nařízení Komise (ES) č. 2216/2004 ze dne 21. prosince 2004 o standardizovaném a bezpečném systému registrů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 280/2004/ES (7) uložilo obecná ustanovení, funkční a technické specifikace a požadavky na provozování a údržbu týkající se standardizovaného a bezpečného systému registrů, který se skládá z registrů v podobě standardizovaných elektronických databází obsahujících společné datové prvky. V zájmu právní jasnosti je nutno celé nařízení (ES) č. 2216/2004 nahradit.

(15)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro změnu klimatu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

KAPITOLA I

PŘEDMĚT A DEFINICE

Článek 1

Předmět

Toto nařízení stanoví obecné požadavky, jakož i požadavky na provozování a údržbu týkající se standardizovaného a bezpečného systému registrů, který se skládá z registrů a nezávislé evidence transakcí Společenství podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2003/87/ES. Rovněž zřizuje účinný systém komunikace mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí zřízenou, provozovanou a udržovanou sekretariátem Rámcové úmluvy Organizace spojených národů o změně klimatu (UNFCCC).

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se použijí definice uvedené v článku 3 směrnice 2003/87/ES. Použijí se rovněž tyto definice:

a)

„obdobím 2005–2007“ se rozumí období od 1. ledna 2005 do 31. prosince 2007, jak je uvedeno v čl. 11 odst. 1 směrnice 2003/87/ES;

b)

„obdobím 2008–2012“ a „následnými obdobími“ se rozumějí období od 1. ledna 2008 do 31. prosince 2012 a následná období, jak je uvedeno v čl. 11 odst. 2 směrnice 2003/87/ES;

c)

„držitelem účtu“ se rozumí osoba, která má účet v systému registrů;

d)

„jednotkou přiděleného množství“ (AAU) se rozumí jednotka vydaná podle čl. 7 odst. 3 rozhodnutí č. 280/2004/ES nebo stranou Kjótského protokolu;

e)

„přiděleným množstvím“ se rozumí množství emisí skleníkových plynů v tunách ekvivalentu oxidu uhličitého vypočtené v souladu s úrovněmi emisí určenými podle článku 7 rozhodnutí č. 280/2004/ES;

f)

„registrem CDM“ se rozumí registr mechanismu čistého rozvoje zřízený, provozovaný a udržovaný správní radou mechanismu čistého rozvoje podle článku 12 Kjótského protokolu a rozhodnutí 3/CMP.1 konference smluvních stran UNFCCC, která slouží jako zasedání smluvních stran Kjótského protokolu;

g)

„ústředním správcem“ se rozumí osoba jmenovaná Komisí podle článku 20 směrnice 2003/87/ES;

h)

„povolenkami podle kapitoly VI“ se rozumí povolenky vydané registry podle kapitoly VI;

i)

„registrem podle kapitoly VI“ se rozumí registr provozovaný členským státem, který nemůže vydávat AAU z jiných důvodů než z důvodu nezpůsobilosti k převodu ERU, AAU a CER podle ustanovení rozhodnutí 11/CMP.1 konference smluvních stran UNFCCC, která slouží jako zasedání smluvních stran Kjótského protokolu;

j)

„příslušným orgánem“ se rozumí orgán nebo orgány určené členským státem podle článku 18 směrnice 2003/87/ES;

k)

„kjótskou jednotkou“ se rozumí AAU, RMU, ERU nebo CER;

l)

„dlouhodobou CER“ (lCER) se rozumí CER vydaná pro projektovou činnost zalesňování nebo opětovného zalesnění podle CDM, jež podle rozhodnutí 5/CMP.1 konference smluvních stran UNFCCC, která slouží jako zasedání smluvních stran Kjótského protokolu, uplyne na konci započítávaného období pro projektovou činnost zalesňování nebo opětovného zalesnění podle CDM, pro které byla vydána;

m)

„registrem“ se rozumí registr zřízený, provozovaný a udržovaný podle článku 6 rozhodnutí č. 280/2004/ES a článku 19 směrnice 2003/87/ES;

n)

„jednotkou odstranění“ (RMU) se rozumí jednotka vydaná v souladu s článkem 3 Kjótského protokolu;

o)

„běžnými povolenkami“ se rozumějí povolenky vydané registry, které nejsou registry podle kapitoly VI;

p)

„dočasnou CER“ (tCER) se rozumí CER vydaná pro projektovou činnost zalesňování nebo obnovy zalesnění podle CDM, která podle rozhodnutí 5/CMP.1 uplyne na konci období závazku podle Kjótského protokolu následujícím po období, kdy byla vydána;

q)

„registrem třetí země“ se rozumí registr zřízený, provozovaný a udržovaný orgánem veřejné správy mimo Evropský hospodářský prostor;

r)

„transakcí“ se rozumí postup týkající se vydávání, přeměny, převodu, zrušení, nahrazení, odebrání, převedení nebo změny data skončení kjótské jednotky nebo postup popsaný v písmenech d) a e) čl. 31 odst. 1 týkající se povolenek;

s)

„ověřovatelem“ se rozumí ověřovatel stanovený v příloze I odstavci 5 písmenu m) rozhodnutí Komise 2007/589/ES (8).

KAPITOLA II

REGISTRY A EVIDENCE TRANSAKCÍ

Článek 3

Registry

1.   Každý členský stát a Komise zřídí registr v podobě standardizované elektronické databáze.

2.   Členské státy, které nemohou vydávat AAU z jiných důvodů než z důvodu nezpůsobilosti k převodu ERU, AAU a CER podle ustanovení rozhodnutí 11/CMP.1, zřídí registry, které vyhovují zvláštním ustanovením v kapitole VI.

3.   Každý registr splňuje požadavky na technické vybavení, síť a programové vybavení stanovené ve formátu pro výměnu údajů uvedeném v článku 9.

Článek 4

Konsolidované registry

Členský stát nebo Komise mohou zřídit, provozovat a udržovat registr konsolidovaným způsobem spolu s dalším členským státem nebo členskými státy nebo se Společenstvím za předpokladu, že jejich registr zůstane odlišený.

Článek 5

Nezávislá evidence transakcí Společenství

1.   Nezávislá evidence transakcí Společenství bude zřízena Komisí v podobě standardizované elektronické databáze.

2.   Nezávislá evidence transakcí Společenství splňuje požadavky na technické vybavení, síť a programové vybavení stanovené ve formátu pro výměnu údajů uvedeném v článku 9.

3.   Ústřední správce provozuje a udržuje nezávislou evidenci transakcí Společenství v souladu s ustanoveními tohoto nařízení.

4.   Nezávislá evidence transakcí Společenství je schopna správně provést všechny postupy uvedené v čl. 31 odst. 1.

Článek 6

Přímé komunikační spojení mezi registry a nezávislou evidencí transakcí Společenství

1.   Je zřízeno přímé komunikační spojení mezi jednotlivými registry a nezávislou evidencí transakcí Společenství.

2.   Po úspěšném dokončení testovacích postupů stanovených ve formátu pro výměnu údajů uvedeném v článku 9 uvede ústřední správce v činnost komunikační spojení a uvědomí o tom příslušného správce registru.

3.   Všechny postupy s výjimkou postupů týkajících se kjótských jednotek se uskutečňují výměnou údajů prostřednictvím tohoto přímého komunikačního spojení.

Článek 7

Nepřímé komunikační spojení mezi registry a nezávislou evidencí transakcí Společenství prostřednictvím nezávislé evidence transakcí UNFCCC

1.   Nepřímé komunikační spojení mezi registry a nezávislou evidencí transakcí Společenství prostřednictvím nezávislé evidence transakcí UNFCCC se považuje za zřízené v okamžiku propojení těchto evidencí na základě rozhodnutí vydaného ústředním správcem po konzultaci Výboru pro změnu klimatu. Ústřední správce toto spojení zřídí a udržuje, pokud

a)

všechny registry dokončily inicializační postup UNFCCC a

b)

nezávislá evidence transakcí Společenství a nezávislá evidence transakcí UNFCCC jsou schopny poskytovat nezbytné funkce a vzájemně se spojit.

2.   Nejsou-li splněny podmínky stanovené v odstavci 1, může Komise jednající s většinovou podporou Výboru pro změnu klimatu vydat ústřednímu správci pokyn, aby takové propojení zřídil a udržoval.

3.   Rozhodnutí podle odstavců 1 a 2 jsou přijata, je-li to možné, nejpozději tři měsíce před jejich provedením.

4.   Všechny postupy týkající se kjótských jednotek se uskutečňují výměnou údajů prostřednictvím nezávislé evidence transakcí UNFCCC.

Článek 8

Správci registrů

1.   Každý členský stát a Komise určí správce registru, který provozuje a udržuje jejich registr v souladu s ustanoveními tohoto nařízení. Správcem registru v případě registru Společenství je ústřední správce.

2.   Členské státy a Komise zajistí, že nedojde ke střetu zájmů mezi správcem registru a držiteli jeho účtů nebo mezi správcem registru a ústředním správcem.

3.   Každý členský stát oznámí Komisi údaje o totožnosti správce svého registru a spojení na správce svého registru.

4.   Členský stát a Komise mají za provozování a údržbu svých registrů hlavní odpovědnost.

5.   Komise koordinuje provádění požadavků tohoto nařízení se správci registrů v jednotlivých členských státech a s ústředním správcem. Komise zejména pravidelně svolává pracovní skupinu správců registrů, aby s nimi konzultovala záležitosti a postupy související s provozováním registrů a prováděním tohoto nařízení. Pracovní skupina správců registrů dohodne společné provozní postupy pro provádění tohoto nařízení. Jednací řád pracovní skupiny správců registrů přijme Výbor pro změnu klimatu.

Článek 9

Formát pro výměnu údajů

Ústřední správce zpřístupní správcům registrů formát pro výměnu údajů, který je nezbytný pro výměnu údajů mezi registry a evidencemi transakcí, včetně identifikačních kódů, automatických kontrol a kódů odezvy, jakož i testovací postupy a bezpečnostní požadavky nezbytné pro zahájení výměny údajů. Formát pro výměnu údajů a jeho revize jsou přijaty s většinovou podporou Výboru pro změnu klimatu po konzultaci s pracovní skupinou správců registrů. Formát pro výměnu údajů splňuje funkční a technické specifikace pro normy výměny údajů mezi systémy registrů podle Kjótského protokolu, vypracované podle rozhodnutí 12/CMP.1.

KAPITOLA III

OBSAH REGISTRŮ

ODDÍL 1

Účty

Článek 10

Účty smluvních stran a národní účty

1.   Každý registr obsahuje tyto účty smluvních stran:

a)

nejméně jeden vkladní účet smluvní strany;

b)

jeden účet pro zrušení pro období 2008–2012 a jeden pro každé následné období;

c)

jeden účet pro odebrání pro období 2008–2012 a jeden pro každé následné období;

d)

jeden vkladní účet AAU ETS pro období 2008–2012 a jeden pro každé následné období.

2.   Každý registr obsahuje tyto národní účty:

a)

nejméně jeden národní vkladní účet povolenek;

b)

nejméně jeden národní účet pro výmaz povolenek pro období 2008–2012 a jeden pro každé následné období.

3.   Účty smluvních stran obsahují pouze kjótské jednotky, zatímco národní účty obsahují pouze povolenky. Kjótské jednotky na účtech pro zrušení a odebrání nesmí být převedeny na jiný účet v rámci registru nebo v jiných registrech. S výjimkou postupu zrušení transakcí nesmí být povolenky na národním účtu pro výmaz povolenek převedeny na jiný účet v rámci registru nebo v jiných registrech.

4.   Vkladní účet AAU ETS bude určen jako vkladní účet smluvní strany pro účely nezávislé evidence transakcí UNFCCC, může však obsahovat pouze AAU. AAU na vkladním účtu AAU ETS nesmí být převedeny na žádný vkladní účet provozovatele zařízení nebo osobní vkladní účet v rámci registru nebo v jiných registrech. S výjimkou postupů pro zrušení transakcí, zúčtování převodů povolenek s AAU a přidání AAU k převedeným povolenkám nesmí být AAU na vkladním účtu AAU ETS převedeny na žádný vkladní účet smluvních stran v rámci registru nebo v jiných registrech před provedením posledního zúčtování stanoveného obchodovacího období.

5.   Národní účty se zřizují v souladu s článkem 12.

6.   Národní účty vyhovují formátu pro výměnu údajů uvedenému v článku 9.

Článek 11

Zvláštní účty v registru Společenství

1.   Kromě účtů, jež mají být zřízeny podle článku 10, obsahuje registr Společenství níže uvedené účty:

a)

jeden ústřední zúčtovací účet ETS pro období 2008–2012 a jeden pro každé následné období;

b)

jeden vkladní účet AAU ETS registrů podle kapitoly VI pro všechny registry podle kapitoly VI na období 2008–2012 a jeden účet pro každé následné období.

2.   Zvláštní účty uvedené v písmenech a) a b) obsahují pouze AAU.

3.   Správci registrů mohou nahlížet do aktuálního zůstatku a transakcí ústředního zúčtovacího účtu ETS.

Článek 12

Zřízení účtů smluvních stran a národních účtů

1.   Příslušný subjekt členského státu a Komise předloží u svých správců registru žádost, aby v jejich registrech byly zřízeny účty smluvních stran a národní účty.

2.   Žadatel poskytne správci registru informace uvedené v příloze I.

Správce registru si může od žadatele vyžádat další informace, jsou-li takovéto žádosti přiměřené.

3.   Do 10 pracovních dnů od obdržení žádosti podle odstavce 1 nebo uvedení komunikačního spojení mezi registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství v činnost (přičemž se použije datum, které je pozdější) zřídí správce registru v registru účet postupem zřizování účtů.

4.   Žadatel oznámí správci registru do 10 pracovních dnů veškeré změny v informacích, které správci registru poskytl podle odstavce 1. Do 10 pracovních dnů od obdržení tohoto oznámení správce tyto informace aktualizuje postupem aktualizace účtů.

5.   Správce registru může od žadatelů požadovat souhlas s přiměřenými podmínkami týkajícími se záležitostí uvedených v příloze II.

Článek 13

Uzavření účtů smluvních stran a národních účtů

Do 10 pracovních dnů poté, co správce registru obdržel od příslušného subjektu členského státu žádost o uzavření vkladního účtu smluvní strany nebo národního účtu v jeho registru, správce registru daný účet uzavře postupem uzavírání účtů. Do 10 pracovních dnů poté, co ústřední správce obdržel od příslušného subjektu Komise žádost o zrušení vkladního účtu smluvní strany nebo národního účtu v registru Společenství, ústřední správce daný účet uzavře postupem uzavírání účtů.

Článek 14

Vkladní účty provozovatelů zařízení a osobní vkladní účty

1.   Registr každého členského státu obsahuje pro každé zařízení jeden účet provozovatele zařízení zřízený v souladu s článkem 15 a nejméně jeden osobní vkladní účet pro každou osobu požadující osobní vkladní účty zřízené v souladu s článkem 17.

2.   Vkladní účty provozovatelů zařízení a osobní vkladní účty mohou obsahovat běžné povolenky a kjótské jednotky, je-li to povoleno právními předpisy členského státu. Správci registrů informují ústředního správce o typu kjótských jednotek, které mohou být uloženy na vkladních účtech provozovatelů zařízení a osobních vkladních účtech v jejich registru.

Článek 15

Zřízení vkladních účtů provozovatelů zařízení

1.   Do 10 pracovních dnů od vstupu jednotlivých povolení na emise skleníkových plynů pro provozovatele zařízení, na které se v minulosti takové povolení nebo uvedení komunikačního spojení mezi registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství v činnost nevztahovalo (přičemž se použije datum, které je pozdější), v platnost poskytnou příslušný orgán nebo provozovatel zařízení v případě, že to příslušný orgán vyžaduje, správci registru členského státu informace uvedené v příloze III.

2.   Do 10 pracovních dnů od obdržení informací podle odstavce 1 nebo uvedení komunikačního spojení mezi registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství v činnost (přičemž se použije datum, které je pozdější) zřídí správce registru vkladní účet provozovatele zařízení pro každé zařízení ve svém registru postupem zřizování účtů.

3.   Příslušný orgán nebo provozovatel zařízení v případě, že to příslušný orgán vyžaduje, oznámí správci registru do 10 pracovních dnů veškeré změny v informacích, které správci registru poskytl podle odstavce 1. Do 10 pracovních dnů od obdržení tohoto oznámení správce registru aktualizuje informace provozovatele zařízení postupem aktualizace účtů.

4.   Správce registru může provozovatele zařízení požádat, aby před zřízením účtu nebo poskytnutím přístupu k účtu vyjádřil souhlas s přiměřenými podmínkami týkajícími se záležitostí uvedených v příloze II.

Článek 16

Uzavření vkladních účtů provozovatelů zařízení

1.   Příslušný orgán informuje správce registru do 10 pracovních dnů o odebrání nebo odevzdání povolení na emise skleníkových plynů pro zařízení, které v důsledku toho není těmito povolenkami kryto. Aniž je dotčen odstavec 2, správce registru uzavře všechny vkladní účty provozovatele zařízení, které s tímto odebráním nebo odevzdáním souvisejí, postupem uzavírání účtů v období mezi 1. květnem a 30. červnem roku následujícího po roce odebrání nebo odevzdání, je-li údaj příslušného zařízení o stavu shody za poslední rok větší než nula nebo roven nule. Je-li údaj příslušného zařízení o stavu shody za poslední rok nižší než nula, správce registru uzavře účet k pracovnímu dni, kdy je údaj roven nule nebo vyšší, nebo k pracovnímu dni, kdy příslušný orgán vydá pokyn, aby správce registru účet uzavřel, protože je nepravděpodobné, že by provozovatel daného zařízení odevzdal další povolenky.

2.   Pokud existuje kladný zůstatek povolenek nebo kjótských jednotek na vkladním účtu provozovatele zařízení, který správce registru hodlá uzavřít v souladu s odstavcem 1, správce registru nejprve provozovatele zařízení požádá, aby určil jiný účet v systému registrů, na který se pak tyto povolenky nebo kjótské jednotky převedou. Pokud provozovatel zařízení na žádost správce registru neodpoví do 60 kalendářních dnů, převede správce registru zůstatek povolenek na národní vkladní účet povolenek a kjótské jednotky na vkladní účet smluvní strany.

3.   Informoval-li příslušný orgán správce registru o odebrání nebo odevzdání povolení na emise skleníkových plynů pro zařízení, k němuž se vztahuje účet evidovaný v příslušné tabulce národního alokačního plánu předložené v souladu s článkem 38, navrhne správce registru ústřednímu správci před uzavřením účtu tyto změny tabulky národního alokačního plánu:

a)

výmaz případných povolenek z tabulky národního alokačního plánu, které byly přiděleny zařízení v tabulce národního alokačního plánu, jež však nebyly dosud převedeny na vkladní účet provozovatele zařízení;

b)

přidání odpovídajícího počtu povolenek do části tabulky národního alokačního plánu určené pro počet povolenek nepřidělených existujícím zařízením.

4.   Návrh se předkládá nezávislé evidenci transakcí Společenství, která jej zkontroluje a automaticky provede postupem aktualizace tabulky národního alokačního plánu pro uzavření.

Článek 17

Zřízení osobních vkladních účtů

1.   Žádost o zřízení osobního vkladního účtu se předkládá správci registru dotyčného členského státu. Žadatel poskytne správci registru informace, o něž správce registru důvodně požádá. Tyto informace obsahují informace uvedené v příloze I.

2.   Do 10 pracovních dnů od obdržení žádosti podle odstavce 1 nebo uvedení komunikačního spojení mezi registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství v činnost (přičemž se použije datum, které je pozdější) zřídí správce registru osobní vkladní účet ve svém registru postupem zřizování účtů.

3.   Správce registru nezřídí ve svém registru více než 99 osobních vkladních účtů se stejným jménem.

4.   Do 10 pracovních dnů žadatel oznámí správci registru veškeré změny v informacích poskytnutých správci registru podle odstavce 1. Do 10 pracovních dnů od obdržení takovýchto informací správce registru aktualizuje údaje o dané osobě postupem aktualizace účtů.

5.   Správce registru může žadatele uvedeného v odstavci 1 požádat, aby před zřízením účtu nebo poskytnutím přístupu k účtu vyjádřil souhlas s přiměřenými podmínkami týkajícími se záležitostí uvedených v příloze II.

Článek 18

Uzavření osobních vkladních účtů

1.   Do 10 pracovních dnů od obdržení žádosti držitele účtu o uzavření jeho osobního vkladního účtu správce registru účet uzavře postupem uzavírání účtů.

2.   Pokud má osobní vkladní účet nulový zůstatek a v průběhu roku nedošlo k žádné transakci, správce registru může držitele účtu uvědomit, že osobní vkladní účet bude do 60 kalendářních dnů uzavřen, pokud správce registru neobdrží během tohoto období od držitele účtu žádost, aby byl tento osobní vkladní účet zachován. Jestliže správce registru od držitele účtu takovouto žádost neobdrží, účet uzavře postupem uzavírání účtů.

Článek 19

Zmocnění zástupci

1.   Každý držitel účtu jmenuje nejméně jednoho zmocněného zástupce pro každý účet smluvní strany, národní účet a osobní vkladní účet a nejméně dva zmocněné zástupce pro každý vkladní účet provozovatele zařízení. Žádosti, aby správce registru provedl určitý postup, jsou předkládány zmocněným zástupcem jménem držitele účtu.

2.   Každý členský stát a Komise mohou povolit držitelům účtu ve svých registrech jmenovat dalšího zmocněného zástupce, jehož souhlas je spolu se souhlasem zmocněného zástupce nezbytný, aby bylo možno předložit jejich správci registru žádost o provedení některého z postupů týkajících se transakcí s povolenkami nebo kjótskými jednotkami.

3.   Každý ověřovatel jmenuje nejméně jednoho zmocněného zástupce, který zapisuje nebo schvaluje zápisy ročních ověřených emisí daného zařízení do záznamů registru.

4.   Každý správce registru a ústřední správce určí nejméně jednoho zmocněného zástupce, který bude jménem správce provozovat a udržovat registr a nezávislou evidenci transakcí Společenství.

5.   Zmocněnými zástupci je možno jmenovat pouze fyzické osoby.

Článek 20

Oznámení

Správce registru neprodleně uvědomí všechny držitele účtu o zřízení, aktualizaci nebo zrušení osobního vkladního účtu.

ODDÍL 2

Podávání zpráv a důvěrnost údajů

Článek 21

Podávání zpráv

1.   Každý správce registru poskytne informace uvedené v příloze IV v požadovaných intervalech a příjemcům uvedeným v příloze IV transparentně a uspořádaně prostřednictvím webové stránky registru. Správci registru žádné další informace uchovávané v registru neuvolní.

2.   Ústřední správce poskytne informace uvedené v příloze IV v požadovaných intervalech a příjemcům uvedeným v příloze IV transparentně a uspořádaně prostřednictvím webové stránky nezávislé evidence transakcí Společenství. Ústřední správce žádné další informace uchovávané v nezávislé evidenci transakcí Společenství neuvolní.

3.   Každá webová stránka umožní příjemcům zpráv uvedeným v příloze IV vznášet k těmto zprávám dotazy pomocí vyhledávacích funkcí.

4.   Každý správce registru odpovídá za přesnost informací pocházejících z jeho registru.

Nezávislá evidence transakcí Společenství ani registry od držitelů účtů nevyžadují předložení cenových informací týkajících se povolenek nebo kjótských jednotek.

Článek 22

Důvěrnost údajů

1.   Veškeré informace uchovávané v registrech a nezávislé evidenci transakcí Společenství, zejména o držení všech účtů a všech transakcích, jsou považovány za důvěrné pro všechny účely kromě provádění požadavků tohoto nařízení, směrnice 2003/87/ES nebo vnitrostátního práva.

2.   Informace uchovávané v registrech nesmějí být použity bez předchozího souhlasu příslušného držitele účtu, vyjma za účelem provozu a údržby těchto registrů v souladu s ustanoveními tohoto nařízení.

3.   Ústřední správce, každý příslušný orgán a správci registrů provedenou postupy pouze tehdy, jsou-li nezbytné pro plnění jejich příslušných funkcí ústředního správce, příslušného orgánu nebo správce registru.

ODDÍL 3

Tabulky, kódy a identifikátory

Článek 23

Tabulky národního alokačního plánu

Nezávislá evidence transakcí Společenství obsahuje jednu tabulku národního alokačního plánu pro každý členský stát pro období 2008–2012 a pro každé následné období. Tabulky národního alokačního plánu obsahují tyto informace:

a)

celkový počet vydaných povolenek: v jedné buňce celkový počet povolenek, které budou vydány pro období, na které se vztahuje národní alokační plán;

b)

celkový počet povolenek nepřidělených stávajícím provozovatelům (rezerva): v jedné buňce celkový počet povolenek (vydaných nebo koupených), které jsou rezervovány pro nové účastníky a dražby pro období, na které se vztahuje národní alokační plán;

c)

roky: vzestupně v samostatných buňkách pro každý rok, na který se vztahuje národní alokační plán;

d)

identifikační kód zařízení: vzestupně v samostatných buňkách. Uvedená zařízení zahrnují zařízení jednostranně zahrnutá podle článku 24 směrnice 2003/87/ES a nezahrnují zařízení dočasně vyňatá podle článku 27 směrnice 2003/87/ES;

e)

přidělené povolenky: povolenky, které mají být přiděleny pro uvedený rok a uvedené zařízení, jsou zaneseny do buňky spojující tento rok s identifikačním kódem zařízení.

Článek 24

Kódy

Všechny registry obsahují vstupní kódy a kódy odezvy, aby byl zajištěn správný výklad informací vyměněných při každém postupu. Vstupní kódy a kódy odezvy odpovídají kódům obsaženým ve formátu pro výměnu údajů uvedeném v článku 9.

Článek 25

Identifikační kódy účtu a alfanumerické identifikátory

Před zřízením účtu správce registru určí pro každý účet jedinečný identifikační kód účtu a alfanumerický identifikátor upřesněný každým držitelem účtu jako součást informací poskytnutých podle příloh I a III. Před zřízením účtu správce registru rovněž přidělí držiteli účtu jedinečný identifikační kód držitele účtu.

KAPITOLA IV

KONTROLY A POSTUPY

ODDÍL 1

Zablokování účtů

Článek 26

Zablokování vkladního účtu provozovatele zařízení

1.   Pokud 1. dubna každého roku počínaje rokem 2006 nebudou roční ověřené emise zařízení za předchozí rok zaneseny do registru, správce registru zastaví převod povolenek a kjótských jednotek z vkladního účtu provozovatele pro toto zařízení.

2.   Po zanesení ročních ověřených emisí zařízení za daný rok uvedených v odstavci 1 do registru správce registru účet odblokuje.

3.   Správce registru neprodleně informuje příslušného držitele účtu a příslušný orgán o zablokování a odblokování vkladního účtu provozovatele zařízení.

4.   Odstavec 1 se nevztahuje na postup odevzdávání povolenek, odevzdávání CER a ERU a postup převádění povolenek.

ODDÍL 2

Automatické kontroly a postup srovnávání údajů

Článek 27

Zjištění rozporů nezávislou evidencí transakcí Společenství

1.   Ústřední správce zajistí, aby nezávislá evidence transakcí Společenství prováděla automatické kontroly všech postupů s cílem zjistit nesrovnalosti (dále jen „rozpory“), kdy navrhovaný postup není v souladu s požadavky stanovenými ve směrnici 2003/87/ES a v tomto nařízení.

2.   Pokud je při automatických kontrolách uvedených v odstavci 1 zjištěn rozpor v postupu, ústřední správce neprodleně informuje dotyčného správce nebo dotyčné správce registrů odesláním automatického kódu odezvy.

3.   Po obdržení kódu odezvy pro postup uvedený v odstavci 2 správce zahajovacího registru tento postup ukončí a informuje o tom nezávislou evidenci transakcí Společenství. Dotyčný správce nebo správci registrů neprodleně informují příslušné držitele účtů o tom, že postup byl ukončen.

Článek 28

Zjištění nesrovnalostí nezávislou evidencí transakcí Společenství

1.   Ústřední správce zajistí, aby nezávislá evidence transakcí Společenství pravidelně zahajovala postup srovnávání údajů s cílem zajistit, aby se záznamy nezávislé evidence transakcí Společenství o držení povolenek a kjótských jednotek shodovaly se záznamy každého registru o držení povolenek a kjótských jednotek. Za tímto účelem nezávislá evidence transakcí Společenství zaznamenává veškeré postupy.

2.   Je-li při srovnávání údajů zjištěna nesrovnalost (dále jen „rozpor“), kdy se informace týkající se povolenek, účtů nebo kjótských jednotek poskytnuté registrem jako součást pravidelného postupu srovnávání údajů liší od informací obsažených v evidenci transakcí, ústřední správce neprodleně informuje dotyčného správce nebo dotyčné správce registrů. Není-li nesrovnalost vyřešena, ústřední správce zajistí, aby nezávislá evidence transakcí Společenství nepovolila zahájení žádného dalšího postupu týkajícího se případných povolenek, účtů nebo kjótských jednotek, jichž se týká předchozí nesrovnalost.

Článek 29

Zjištění rozporů nezávislou evidencí transakcí UNFCCC

Pokud nezávislá evidence transakcí UNFCCC po automatické kontrole informuje dotyčného správce nebo dotyčné správce registrů o rozporu při postupu, který byl jimi zahájen, správce zahajovacího registru postup ukončí a informuje o tom nezávislou evidenci transakcí UNFCCC. Dotyčný správce nebo správci registrů informují příslušné držitele účtů o tom, že postup byl ukončen.

Článek 30

Automatické kontroly registru

Před provedením všech postupů a v jejich průběhu správce registru zajistí, aby byly v rámci registru provedeny všechny náležité automatické kontroly s cílem odhalit rozpory a tak ukončit postup před provedením automatických kontrol nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo nezávislou evidencí transakcí UNFCCC.

ODDÍL 3

Provedení a ukončení postupů

Článek 31

Postupy

1.   Registry jsou schopny provádět tyto druhy postupů:

a)

postupy týkající se správy účtů:

i)

postup vytváření účtů,

ii)

postup aktualizace účtů,

iii)

postup uzavírání účtů;

b)

postupy týkající se ověřených emisí:

i)

postup zapsání ověřených emisí,

ii)

postup aktualizace ověřených emisí;

c)

postup srovnávání údajů;

d)

postupy týkající se transakcí pro vytváření povolenek nebo kjótských jednotek:

i)

postup vydávání kjótských jednotek,

ii)

postup vydávání povolenek,

iii)

postup úpravy povolenek;

e)

ostatní postupy týkající se povolenek:

i)

postup přidělování povolenek,

ii)

postup výmazu povolenek,

iii)

postup odevzdání povolenek,

iv)

postup vnitřního převodu povolenek,

v)

postup vnějšího převodu povolenek,

vi)

postup převádění povolenek,

vii)

postup přidání AAU k převedeným povolenkám;

f)

ostatní postupy týkající se kjótských jednotek:

i)

postup rušení kjótských jednotek,

ii)

postup odevzdání CER a ERU,

iii)

postup vnitřního převodu kjótských jednotek,

iv)

postup vnějšího převodu kjótských jednotek,

v)

postup zúčtování převodů povolenek s AAU,

vi)

postup převodu AAU před odebráním nebo zrušením,

vii)

postup odebrání kjótských jednotek;

g)

postupy týkající se záznamů a aktualizace tabulek národního alokačního plánu:

i)

postup zápisu tabulky národního alokačního plánu,

ii)

postup aktualizace tabulky národního alokačního plánu pro uzavření,

iii)

postup aktualizace tabulky národního alokačního plánu s ohledem na nové účastníky,

iv)

postup aktualizace revize tabulky národního alokačního plánu,

v)

postup doplnění rezervy v tabulce národního alokačního plánu;

h)

postup zrušení transakcí;

i)

postup testování funkcí registru.

2.   Každý registr je schopen provést postupy v souladu s pořadím výměny zpráv a formátem a požadavky na informace popsanými pomocí popisu webových služeb pro konkrétní postup ve formátu pro výměnu údajů uvedeném v článku 9.

Každý registr je schopen provést oznámení odeslaná nezávislou evidencí transakcí Společenství v souladu s formátem pro výměnu údajů uvedeným v článku 9.

3.   Správce registru přidělí každému postupu jedinečný identifikační kód postupu.

Článek 32

Ukončení postupů týkajících se účtů, ověřených emisí a tabulek národního alokačního plánu

Všechny postupy týkající se účtů, ověřených emisí a tabulek národního alokačního plánu jsou ukončeny v okamžiku, kdy nezávislá evidence transakcí Společenství informuje zahajovací registr nebo registr Společenství, je-li zahajovacím registrem registr podle kapitoly VI, že v zaslaném návrhu nezjistila žádné rozpory.

Článek 33

Ukončení postupů týkajících se povolenek a kjótských jednotek v registrech

1.   Všechny postupy týkající se povolenek s výjimkou postupu vnějšího převodu povolenek jsou ukončeny v okamžiku, kdy nezávislá evidence transakcí Společenství informuje zahajovací registr, že v zaslaném návrhu nezjistila žádné rozpory, a nezávislá evidence transakcí Společenství obdržela od zahajovacího registru potvrzení, že záznamy byly aktualizovány v souladu s daným návrhem.

2.   Všechny postupy týkající se kjótských jednotek s výjimkou postupu vnějšího převodu kjótských jednotek a postupu zúčtování převodů povolenek s AAU jsou ukončeny v okamžiku, kdy nezávislá evidence transakcí UNFCCC i nezávislá evidence transakcí Společenství dospěly k závěru, že v zaslaném návrhu nejsou žádné rozpory, a nezávislá evidence transakcí UNFCCC i nezávislá evidence transakcí Společenství obdržely od zahajovacího registru potvrzení, že záznamy byly aktualizovány v souladu s daným návrhem.

Článek 34

Ukončení postupů zahrnujících převody mezi registry

1.   Postup vnějšího převodu povolenek je ukončen v okamžiku, kdy nezávislá evidence transakcí Společenství informuje přijímající registr, že v návrhu zaslaném zahajovacím registrem nezjistila žádné rozpory, a nezávislá evidence transakcí Společenství obdržela od přijímacího registru potvrzení, že aktualizoval své záznamy v souladu s návrhem zahajovacího registru.

2.   Postup vnějšího převodu kjótských jednotek a postup zúčtování převodů povolenek s AAU je ukončen v okamžiku, kdy nezávislá evidence transakcí UNFCCC i nezávislá evidence transakcí Společenství dospěly k závěru, že v návrhu zaslaném zahajovacím registrem nejsou žádné rozpory, a nezávislá evidence transakcí UNFCCC i nezávislá evidence transakcí Společenství obdržely od přijímacího registru potvrzení, že aktualizoval své záznamy v souladu s návrhem zahajovacího registru.

Článek 35

Ukončení postupu srovnávání údajů

Postup srovnávání údajů je ukončen v okamžiku, kdy se vyřeší veškeré nesrovnalosti mezi informacemi obsaženými v registru a informacemi obsaženými v nezávislé evidenci transakcí Společenství, které se týkají určitého období a určitého data, a pro daný registr byl úspěšně zahájen a ukončen postup srovnávání údajů.

Článek 36

Zrušení ukončených transakcí zahájených omylem

1.   Zahájil-li držitel účtu nebo správce registru jednající jménem držitele účtu neúmyslně nebo omylem transakci týkající se povolenek nebo postup odevzdání CER a ERU, může svému správci registru navrhnout, aby provedl zrušení transakce, a to formou písemné žádosti řádně podepsané zmocněným zástupcem nebo zmocněnými zástupci držitele účtu, kteří jsou oprávněni zahajovat transakce, podané do pěti pracovních dní od ukončení transakce. Žádost musí obsahovat prohlášení, že transakce byla zahájena omylem nebo neúmyslně.

2.   Odstavec 1 se nevztahuje na postup vnějšího převodu povolenek a postup vnitřního převodu povolenek.

3.   Správce registru může ústředního správce písemně informovat o žádosti a o svém rozhodnutí zrušit transakci do 40 kalendářních dnů od ukončení transakce.

4.   Ústřední správce umožní do 40 kalendářních dní od data přijetí informací správce registru podle odstavce 3 zrušení příslušné transakce postupem zrušení transakcí, pokud

a)

žádost a oznámení byly podány ve lhůtách stanovených v odstavcích 1 a 3;

b)

navrhované zrušení ruší pouze účinky předmětné transakce považované za zahájenou neúmyslně nebo omylem a neruší účinky pozdějších transakcí týkajících se stejných povolenek;

c)

v důsledku zrušení nedojde k tomu, že by se provozovatel zařízení za některý z předchozích roků stal nevyhovujícím;

d)

v případě postupu odevzdání povolenek, postupu odevzdání CER a ERU a postupu výmazu povolenek již nebyl počet AAU, CER nebo EUR rovnající se počtu odevzdanému nebo vymazanému tímto procesem odebrán v souladu s článkem 56 nebo zrušen v souladu s článkem 58.

5.   Správce registru zruší příslušnou transakci postupem zrušení transakcí do pěti pracovních dnů od přijetí oznámení ústředního správce, v němž se uvádí, že zrušení bylo povoleno v souladu s odstavcem 3.

Článek 37

Pozastavení postupů

1.   Podle článku 8 rozhodnutí č. 280/2004/ES v případě, že sekretariát UNFCCC členský stát informuje, že nesplňuje požadavky umožňující převod kjótských jednotek, ústřední správce pozastaví možnost registru členského státu provádět postup vnějšího převodu povolenek a příslušný subjekt členského státu vydá správci registru pokyn, aby nezahajoval žádné transakce týkající se kjótských jednotek.

2.   Komise může vydat ústřednímu správci pokyn, aby dočasně pozastavil postup uvedený v čl. 31 odst. 1 zahájený některým registrem, není-li tento postup prováděn v souladu s články 31 až 35, a neprodleně o tom uvědomí správce registru.

3.   Komise může vydat ústřednímu správci pokyn, aby dočasně pozastavil komunikační spojení mezi registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo aby pozastavil veškeré postupy nebo některé z postupů uvedených v čl. 31 odst. 1, není-li tento registr provozován a udržován v souladu s ustanoveními tohoto nařízení, a neprodleně o tom uvědomí správce registru.

4.   Správci registrů mohou ústředního správce požádat, aby dočasně pozastavil komunikační spojení mezi registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo aby pozastavil veškeré postupy nebo některé z postupů uvedených v čl. 31 odst. 1 za účelem provedení naplánované údržby jejich registru.

5.   Správce registru může ústředního správce požádat, aby obnovil komunikační spojení mezi jeho registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo aby obnovil pozastavené postupy, pokud má správce registru za to, že nevyřízené záležitosti, které byly příčinou pozastavení, byly vyřešeny. Ústřední správce informuje správce registru o svém rozhodnutí pokud možno co nejdříve. Členský stát může požádat, aby bylo toto zařazeno do programu jednání Výboru pro změnu klimatu s cílem předložit ústřednímu správci názory ohledně této záležitosti.

KAPITOLA V

TRANSAKCE

ODDÍL 1

Přidělování a vydávání povolenek

Článek 38

Zápis do nezávislé evidence transakcí Společenství a úprava tabulek národního alokačního plánu

1.   Nejpozději 12 měsíců před zahájením každého následného období všechny členské státy oznámí Komisi tabulku národního alokačního plánu, která odpovídá rozhodnutí přijatému na základě článku 11 směrnice 2003/87/ES.

2.   Pokud tabulka národního alokačního plánu vychází z národního alokačního plánu oznámeného Komisi, který nebyl na základě čl. 9 odst. 3 směrnice 2003/87/ES odmítnut nebo k němuž Komise přijala navrhované změny, pověří Komise ústředního správce, aby zanesl tabulku národního alokačního plánu do nezávislé evidence transakcí Společenství postupem zápisu tabulky národního alokačního plánu.

3.   Členský stát oznámí Komisi veškeré úpravy národního alokačního plánu s odpovídajícími úpravami tabulky národního alokačního plánu. Pokud úprava tabulky národního alokačního plánu vychází z národního alokačního plánu oznámeného Komisi, který nebyl na základě čl. 9 odst. 3 směrnice 2003/87/ES odmítnut nebo ke kterému Komise přijala navrhované změny, a vyplývá-li tato úprava ze zlepšení údajů, pověří Komise ústředního správce, aby zanesl odpovídající úpravu do tabulky národního alokačního plánu vedené v nezávislé evidenci transakcí Společenství.

4.   Úpravy týkající se přidělení povolenek novým účastníkům se provedou postupem aktualizace tabulky národního alokačního plánu s ohledem na nové účastníky. Úpravy týkající se zvýšení rezervy pro nové účastníky nákupem povolenek se provedou postupem doplnění rezervy v tabulce národního alokačního plánu. Ostatní úpravy se provedou postupem aktualizace revize tabulky národního alokačního plánu.

5.   Ve všech dalších případech oznámí členský stát Komisi úpravu svého národního alokačního plánu, a pokud Komise tuto změnu neodmítne postupem podle čl. 9 odst. 3 směrnice 2003/87/ES, pověří Komise ústředního správce, aby zanesl odpovídající úpravu do tabulky národního alokačního plánu vedené v nezávislé evidenci transakcí Společenství postupem pro aktualizaci revize tabulky národního alokačního plánu.

6.   Po provedení případné úpravy podle odstavce 2, k níž dojde po vydání povolenek podle článku 39 a která sníží celkový počet povolenek vydaných podle článku 39 pro období 2008–2012 nebo následná období, provede správce registru postupem úpravy povolenek

a)

převod počtu povolenek upřesněný příslušným orgánem na národní účet pro výmaz povolenek pro příslušné období a

b)

převod stejného počtu AAU z vkladního účtu AAU ETS na vkladní účet smluvní strany.

Článek 39

Vydávání povolenek

Poté, co byla tabulka národního alokačního plánu zanesena do nezávislé evidence transakcí Společenství, a s výhradou čl. 38 odst. 2, správce registru do 28. února prvního roku období 2008–2012 nebo každého následného období postupem vydávání povolenek

a)

vydá celkový počet povolenek stanovený v tabulce národního alokačního plánu na národní vkladní účet povolenek;

b)

přidělí každé povolence jedinečný identifikační kód a

c)

převede stejný počet AAU z vkladního účtu smluvní strany na vkladní účet AAU ETS.

Článek 40

Přidělování povolenek provozovatelům zařízení

1.   Aniž jsou dotčeny čl. 38 odst. 2 a článek 41, správce registru do 28. února každého roku převede z národního vkladního účtu povolenek na vkladní účet příslušného provozovatele zařízení poměrnou část z celkového počtu vydaných povolenek, které byly přiděleny příslušnému zařízení pro daný rok v souladu s příslušnou částí tabulky národního alokačního plánu.

2.   Přidělování se provádí postupem přidělování povolenek.

3.   Pokud to vnitrostátní plán přidělování členského státu předpokládá, může správce registru převést uvedenou poměrnou část v každém roce později.

Článek 41

Odevzdání povolenek podle pokynu příslušného orgánu

1.   Pokud správce registru dostane od příslušného orgánu odpovídající pokyn, odevzdá v souladu s čl. 16 odst. 1 směrnice 2003/87/ES celý podíl vydaných povolenek (nebo jeho část), který byl zařízení přidělen pro určitý rok, a to tím, že zanese počet odevzdaných povolenek pro toto zařízení za běžné období. Tyto odevzdané povolenky jsou převedeny na národní účet pro výmaz povolenek.

2.   Povolenky odevzdané na základě pokynu příslušného orgánu jsou odevzdány postupem odevzdání povolenek.

Článek 42

Přidělování povolenek novým účastníkům

Pokud správce registru dostane od příslušného orgánu odpovídající pokyn, převede část povolenek vydaných kterýmkoli správcem registru, které jsou uloženy na národním vkladním účtu povolenek, na vkladní účet provozovatele zařízení nového účastníka v souladu s příslušnou částí tabulky národního alokačního plánu pro tohoto nového účastníka pro dotyčný rok. Povolenky jsou převedeny postupem přidělování povolenek.

Článek 43

Přidělování povolenek po jejich prodeji členským státem

Pokud správce registru dostane po odprodeji povolenek z vlastnictví členského státu odpovídající pokyn od příslušného orgánu, převede část podílu povolenek z národního vkladního účtu povolenek na vkladní účet určený kupcem povolenek. Povolenky převáděné v rámci jednoho registru se převádějí postupem vnitřního převodu. Povolenky převáděné mezi registry se převádějí postupem vnějšího převodu.

ODDÍL 2

Převody a způsobilost

Článek 44

Převody povolenek držiteli účtů

1.   Na žádost držitele účtu provádí správce registru převody povolenek uložených na účtu držitele účtu mezi národními vkladními účty povolenek, vkladními účty provozovatelů zařízení a osobními vkladními účty ve svém registru postupem vnitřního převodu povolenek.

2.   Na žádost držitele účtu provádí správce registru převody povolenek uložených na účtu držitele účtu mezi národními vkladními účty povolenek, vkladními účty provozovatelů zařízení a osobními vkladními účty v jeho registru a těmito účty v jiném registru postupem vnějšího převodu povolenek.

3.   Povolenky mohou být převedeny pouze z účtu v registru na účet v registru třetí země nebo registru CDM nebo získány z účtu v registru třetí země nebo z registru CDM, jsou-li splněny tyto podmínky:

a)

byla uzavřena dohoda v souladu s čl. 25 odst. 1 směrnice 2003/87/ES a

b)

tyto převody jsou v souladu s ustanoveními týkajícími se vzájemného uznávání povolenek podle dohody vypracované Komisí podle čl. 25 odst. 2 směrnice 2003/87/ES.

Článek 45

Převody kjótských jednotek držiteli účtů

1.   Na žádost držitele účtu provádí správce registru převody kjótských jednotek uložených na účtu držitele účtu mezi vkladními účty smluvních stran, vkladními účty provozovatelů zařízení a osobními vkladními účty ve svém registru postupem vnitřního převodu kjótských jednotek, pokud tyto kjótské jednotky mohou být drženy na přijímajícím účtu v souladu s článkem 14.

2.   Na žádost držitele účtu provádí správce registru převody kjótských jednotek uložených na účtu držitele účtu mezi vkladními účty smluvních stran, vkladními účty provozovatelů zařízení a osobními vkladními účty v jeho registru a těmito účty v jiném registru postupem vnějšího převodu kjótských jednotek, pokud tyto kjótské jednotky mohou být drženy na přijímajícím účtu v souladu s článkem 14.

Článek 46

Minimální držení povolenek v registrech

1.   Pokud by v důsledku navrhovaného postupu vnějšího převodu povolenek nebo postupu výmazu povolenek byl celkový počet povolenek držených v registru nižší než počet kjótských jednotek, jež mají být drženy v tomto registru podle rozhodnutí 11/CMP.1 jako rezerva v období závazku, po odečtení počtu kjótských jednotek v současnosti držených v registru mimo vkladní účet AAU ETS a účet pro zrušení, nezávislá evidence transakcí Společenství navrhovaný převod odmítne.

2.   Pokud by v důsledku navrhovaného postupu vnějšího převodu povolenek nebo postupu výmazu povolenek byl celkový společný počet povolenek držených v registrech členských států, které přistoupily k Evropské unii před rokem 2000, nižší než počet kjótských jednotek, jež mají být drženy v těchto registrech podle rozhodnutí 11/CMP.1 jako rezerva Evropského společenství v období závazku, po odečtení počtu kjótských jednotek v současnosti držených v těchto registrech mimo vkladní účty AAU ETS a účty pro zrušení, nezávislá evidence transakcí Společenství navrhovaný převod odmítne.

ODDÍL 3

Ověřené emise

Článek 47

Ověřené emise zařízení

1.   Po uspokojivém ověření zprávy provozovatele v souladu s čl. 15 prvním pododstavcem směrnice 2003/87/ES o emisích zařízení v předcházejícím roce ověřovatel (včetně příslušných orgánů jednajících jako ověřovatelé) zapíše nebo schválí zápis ročních ověřených emisí pro toto zařízení pro daný rok do záznamů registru postupem zapsání ověřených emisí.

2.   Správce registru může zakázat zápis ročních ověřených emisí pro zařízení, dokud příslušný orgán neobdrží pro dané zařízení zprávu o ověřených emisích předloženou provozovateli zařízení podle čl. 14 odst. 3 směrnice 2003/87/ES a nepovolí registru přijmout roční ověřené emise.

3.   Příslušný orgán může vydat pokyn, aby správce registru upravil roční ověřené emise zařízení za předchozí rok s cílem zajistit soulad s požadavky stanovenými členskými státy podle přílohy V směrnice 2003/87/ES, a to tím, že zapíše upravené roční ověřené emise pro dané zařízení do záznamů registru postupem aktualizace ověřených emisí.

4.   Pokud příslušný orgán vydá pokyn, aby správce registru upravil roční ověřené emise pro dané zařízení za předchozí rok po lhůtě stanovené v čl. 6 odst. 2 směrnice 2003/87/ES pro odevzdání povolenek rovnajících se emisím za tento předchozí rok, ústřední správce povolí takovouto úpravu pouze v případě, byl-li informován o rozhodnutí příslušného orgánu o novém stavu shody platném pro zařízení v důsledku úpravy ověřených emisí.

ODDÍL 4

Odevzdání povolenek, ERU a CER

Článek 48

Odevzdání povolenek

1.   Provozovatel zařízení odevzdá povolenky pro zařízení předložením žádosti (nebo se tato žádost považuje za předloženou, pokud tak stanoví právní předpisy členského státu) správci registru, aby

a)

převedl určitý počet povolenek pro určité období z příslušného vkladního účtu provozovatele zařízení na národní účet pro výmaz povolenek v tomto registru;

b)

zapsal počet převedených povolenek pro toto zařízení jako odevzdané povolenky za běžné období.

2.   Převod a zápis se provedou postupem odevzdání povolenek.

Článek 49

Odevzdání CER a ERU

1.   Odevzdání ERU a CER provozovatelem zařízení v souladu s článkem 11a směrnice 2003/87/ES u daného zařízení proběhne tak, že provozovatel zařízení požádá správce registru, aby

a)

převedl určitý počet CER nebo ERU pro určitý rok z příslušného vkladního účtu provozovatele zařízení na vkladní účet smluvní strany v registru, v němž má provozovatel zařízení svůj vkladní účet provozovatele;

b)

zapsal počet převedených CER a ERU pro toto zařízení jako odevzdané CER a ERU za běžné období.

2.   Správce registru přijímá žádosti o odevzdání CER a ERU pouze do výše procentního podílu přídělu pro každé zařízení stanoveného právními předpisy členského státu. Nezávislá evidence transakcí Společenství odmítne žádosti o odevzdání CER a ERU, pokud by byl překročen maximální přípustný počet CER a ERU, jež mají být odevzdány v daném členském státě.

3.   Převod a zápis se provedou postupem odevzdání CER a ERU.

Článek 50

Výpočet stavu shody

1.   Ke dni 1. května každého roku stanoví správce registru stav shody pro každé zařízení tím, že vypočte součet všech odevzdaných povolenek, CER a ERU za běžné období, od něhož odečte součet všech ověřených emisí v běžném období včetně běžného roku a přičte opravný faktor.

2.   Opravný faktor uvedený v odstavci 1 je nulový, je-li stav shody za poslední rok předchozího období vyšší než nula, avšak zůstane stejný jako výsledek výpočtu stavu shody pro poslední rok předchozího období, je-li toto číslo nižší než nula nebo rovno nule.

Článek 51

Zápisy a oznámení stavu shody

1.   Správce registru zanese údaj o stavu shody vypočtený podle článku 50 pro každé zařízení a rok.

2.   První pracovní den následující po 1. květnu každého roku správce registru oznámí všechny zaznamenané údaje o stavu shody příslušnému orgánu. Kromě toho správce registru příslušnému orgánu oznámí veškeré změny údajů o stavu shody za předchozí roky.

Článek 52

Zápisy ověřených emisí

Pokud nebyl 1. května každého roku do registru zanesen žádný údaj o ověřených emisích zařízení za předchozí rok, není do registru zapsána žádná náhradní hodnota emisí stanovená podle čl. 16 odst. 1 směrnice 2003/87/ES, která nebyla vypočtena pokud možno co nejvíce v souladu s podrobnými požadavky stanovenými členským státem podle přílohy V směrnice 2003/87/ES.

ODDÍL 5

Výmaz povolenek a zrušení kjótských jednotek

Článek 53

Výmaz povolenek

Správce registru provede žádost držitele účtu podle čl. 12 odst. 4 směrnice 2003/87/ES o výmaz povolenek držených na účtech držitele účtu postupem výmazu povolenek, a to:

a)

převedením určitého počtu povolenek z příslušného účtu na národní účet pro výmaz povolenek v tomto registru a

b)

zapsáním počtu převedených povolenek jako vymazané povolenky za běžný rok.

Článek 54

Zrušení kjótských jednotek

Správce registru provede žádost držitele účtu podle čl. 12 odst. 4 směrnice 2003/87/ES o zrušení kjótských jednotek držených na účtech držitele účtu postupem zrušení kjótských jednotek, a to převedením určitého počtu kjótských jednotek z příslušeného účtu na účet pro zrušení v tomto registru.

ODDÍL 6

Zúčtování převodů povolenek s převody kjótských jednotek

Článek 55

Zúčtování převodů povolenek

1.   Aby bylo zajištěno, že počet AAU na vkladním účtu AAU ETS v registru je shodný s počtem povolenek držených v tomto registru první pracovní den následující po 1. květnu, jsou učiněny tyto kroky:

a)

první pracovní den následující po 1. květnu ústřední správce pořídí pro každý registr výpis všech povolenek držených v registru a AAU držených na vkladním účtu AAU ETS v registru;

b)

do 10. května správce registru po oznámení ústředního správce převede počet AAU na vkladním účtu AAU ETS, který podle výpisu překračuje počet povolenek držených v registru, na ústřední zúčtovací účet ETS v registru Společenství postupem zúčtování povolenek s AAU;

c)

do 15. května správce registru Společenství po oznámení ústředního správce převede počet AAU rovnající se počtu povolenek držených v registru, který podle výpisu překračuje počet AAU na vkladním účtu AAU ETS tohoto registru, na vkladní účet AAU ETS tohoto registru postupem zúčtování převodů povolenek s AAU.

2.   Pro účely tohoto článku se povolenky na národním účtu pro výmaz povolenek, jež nebyly dosud odebrány nebo zrušeny podle článků 56 a 58, považují za povolenky držené v registru.

3.   Pokud správce registru nesplnil úkoly popsané v odstavci 1 ve stanovených lhůtách, ústřední správce zastaví všechny postupy uvedené v písmenech d) až h) čl. 31 odst. 1 s výjimkou postupu zúčtování převodů povolenek s AAU, dokud nebudou tyto úkoly provedeny.

4.   Ústřední správce může kdykoli zahájit dodatečné postupy zúčtování jiné než uvedené v odstavci 1 poté, co předem náležitě informoval správce registrů.

ODDÍL 7

Odebrání kjótských jednotek

Článek 56

Odebrání AAU, ERU nebo CER oproti odevzdání povolenek, ERU a CER

1.   Do 30. června roku následujícího po roku vstupu tohoto nařízení v platnost a poté každý rok správci registrů odeberou určitý počet AAU, ERU nebo CER, nikoli však lCER nebo tCER, rovnající se počtu povolenek, ERU nebo CER odevzdaných podle článků 48 a 49, a to:

a)

převedením určitého počtu AAU rovnajícího se počtu povolenek odevzdaných za běžné období mezi 1. květnem předchozího roku a 30. dubnem běžného roku z vkladního účtu AAU na vkladní účet smluvní strany postupem převodu AAU před odebráním nebo zrušením a

b)

převedením určitého počtu AAU, ERU nebo CER, nikoli však lCERs nebo tCER, rovnajícího se počtu povolenek, ERU nebo CER odevzdaných za běžné období mezi 1. květnem předchozího roku a 30. dubnem běžného roku z vkladního účtu smluvní strany na účet pro odebrání postupem odebrání kjótských jednotek.

2.   Pokud správce registru nesplnil úkoly uvedené v odstavci 1 ve stanovené lhůtě, ústřední správce zastaví postup převádění povolenek, dokud nebudou tyto úkoly provedeny.

Článek 57

Odebrání kjótských jednotek

1.   Pokud správce registru dostane od příslušného orgánu členského státu odpovídající pokyn, převede jakékoli množství a jakýkoliv typ kjótských jednotek upřesněných tímto orgánem, které jsou drženy na vkladním účtu smluvní strany, na příslušný účet pro odebrání v jeho registru postupem odebrání kjótských jednotek.

2.   Není možné převádět povolenky z vkladního účtu provozovatele zařízení nebo osobního vkladního účtu na účty pro odebrání.

ODDÍL 8

Zrušení kjótských jednotek

Článek 58

Zrušení kjótských jednotek oproti výmazu povolenek

1.   Do 30. června roku následujícího po roku vstupu tohoto nařízení v platnost a poté každý rok správci registrů zruší určitý počet AAU, ERU nebo CER, nikoli však lCER nebo tCER, rovnající se počtu povolenek vymazaných za běžné období mezi 1. lednem předchozího roku a 1. lednem běžného roku, a to:

a)

převedením počtu AAU rovnajícího se počtu povolenek vymazaných mezi 1. lednem předchozího roku a 1. lednem běžného roku z vkladního účtu AAU na vkladní účet smluvní strany postupem převodu AAU před odebráním nebo zrušením a

b)

převedením počtu AAU, ERU nebo CER, nikoli však lCER nebo tCER, rovnajícího se počtu povolenek vymazaných podle článku 53 z vkladního účtu smluvní strany na účet pro zrušení postupem zrušení kjótských jednotek.

2.   Pokud správce registru nesplnil úkoly uvedené v odstavci 1 ve stanovené lhůtě, ústřední správce zastaví postup převádění povolenek, dokud nebudou tyto úkoly provedeny.

ODDÍL 9

Převádění povolenek mezi jednotlivými obdobími

Článek 59

Převádění mezi jednotlivými obdobími

1.   Dne 1. května 2013 a 1. května roku po skončení každého následného období správci registru přemění dosud neodevzdané povolenky držené ve svých registrech na povolenky platné pro běžné období pomocí postupu převádění povolenek.

2.   Správci registrů v členských státech, které mohou vydávat AAU pro období počínající rokem 2013, převedou do 30. června téhož roku počet AAU platných pro běžné období, který se rovná počtu povolenek převedených podle odstavce 1, na vkladní účet AAU ETS běžného období postupem přidání AAU k převedeným povolenkám. Správci registrů rovněž převedou případné AAU zbývající na vkladním účtu AAU ETS za předchozí období na vkladní účet smluvní strany.

KAPITOLA VI

USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE REGISTRŮ ČLENSKÝCH STÁTŮ, KTERÉ NEMOHOU VYDÁVAT AAU

Článek 60

Provoz registrů členských států, které nemohou vydávat AAU

1.   Členské státy, které nemohou vydávat AAU z jiných důvodů než z důvodu nezpůsobilosti k převodu CER, ERU a AAU v souladu s ustanoveními rozhodnutí 11/CMP.1, zřídí, provozují a udržují své registry způsobem konsolidovaným s registrem Společenství.

2.   Registry podle kapitoly VI komunikují s nezávislou evidencí transakcí Společenství prostřednictvím komunikačního spojení zřízeného registrem Společenství.

3.   S výjimkou článků 3, 8, 12, 13, čl. 14 odst. 1, článků 15 až 28, čl. 29 odst. 3, článku 30, čl. 31 odst. 2 a 4, článků 32, 33, čl. 34 odst. 1, článků 35 až 37, čl. 38 odst. 1, 2 a 3, článků 40 až 43, čl. 44 odst. 1 a 3, čl. 45 odst. 1, článků 47, 48, 50 až 54 a 59 až 90 se ustanovení použitelná na registry nevztahují na registry podle kapitoly VI.

4.   Povinnosti stanovené v článku 85 a čl. 86 odst. 2 a 3 plní (co se týká správců registrů podle kapitoly VI) správce registru Společenství.

Článek 61

Národní účty v registrech podle kapitoly VI

1.   Každý registr podle kapitoly VI obsahuje tyto národní účty:

a)

nejméně jeden národní vkladní účet povolenek;

b)

jeden národní účet pro výmaz povolenek pro období 2008–2012 a jeden pro každé následné období.

2.   Na národních účtech v registrech podle kapitoly VI mohou být drženy pouze povolenky podle kapitoly VI.

3.   Národní účty v registrech podle kapitoly VI vyhovují formátu pro výměnu údajů uvedenému v článku 9.

Článek 62

Držení povolenek v registrech podle kapitoly VI

Na vkladních účtech provozovatelů zařízení a osobních vkladních účtech v registrech podle kapitoly VI jsou uloženy povolenky podle kapitoly VI a kjótské jednotky, pokud to povolují právní předpisy členského státu nebo Společenství. Na vkladní účty provozovatelů zařízení v registrech podle kapitoly VI je možno ukládat rovněž běžné povolenky.

Článek 63

Tabulka vytvoření povolenek registrů podle kapitoly VI

Registr Společenství obsahuje tabulku vytvoření povolenek registrů podle kapitoly VI, která udává tyto informace:

a)

identifikační kód registru;

b)

počet běžných povolenek přeměněných na povolenky podle kapitoly VI;

c)

počet povolenek podle kapitoly VI přeměněných na běžné povolenky;

d)

čistý zůstatek přeměn z běžných povolenek na povolenky podle kapitoly VI vyjádřený odečtením hodnoty podle písmene c) od hodnoty podle písmene b). Tento zůstatek může mít zápornou hodnotu.

Článek 64

Zjištění rozporů a nesrovnalostí nezávislou evidencí transakcí UNFCCC v registrech podle kapitoly VI

Nezávislá evidence transakcí UNFCCC informuje registr podle kapitoly VI o případném rozporu zjištěném po automatické kontrole v postupu, který registr zahájil prostřednictvím správce registru Společenství. Správce registru podle kapitoly VI postup ukončí a správce registru Společenství o tom informuje nezávislou evidenci transakcí UNFCCC. Správce registru podle kapitoly VI a případně ostatní dotčení správci registrů neprodleně informují příslušné držitele účtů o tom, že postup byl ukončen.

Článek 65

Další postupy v registrech podle kapitoly VI

1.   Registry podle kapitoly VI mohou provádět postupy stanovené v čl. 31 odst. 1 vyjma postupů uvedených v písmenu d) a tyto postupy:

a)

postup vydávání povolenek podle kapitoly VI;

b)

postup úpravy povolenek podle kapitoly VI.

2.   Registry podle kapitoly VI používají postupy uvedené v písmenech a) a b) odstavce 1 místo postupů stanovených v čl. 31 odst. 1 písmenu d).

Článek 66

Ukončení postupů týkajících se účtů, ověřených emisí a tabulek národního alokačního plánu

Všechny postupy zahájené registry podle kapitoly VI týkající se účtů, ověřených emisí a tabulek národního alokačního plánu jsou ukončeny v okamžiku, kdy nezávislá evidence transakcí Společenství úspěšně oznámí registru Společenství, že v zaslaném návrhu nezjistila žádné rozpory.

Článek 67

Ukončení postupů týkajících se kjótských jednotek u registrů podle kapitoly VI

Všechny postupy týkající se kjótských jednotek zahájené registry podle kapitoly VI vyjma postupu vnějšího převodu kjótských jednotek jsou ukončeny v okamžiku, kdy nezávislá evidence transakcí UNFCCC i nezávislá evidence transakcí Společenství oznámí registru Společenství, že v zaslaném návrhu nezjistily žádné rozpory, a registr Společenství úspěšně odeslal nezávislým evidencím transakcí potvrzení, že záznamy byly aktualizovány v souladu s daným návrhem.

Článek 68

Ukončení postupu vnějšího převodu kjótských jednotek zahrnujícího registry podle kapitoly VI

Postup zahrnující registr podle kapitoly VI týkající se vnějšího převodu kjótské jednotky je ukončen, jsou-li splněny tyto podmínky:

a)

nezávislá evidence transakcí UNFCCC a nezávislá evidence transakcí Společenství informují přijímající registr nebo registr Společenství, je-li přijímající registr registrem podle kapitoly VI, že nezjistily žádné rozpory v návrhu zaslaném zahajujícím registrem, nebo registrem Společenství, je-li zahajující registr registrem podle kapitoly VI, a

b)

přijímající registr, nebo registr Společenství, je-li přijímajícím registrem registr podle kapitoly VI, úspěšně odeslal nezávislým evidencím transakcí potvrzení, že záznamy byly aktualizovány v souladu s návrhem zahajujícího registru.

Článek 69

Úprava povolenek v registrech podle kapitoly VI

Správce registru podle kapitoly VI po jakékoli úpravě provedené podle čl. 38 odst. 2 prvního pododstavce, k níž dojde po vydání povolenek podle článku 70 a která snižuje celkový počet těchto povolenek pro období 2008–2012 nebo následná období, převede počet povolenek upřesněný příslušným orgánem na národní účet pro výmaz povolenek pro příslušné období postupem úpravy povolenek podle kapitoly VI.

Článek 70

Vydávání povolenek v registrech podle kapitoly VI

Poté, co byla tabulka národního alokačního plánu zanesena do nezávislé evidence transakcí Společenství, a s výhradou čl. 38 odst. 2, správce registru do 28. února prvního roku období 2008–2012 a každého následného období postupem vydávání povolenek podle kapitoly VI

a)

vydá celkový počet povolenek stanovený v tabulce národního alokačního plánu na národní vkladní účet povolenek a

b)

přidělí každé povolence jedinečný identifikační kód jednotky.

Článek 71

Převody povolenek držiteli účtů v registrech podle kapitoly VI

1.   Na žádost držitele účtu správce registru podle kapitoly VI převede povolenky podle kapitoly VI mezi národními vkladními účty povolenek, vkladními účty provozovatelů zařízení a osobními vkladními účty v jeho registru a v jiném registru podle kapitoly VI postupem vnitřního převodu povolenek.

2.   Na žádost držitele účtu správce registru podle kapitoly VI převede povolenky podle kapitoly VI mezi národními vkladními účty povolenek, vkladními účty provozovatelů zařízení a osobními vkladními účty v jeho registru a registru, který není registrem podle kapitoly VI, postupem vnějšího převodu povolenek.

3.   S výjimkou přeměny běžných povolenek na povolenky podle kapitoly VI správce registru podle kapitoly VI nepovolí žádné transakce s běžnými povolenkami z jakýchkoli účtů ve svém registru na jakýkoli účet v registru podle kapitoly VI.

Článek 72

Převody kjótských jednotek držiteli účtů v registrech podle kapitoly VI

1.   Na žádost držitele účtu správce registru podle kapitoly VI převede kjótské jednotky mezi národními vkladními účty povolenek, vkladními účty provozovatelů zařízení a osobními vkladními účty v jeho registru a jiném registru podle kapitoly VI postupem vnitřního převodu kjótských jednotek.

2.   Správce registru podle kapitoly VI převede kjótské jednotky mezi národními vkladními účty povolenek, vkladními účty provozovatelů zařízení a osobními vkladními účty ve svém registru a jiném registru, který není registrem podle kapitoly VI, postupem vnějšího převodu kjótských jednotek.

Článek 73

Přeměna běžných povolenek na povolenky podle kapitoly VI

1.   Pokud správce registru podle kapitoly VI obdrží žádost držitele účtu o přeměnu běžných povolenek v jeho registru na povolenky podle kapitoly VI, správce registru postupem přeměny běžných povolenek na povolenky podle kapitoly VI

a)

přemění běžné povolenky na povolenky podle kapitoly VI a

b)

požádá registr Společenství, aby aktualizoval tabulku vytvoření povolenek registrů podle kapitoly VI v souladu s počtem přeměněných povolenek.

2.   Běžné povolenky mohou na povolenky podle kapitoly VI přeměňovat pouze správci registrů podle kapitoly VI.

Článek 74

Přeměna povolenek podle kapitoly VI na běžné povolenky

1.   Pokud správce registru podle kapitoly VI obdrží žádost držitele účtu o přeměnu povolenek podle kapitoly VI na běžné povolenky, ověří, zda požadovaný počet, který má být přeměněn, není vyšší než součet

a)

zůstatku vkladního účtu AAU ETS v registrech podle kapitoly VI a

b)

čistého zůstatku přeměn z běžných povolenek na povolenky podle kapitoly VI v tabulce vytvoření povolenek registrů podle kapitoly VI.

2.   Je-li požadovaný počet povolenek, který má být přeměněn, vyšší než součet vypočtený podle odstavce 1, správce registru přeměnu odmítne.

3.   Je-li požadovaný počet povolenek, který má být přeměněn, nižší než součet vypočtený podle odstavce 1 nebo je mu roven, správce registru za účelem provedení přeměny postupem přeměny povolenek podle kapitoly VI na běžné povolenky

a)

přemění povolenky podle kapitoly VI na běžné povolenky a

b)

požádá registr Společenství, aby aktualizoval tabulku vytvoření povolenek registrů podle kapitoly VI v souladu s počtem přeměněných povolenek.

4.   Povolenky podle kapitoly VI mohou na běžné povolenky přeměňovat pouze správci registrů podle kapitoly VI.

Článek 75

Odevzdání povolenek, ERU a CER v registrech podle kapitoly VI

1.   Provozovatelé zařízení v registrech podle kapitoly VI mohou odevzdávat pouze povolenky podle kapitoly VI.

2.   Odevzdání CER a ERU provozovatelem zařízení v souladu s článkem 11a směrnice 2003/87/ES u daného zařízení proběhne tak, že provozovatel zařízení požádá správce registru podle kapitoly VI, aby

a)

převedl určitý počet CER nebo ERU pro určitý rok z příslušného vkladního účtu provozovatele zařízení na vkladní účet smluvní strany v registru Společenství;

b)

zapsal počet převedených CER a ERU pro dané zařízení jako odevzdané CER a ERU za běžné období.

3.   Správce registru přijímá žádosti o odevzdání CER a ERU pouze do výše procentního podílu přídělu pro každé zařízení stanoveného právními předpisy členského státu. Nezávislá evidence transakcí Společenství odmítne žádost o odevzdání CER a ERU, pokud by byl překročen maximální přípustný počet CER a ERU, který má být odevzdán.

4.   Převod a zápis se provedou postupem odevzdání CER a ERU.

Článek 76

Výmaz povolenek, odebrání CER a ERU v registrech podle kapitoly VI

1.   Do 30. června roku následujícího po roku vstupu tohoto nařízení v platnost a poté každý rok správci registrů podle kapitoly VI

a)

převedou AAU, ERU nebo CER (nikoli však lCER nebo tCER) na účet pro odebrání nebo

b)

převedou povolenky na národní účet pro výmaz povolenek.

2.   Součet jednotek převedených podle odst. 1 písm. a) nebo b) je shodný s počtem ERU nebo CER odevzdaných podle článku 75 za běžné období mezi 1. květnem předchozího roku a 30. dubnem běžného roku.

Článek 77

Zúčtování převodů povolenek v registrech podle kapitoly VI

1.   Aby bylo zajištěno, že počet AAU na vkladním účtu AAU ETS v registrech, které nejsou registry podle kapitoly VI, je shodný s počtem povolenek držených v tomto registru první pracovní den následující po 1. květnu, jsou s ohledem na registry podle kapitoly VI učiněny tyto kroky:

a)

dne 1. května ústřední správce zaznamená čistý zůstatek přeměn běžných povolenek na povolenky podle kapitoly VI zaznamenaných v tabulce vytvoření povolenek registrů podle kapitoly VI a neprodleně poté všechny hodnoty v této tabulce vynuluje;

b)

je-li zůstatek zaznamenaný podle písmene a) záporný, správce registru Společenství po oznámení ústředního správce převede do 5. května počet AAU rovnající se této hodnotě z vkladního účtu AAU ETS v registrech podle kapitoly VI na ústřední zúčtovací účet ETS v registru Společenství postupem vnitřního převodu kjótských jednotek;

c)

je-li zůstatek zaznamenaný podle písmene a) kladný, správce registru Společenství po oznámení ústředního správce převede do 5. května počet AAU rovnající se této hodnotě z ústředního zúčtovacího účtu ETS v registru Společenství na vkladní účet AAU ETS registrů podle kapitoly VI postupem vnitřního převodu kjótských jednotek.

2.   Přeměna povolenek podle kapitoly VI na běžné povolenky není možná, dokud není dokončen postup uvedený v odstavci 1.

KAPITOLA VII

BEZPEČNOSTNÍ POŽADAVKY, OVĚŘENÍ A PŘÍSTUPOVÁ PRÁVA

Článek 78

Bezpečnostní požadavky

Všechny registry a nezávislá evidence transakcí Společenství dodržují bezpečnostní požadavky stanovené ve formátu pro výměnu údajů uvedeném v článku 9.

Článek 79

Ověření

1.   Totožnost všech registrů a nezávislé evidence transakcí Společenství je ověřována pomocí numerických osvědčení a uživatelských jmen a přístupových hesel, jak je stanoveno ve formátu pro výměnu údajů uvedeném v článku 9.

2.   Totožnost registrů podle kapitoly VI je nezávislé evidenci transakcí Společenství prokázána prostřednictvím registru Společenství pomocí numerických osvědčení a uživatelských jmen a přístupových hesel, jak je stanoveno ve formátu pro výměnu údajů uvedeném v článku 9.

3.   Komise nebo subjekt jí určený jedná jako osvědčující orgán pro všechna numerická osvědčení uvedená v odstavci 1 používaná za účelem vytvoření přímého komunikačního spojení uvedeného v článku 6 a přiděluje uživatelská jména a přístupová hesla.

4.   Členské státy a Společenství použijí numerická osvědčení vydaná sekretariátem UNFCCC nebo subjektem jím určeným k prokázání totožnosti svých registrů nezávislé evidenci transakcí UNFCCC za účelem vytvoření nepřímého komunikačního spojení uvedeného v článku 7.

5.   Registry podle kapitoly VI prokazují svou totožnost nezávislé evidenci transakcí UNFCCC prostřednictvím registru Společenství pomocí numerických osvědčení vydaných sekretariátem UNFCCC nebo subjektem jím určeným.

Článek 80

Přístup do registrů

1.   Zmocněný zástupce má přístup pouze k účtům v registru, k nimž má přístupová práva, nebo může požádat pouze o zahájení postupu, o který může podle článku 19 požádat.

2.   Tento přístup nebo tyto žádosti se uskutečňují prostřednictvím zabezpečené oblasti webové stránky daného registru.

3.   Správce registru vydá každému zmocněnému zástupci uživatelské jméno a přístupové heslo, které mu umožní přístup na úrovni účtů nebo postupů, pro něž má oprávnění. Správci registrů mohou uplatňovat další nebo přísnější bezpečnostní požadavky, jsou-li v souladu s tímto nařízením.

4.   Správce registru může předpokládat, že uživatel, který zadal správné uživatelské jméno a přístupové heslo, je zmocněným zástupcem registrovaným pod tímto uživatelským jménem a přístupovým heslem, ledaže zmocněný zástupce správce registru informuje, že bezpečnost jeho hesla byla ohrožena, a požádá o nové heslo.

5.   Správce registru vydá náhradní heslo bez zbytečné prodlevy.

6.   Správce registru zajistí, aby zabezpečená oblast webové stránky registru byla dostupná všem počítačům, které používají běžně dostupný internetový prohlížeč. Komunikace mezi zmocněnými zástupci a zabezpečenou oblastí webové stránky registru je zakódována v souladu s bezpečnostními požadavky popsanými ve formátu pro výměnu údajů uvedeném v článku 9.

7.   Správce registru přijme veškerá nezbytná opatření, aby zajistil, že nedojde k neoprávněnému přístupu do zabezpečené oblasti webové stránky registru.

Článek 81

Pozastavení přístupu k účtům

1.   Ústřední správce a každý správce registru mohou pozastavit platnost přístupového hesla zmocněného zástupce k účtům nebo postupům, k nimž by jinak měl tento zmocněný zástupce přístup, pouze tehdy, pokud se zmocněný zástupce

a)

pokusil získat přístup k účtům nebo postupům, ke kterým přístup nemá;

b)

opakovaně pokoušel o přístup k účtu nebo postupu s použitím nesprávného uživatelského jména nebo přístupového hesla nebo

c)

se pokouší nebo se pokusil o poškození bezpečnosti registru nebo systému registrů.

2.   Pokud byl přístup k vkladnímu účtu provozovatele zařízení pozastaven podle odstavce 1 mezi 28. dubnem a 30. dubnem, odevzdá správce registru, bude-li požádán držitelem účtu a po doložení totožnosti jeho zmocněného zástupce prostřednictvím podkladů, počet povolenek a ERU a CER upřesněný držitelem účtu postupem odevzdání povolenek a postupem odevzdání CER a ERU.

KAPITOLA VIII

DOSTUPNOST A SPOLEHLIVOST INFORMACÍ

Článek 82

Dostupnost a spolehlivost registrů a nezávislé evidence transakcí Společenství

1.   Ústřední správce a každý správce registru přijmou veškerá přiměřená opatření, aby zajistili, že

a)

registr je pro držitele účtu přístupný 24 hodin denně 7 dní v týdnu a komunikační spojení mezi registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství je udržováno 24 hodin denně 7 dní v týdnu, tudíž je poskytnuto záložní technické a programové vybavení pro případ poruchy provozu základního technického a programového vybavení;

b)

registr a nezávislá evidence transakcí Společenství neprodleně reagují na požadavky držitelů účtu.

2.   Správci zajistí, aby registr a nezávislá evidence transakcí Společenství obsahovaly důkladné systémy a postupy pro zabezpečení všech údajů a včasné obnovení všech údajů a operací v případě havárie.

3.   Správci usilují o to, aby byl provoz registru a nezávislé evidence transakcí Společenství přerušován co nejméně.

Článek 83

Pozastavení přístupu

Ústřední správce může pozastavit přístup do nezávislé evidence transakcí Společenství a správce registru může pozastavit přístup do svého registru, pokud dojde k porušení bezpečnosti nezávislé evidence transakcí Společenství nebo registru, které ohrožuje integritu nezávislé evidence transakcí Společenství nebo registru nebo integritu systému registrů, nebo jsou-li podobně ovlivněna záložní zařízení podle článku 82.

Článek 84

Oznámení o pozastavení přístupu

1.   V případě porušení bezpečnosti nezávislé evidence transakcí Společenství, které by mohlo vést k pozastavení přístupu, ústřední správce neprodleně informuje správce registrů o možném ohrožení registrů.

2.   V případě porušení bezpečnosti registru, které by mohlo vést k pozastavení přístupu, příslušný správce registru neprodleně informuje ústředního správce, který neprodleně informuje ostatní správce registrů o možném ohrožení registrů.

3.   Pokud správce registru zjistí, že je nezbytné pozastavit přístup k účtům nebo jiným operacím registru, podá v náležitém předstihu oznámení o pozastavení příslušným držitelům účtů, ověřovatelům, ústřednímu správci a správcům ostatních registrů.

4.   Pokud se ústřední správce dozví, že je nezbytné pozastavit přístup k operacím nezávislé evidence transakcí Společenství, podá všem správcům registrů v náležitém předstihu oznámení o pozastavení.

5.   Oznámení podle článků 3 a 4 obsahuje předpokládanou délku pozastavení a je zřetelně umístěno ve veřejné části webové stránky registru nebo ve veřejné části webové stránky nezávislé evidence transakcí Společenství.

Článek 85

Testovací oblast každého registru a nezávislé evidence transakcí Společenství

1.   Každý správce registru zřídí testovací oblast, kde bude možné testovat nové verze nebo vydání registru postupy testování popsanými ve formátu pro výměnu údajů uvedeném v článku 9, aby bylo zajištěno, že

a)

všechny testovací postupy u nové verze nebo vydání registru jsou provedeny tak, aby se neomezila dostupnost verze nebo vydání registru, jež má v daný okamžik komunikační spojení s nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo nezávislou evidencí transakcí UNFCCC, pro držitele účtů a

b)

komunikační spojení mezi novou verzí nebo vydáním registru a nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo nezávislou evidencí transakcí UNFCCC jsou zřízena a uvedena v činnost tak, aby držitelům účtů bylo způsobeno co nejméně problémů.

2.   Ústřední správce vytvoří testovací oblast, aby usnadnil testovací postupy uvedené v odstavci 1.

3.   Správci registrů a ústřední správce zajistí, aby technické a programové vybavení jejich testovací oblasti fungovalo způsobem, který je reprezentativní pro výkon základního technického a programového vybavení uvedeného v článku 82.

Článek 86

Řízení změn

1.   Ústřední správce koordinuje se správci registrů a sekretariátem UNFCCC přípravu a provedení veškerých budoucích změn tohoto nařízení, které povedou ke změnám ve funkčních a technických specifikacích systému registrů, a to před jejich provedením. Na základě této koordinace určí ústřední správce datum zavedení každé nové verze funkčních a technických specifikací pro normy výměny údajů mezi systémy registrů podle Kjótského protokolu registry a nezávislou evidencí transakcí Společenství.

2.   Pokud bude nutná nová verze nebo nové vydání registru, každý správce registru a ústřední správce úspěšně ukončí testovací postupy stanovené ve formátu pro výměnu údajů uvedeném v článku 9 před zřízením a uvedením komunikačního spojení mezi novou verzí nebo vydáním tohoto registru a nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo nezávislou evidencí transakcí UNFCCC v činnost.

3.   Každý správce registru průběžně sleduje dostupnost, spolehlivost a účinnost svého registru, aby zajistil úroveň výkonu, která odpovídá požadavkům tohoto nařízení. Bude-li v důsledku tohoto sledování nebo pozastavení komunikačního spojení podle článku 37 vyžadována nová verze nebo nové vydání registru, každý správce registru ukončí úspěšně testovací postupy stanovené ve formátu pro výměnu údajů uvedeném v článku 9 před zřízením a uvedením komunikačního spojení mezi novou verzí nebo vydáním tohoto registru a nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo nezávislou evidencí transakcí UNFCCC v činnost.

KAPITOLA IX

ZÁZNAMY A POPLATKY

Článek 87

Záznamy

1.   Ústřední správce a každý správce registru uchovává záznamy týkající se veškerých postupů a držitelů účtů po dobu 15 let nebo do vyřešení všech souvisejících problémů s prováděním, přičemž se použije datum, které je pozdější.

2.   Záznamy budou uchovávány v souladu s požadavky na evidenci údajů popsanými ve formátu pro výměnu údajů uvedeném v článku 9.

Článek 88

Poplatky

1.   Veškeré poplatky, které správce registru účtuje držitelům účtů, jsou přiměřené a jsou zřetelně uvedeny ve veřejné oblasti webové stránky daného registru. Správci registrů nečiní mezi těmito poplatky rozdíl na základě zeměpisné polohy držitele účtu ve Společenství.

2.   Správci registrů neúčtují držitelům účtů poplatky za postupy týkající se převodů povolenek, odevzdání povolenek, ERU a CER, převádění, zrušení a odebrání.

KAPITOLA X

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 89

Provádění

Při provádění tohoto nařízení správci registrů převedou povolenky držené na jakémkoli účtu, které jsou nezávislou evidencí transakcí UNFCCC uznány jako AAU, na vkladní účet AAU a

a)

vydají stejný počet povolenek neuznaných nezávislou evidencí transakcí UNFCCC jako AAU;

b)

převedou na účty počet povolenek neuznaných nezávislou evidencí transakcí UNFCCC jako AAU rovnající se předchozím vkladům povolenek na těchto účtech v souladu s postupy stanovenými ve formátu pro výměnu údajů.

Článek 90

Změny nařízení (ES) č. 2216/2004

Nařízení (ES) č. 2216/2004 se mění takto:

a)

Čl. 7 odst. 5 se nahrazuje tímto:

„5.   Šest měsíců po vytvoření prvního komunikačního spojení uvedeného v odstavci 4 Komise přezkoumá funkční a technické specifikace pro normy výměny údajů mezi systémy registrů podle Kjótského protokolu vypracované na základě rozhodnutí 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC, a pokud zjistí, že obsahují možnost vytvoření komunikačního spojení mezi registry a mezinárodní evidencí transakcí UNFCCC prostřednictvím nezávislé evidence transakcí Společenství, což umožní zjednodušit architekturu systému registrů, neprodleně navrhne změnu tohoto nařízení za účelem zjednodušení architektury systému registrů.“

b)

Doplňuje se nový článek 7a, který zní:

„Článek 7a

Pokud je komunikační spojení mezi evidencemi transakcí podle článku 7 vytvořeno po vydání povolenek na období 2008–2012 v souladu s článkem 11 směrnice 2003/87/ES, správci registrů po dokončení spojení nahradí povolenky ve svém registru stejným počtem povolenek uznaných mezinárodní evidencí transakcí UNFCCC jako jednotky přiděleného množství.“

c)

Čl. 11 odst. 2 se nahrazuje tímto:

„2.   Od 1. ledna 2005 obsahuje každý registr členského státu pro každé zařízení jeden vkladní účet provozovatele zařízení, zřízený v souladu s článkem 15, a nejméně jeden osobní vkladní účet pro každou osobu, zřízený v souladu s článkem 19.“

d)

Čl. 53 druhý pododstavec se nahrazuje tímto:

„Správce registru přijímá žádosti o odevzdání CER a ERU pouze do výše procentního podílu přídělu pro každé zařízení stanoveného právními předpisy členského státu. Nezávislá evidence transakcí Společenství odmítne žádost o odevzdání CER a ERU, pokud by byl překročen maximální přípustný počet CER a ERU, který má být odevzdán v daném členském státě.“

e)

Článek 63i se nahrazuje tímto:

„Článek 63i

Registry provozované podle článku 63a: účty

1.   Registry provozované podle článku 63a musí obsahovat nejméně dva vkladní účty smluvní strany, zřízené v souladu s článkem 12.

2.   Jeden z vkladních účtů smluvní strany se nazývá vstupním vkladním účtem. Povolenky s počátečním typem jednotky 1 mohou být uloženy pouze na vstupním vkladním účtu.

3.   Vkladní účty provozovatelů zařízení a osobní vkladní účty v registrech provozovaných podle článku 63a mohou držet povolenky s počátečním typem jednotky 1, povolenky s počátečním typem jednotky 0 a doplňkovým typem jednotky 4, a CER nebo ERU, pokud to povolují právní předpisy členského státu nebo Společenství. Držitelé těchto účtů nesmějí zahajovat transakce s povolenkami s počátečním typem jednotky 1 s výjimkou jejich přeměny na povolenky s počátečním typem jednotky 0 a doplňkovým typem jednotky 4 a jejich vnějšího převodu do registrů, které nejsou provozovány podle článku 63a.“

f)

Článek 63l se nahrazuje tímto:

„Článek 63l

Rejstříky provozované podle článku 63a: převody povolenek mezi vkladními účty provozovatelů zařízení v rejstřících provozovaných podle článku 63a a jinými rejstříky

1.   Registry provozované podle článku 63a provedou držitelem účtu vyžádaný převod povolenek s počátečním typem jednotky 0 a doplňkovým typem jednotky 4 mezi vkladním účtem v rámci svého registru nebo mezi dvěma registry provozovanými podle článku 63a postupem vnitřního převodu stanoveným v příloze IX.

2.   Registry provozované podle článku 63a neprovedou žádný převod povolenek s počátečním typem jednotky 0 a doplňkovým typem jednotky 4 do registrů, které nejsou provozovány podle článku 63a.

3.   Registry provozované podle článku 63a provedou držitelem účtu vyžádaný převod povolenek s počátečním typem jednotky 1 do registrů, které nejsou provozovány podle článku 63a, postupem vnějšího převodu stanoveným v příloze IX.

4.   Registry provozované podle článku 63a neprovedou žádný převod povolenek s počátečním typem jednotky 1 na jiné vkladní účty v registru nebo do jiných registrů provozovaných podle článku 63a, s výjimkou převodů během přeměny povolenek s počátečním typem jednotky 1 na povolenky s počátečním typem jednotky 0 a doplňkovým typem jednotky 4.“

g)

Za článek 63l se vkládá nový článek 63la, který zní:

„Článek 63la

Přeměna povolenek

1.   Správce registru provozovaného podle článku 63a provede jakýmkoli držitelem účtu vyžádanou přeměnu povolenky s počátečním typem jednotky 1 držené v jeho registru na povolenku s počátečním typem jednotky 0 a doplňkovým typem jednotky 4 postupem přeměny povolenek na doplňkový typ jednotky 4, a to:

a)

převedením povolenek, které mají být přeměněny, na vstupní vkladní účet registru a

b)

vydáním stejného počtu povolenek s počátečním typem jednotky 0 a doplňkovým typem jednotky 4 na účet, z něhož byly převedeny povolenky, které mají být přeměněny.

2.   Pokud správce registru provozovaného podle článku 63a obdrží žádost držitele účtu o přeměnu povolenek s počátečním typem jednotky 0 a doplňkovým typem jednotky 4 na povolenky s počátečním typem jednotky 1, ověří, zda požadovaný počet povolenek, které mají být přeměněny, je nižší než zůstatek na vstupním vkladním účtu nebo je mu roven. Je-li požadovaný počet povolenek, které mají být přeměněny, vyšší než zůstatek na vstupním vkladovém účtu, správce registru odmítne transakci provést. V ostatních případech správce registru provede transakci požadovanou držitelem účtu postupem přeměny povolenek na počáteční typ jednotky 1, a to:

a)

převedením povolenek, jež mají být přeměněny, na účet pro zrušení a

b)

převedením stejného počtu povolenek s počátečním typem jednotky 1 na účet, z něhož byly převedeny povolenky, jež mají být přeměněny.

3.   Správce registru Společenství může přeměnit AAU na povolenky s počátečním typem jednotky 1 a všechny tyto přeměněné povolenky převede na vstupní vkladní účet. Povolenky, které zůstanou na vstupním vkladním účtu po 30. červnu roku následujícího po skončení období 2008–2012 a následných období, jsou převedeny do registru Společenství.

4.   Ústřední správce zpřístupní správcům registrů provozovaných podle článku 63a formát pro výměnu údajů, který je nezbytný pro výměnu údajů mezi těmito registry a evidencemi transakcí, pokud jde o přeměny uvedené v odstavcích 1 a 2.“

h)

Článek 63o se zrušuje.

i)

Bod 1 přílohy III se nahrazuje tímto:

„Body 1 až 3.1, 3.4 až 4.5 a bod 6 obsahující informace pro identifikaci zařízení, jak je uvedeno v oddílu 14.1 přílohy I rozhodnutí 2007/589/ES. Název provozovatele zařízení by se měl shodovat se jménem fyzické nebo právnické osoby, která je držitelem příslušného povolení na emise skleníkových plynů. Název nařízení by se měl shodovat s názvem uvedeným v příslušném povolení na emise skleníkových plynů.“

j)

V příloze VI se vkládá nový bod 8a, který zní:

„Nejpozději do 1. ledna 2010 správce registru stanoví poslední dvě číslice identifikátoru účtu v podobě jedinečného údaje pro ověření platnosti čísla účtu, který je výsledkem logické funkce použité na předcházející čísla v identifikátoru účtu.“

k)

Příloha IX se mění takto:

a)

V tabulce IX-1 přílohy IX se zrušuje tento řádek:

„Vnější převod (mezi rejstříkem podle článku 63a a jiným rejstříkem)

03-00

Rozsah 7225 až 7226“

b)

Bod 7 se zrušuje.

l)

Příloha XIa se mění takto:

a)

V tabulce XIa-1 se doplňují tyto řádky:

 

„IncreaseNAPallocationReserve() – Zvyš rezervu v NAP

Veřejné

 

RemoveNAPallocationReserve() – Odeber rezervu v NAP

Veřejné“

b)

V tabulce XIa-2 se v části pod nadpisem „Funkce zobrazené pomocí webové služby“ vkládají tyto řádky:

„IncreaseNAPallocationReserve()

Zpracovává žádosti o zvýšení rezervy v tabulce národního alokačního plánu o počet povolenek, které registr získal ‚doplněním‘.

RemoveNAPallocationReserve()

Zpracovává žádosti o odebrání počtu povolenek, které registr získal ‚doplněním‘, z rezervy v tabulce národního alokačního plánu.“

c)

V příloze XI-a se za tabulku XIa-6 vkládají tyto tabulky:

„Tabulka XIa-6a:   Funkce NAPTableManagementWS IncreaseNAPallocationReserve ()

Účel

Tato funkce přijímá žádost o zvýšení rezervy v tabulce národního alokačního plánu. Rezerva se zvyšuje o počet, který je rovnocenný počtu povolenek, jež registr získal ‚doplněním‘.

Nezávislá evidence transakcí Společenství ověří zahajovací rejstřík (rejstřík původu) vyvoláním funkce AuthenticateMessage() a zkontroluje verzi zahajovacího rejstříku vyvoláním funkce CheckVersion().

Pokud jsou ověření a kontrola verze úspěšné, vrací se identifikátor výsledku ‚1‘ bez kódů odezvy, obsah žádosti je zanesen do souboru vyvoláním funkce WriteToFile() a žádost je vložena do fronty.

Pokud jsou ověření nebo kontrola verze neúspěšné, vrací se identifikátor výsledku ‚0‘ společně s jediným kódem odezvy označujícím příčinu chyby.

Vstupní parametry

From – Od

Povinné

To – Komu

Povinné

CorrelationId – Srovnávací identifikátor

Povinné

MajorVersion – Hlavní verze

Povinné

MinorVersion – Nižší verze

Povinné

InitiatingRegistry – Zahajující rejstřík

Povinné

CommitmentPeriod – Období závazku

Povinné

NewValueofReserve – Nová hodnota rezervy

Povinné

Výstupní parametry

Result Identifier – Identifikátor výsledku

Povinné

Response Code – Kód odezvy

Nepovinné

Využití

AuthenticateMessage – Ověř zprávu

WriteToFile – Zapiš do souboru

CheckVersion – Zkontroluj verzi

Kdo využívá

Nepoužije se (vyvolává se jako webová služba).


Tabulka XIa-6b:   Funkce NAPTableManagementWS RemoveNAPallocationReserve ()

Účel

Tato funkce přijímá žádost o odstranění počtu povolenek, které registr získal ‚doplněním‘, z rezervy v tabulce národního alokačního plánu.

Nezávislá evidence transakcí Společenství ověří zahajovací rejstřík (rejstřík původu) vyvoláním funkce AuthenticateMessage() a zkontroluje verzi zahajovacího rejstříku vyvoláním funkce CheckVersion().

Pokud jsou ověření a kontrola verze úspěšné, vrací se identifikátor výsledku ‚1‘ bez kódů odezvy, obsah žádosti je zanesen do souboru vyvoláním funkce WriteToFile() a žádost je vložena do fronty.

Pokud jsou ověření nebo kontrola verze neúspěšné, vrací se identifikátor výsledku ‚0‘ společně s jediným kódem odezvy označujícím příčinu chyby.

Vstupní parametry

From – Od

Povinné

To – Komu

Povinné

CorrelationId – Srovnávací identifikátor

Povinné

MajorVersion – Hlavní verze

Povinné

MinorVersion – Nižší verze

Povinné

InitiatingRegistry – Zahajující rejstřík

Povinné

CommitmentPeriod – Období závazku

Povinné

NNewValueofReserve – Nová hodnota rezervy

Povinné

Výstupní parametry

Result Identifier – Identifikátor výsledku

Povinné

Response Code – Kód odezvy

Nepovinné

Využití

AuthenticateMessage – Ověř zprávu

WriteToFile – Zapiš do souboru

CheckVersion – Zkontroluj verzi

Kdo využívá

Nepoužije se (vyvolává se jako webová služba).“

d)

V tabulce XIa-7 se doplňují tyto řádky:

„IncreaseNAPallocationReserve

7005, 7122, 7153, 7154, 7155, 7156, 7700, 7702

7453

RemoveNAPallocationReserve

7005, 7122, 7153, 7154, 7155, 7156, 7700, 7702

7454“

m)

V tabulce XII-1 se v příslušném číselném pořadí vkládají tyto řádky:

„7453

Počet povolenek přidaných do rezervy musí být kladný.

 

7454

Počet povolenek odstraněných z rezervy nesmí překročit celkový počet povolenek získaných ‚doplněním‘.“

 

n)

Odstavec 5 přílohy XIV se nahrazuje tímto:

„5.

Formát pro předložení tabulky národního alokačního plánu Komisi vypadá takto:

a)

celkový počet vydaných povolenek: v jedné buňce celkový počet povolenek vydaných pro období, na které se vztahuje národní alokační plán;

b)

počet povolenek nepřidělených stávajícím provozovatelům (rezerva): v jedné buňce celkový počet povolenek (vydaných nebo koupených), které jsou rezervovány pro nové účastníky a dražby pro období, na které se vztahuje národní alokační plán;

c)

roky: vzestupně v samostatných buňkách pro každý rok, na který se vztahuje národní alokační plán;

d)

identifikační kód zařízení: vzestupně v samostatných buňkách. Uvedená zařízení zahrnují zařízení jednostranně zahrnutá podle článku 24 směrnice 2003/87/ES a nezahrnují zařízení dočasně vyňatá podle článku 27 směrnice 2003/87/ES;

e)

přidělené povolenky: povolenky, které mají být přiděleny pro uvedený rok a uvedené zařízení, jsou zaneseny do buňky spojující tento rok s identifikačním kódem zařízení.“

o)

Příloha XVI se mění takto:

a)

Bod 4a se nahrazuje tímto:

„Do 7 pracovních dnů od jejich změny jsou zobrazeny a aktualizovány tyto obecné informace:

a)

tabulka národního alokačního plánu každého členského státu, v níž jsou uvedeny příděly zařízením a počty povolenek vyhrazených pro pozdější přidělení nebo prodej, je zobrazována a aktualizována při každé úpravě tabulky národního alokačního plánu s jednoznačným vyznačením provedených úprav;

b)

poplatky účtované za zřízení a roční údržbu vkladních účtů v každém registru. Správce registru je povinen hlásit aktualizace těchto informací ústřednímu správci do 15 pracovních dní od jakékoli změny poplatků;

c)

typ kjótských jednotek, který může být držen na vkladních účtech provozovatelů zařízení a osobních vkladních účtech v registrech.“

b)

Bod 4b přílohy XVI se zrušuje.

c)

Bod 12a se nahrazuje tímto:

„Ústřední správce zpřístupní ve veřejné části webové stránky nezávislé evidence transakcí Společenství tyto informace:

a)

od 30. dubna roku (x+1) informace o procentuálním podílu povolenek odevzdaných v každém členském státě pro rok X, které nebyly před odevzdáním převedeny;

b)

jedno číslo udávající celkový počet povolenek, ERU, CER držených ve všech registrech na všech vkladních účtech provozovatelů zařízení a osobních vkladních účtech k předchozímu dni.“

Článek 91

Vstup v platnost

1.   Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Články 2 až 88 se použijí od 1. ledna 2012.

2.   Nařízení (ES) č. 2216/2004 se zrušuje od 1. ledna 2012.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. října 2008.

Za Komisi

Stavros DIMAS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32.

(2)  Úř. věst. L 49, 19.2.2004, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 41, 14.2.2003, s. 26.

(4)  Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.

(5)  Úř. věst. L 201, 31.7.2002, s. 37.

(6)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.

(7)  Úř. věst. L 386, 29.12.2004, s. 1.

(8)  Úř. věst. L 229, 31.8.2007, s. 1.


PŘÍLOHA I

Informace týkající se účtů smluvních stran, národních účtů a osobních vkladních účtů, které mají být poskytnuty správci registru

1.

Jméno, adresa, město, směrovací číslo, země, telefonní číslo, faxové číslo a e-mailová adresa osoby žádající o zřízení osobního vkladního účtu.

2.

Důkazy o totožnosti osoby žádající o zřízení osobního vkladního účtu.

3.

Alfanumerický identifikátor určený členským státem, Komisí nebo osobou pro daný účet. Alfanumerický identifikátor je v registru jedinečný.

4.

Jméno, adresa, město, směrovací číslo, země, telefonní číslo, faxové číslo a e-mailová adresa hlavního zmocněného zástupce účtu určeného členským státem, Komisí nebo osobou pro daný účet.

5.

Jméno, adresa, město, směrovací číslo, země, telefonní číslo, faxové číslo a e-mailová adresa druhého zmocněného zástupce účtu určeného členským státem, Komisí nebo osobou pro daný účet.

6.

Jméno, adresa, město, směrovací číslo, země, telefonní číslo, faxové číslo a e-mailová adresa případných dalších zmocněných zástupců účtu určených členským státem, Komisí nebo osobou pro daný účet a jejich přístupová práva k účtu.

7.

Důkazy o totožnosti zmocněných zástupců účtu.


PŘÍLOHA II

ZÁKLADNÍ PODMÍNKY

Struktura a dopad základních podmínek

1.

Vztah mezi držiteli účtů a správci registrů.

Povinnosti držitele účtu a zmocněného zástupce

2.

Povinnosti držitele účtu a zmocněného zástupce ve vztahu k bezpečnosti, uživatelským jménům a přístupovým heslům a k přístupu na webovou stránku registru.

3.

Povinnost držitele účtu a zmocněného zástupce uvádět údaje na webové stránce registru a zajistit přesnost těchto údajů.

4.

Povinnost držitele účtu a zmocněného zástupce dodržovat podmínky používání webové stránky registru.

Povinnosti správce registru

5.

Povinnost správce registru plnit pokyny držitele účtu.

6.

Povinnost správce registru evidovat údaje o držiteli účtu.

7.

Povinnost správce registru zřizovat, aktualizovat nebo uzavřít účet v souladu s ustanoveními tohoto nařízení.

Postupy v rámci postupu

8.

Ustanovení o ukončení a potvrzení postupu.

Platba

9.

Podmínky týkající se registračních poplatků za zřízení a udržování účtů.

Provozování webové stránky registru

10.

Ustanovení týkající se práva správce registru provádět změny na webové stránce registru.

11.

Podmínky pro používání webové stránky registru.

Záruky a náhrada škody

12.

Přesnost informací.

13.

Pravomoc zahájit postupy.

Změna těchto základních podmínek v reakci na změny tohoto nařízení nebo změny ve vnitrostátních právních předpisech

Bezpečnost a reakce na narušení bezpečnosti

Řešení sporů

14.

Ustanovení týkající se sporů mezi držiteli účtů.

Odpovědnost

15.

Omezení odpovědnosti pro správce registru.

16.

Omezení odpovědnosti pro držitele účtu.

Práva třetích stran

Zprostředkování, oznamování a platné právo


PŘÍLOHA III

Informace týkající se jednotlivých vkladních účtů provozovatelů zařízení, které mají být poskytnuty správci registru

1.

Body 1 až 3.1, 3.4 až 4.5 a bod 6 obsahující informace pro identifikaci zařízení, jak je uvedeno v oddíle 14.1 přílohy I rozhodnutí č. 2007/589/ES (1). Název provozovatele zařízení by se měl shodovat se jménem fyzické nebo právnické osoby, která je držitelem příslušného povolení na emise skleníkových plynů. Název nařízení by se měl shodovat s názvem uvedeným v příslušném povolení na emise skleníkových plynů.

2.

Identifikační kód povolení určený příslušným orgánem.

3.

Identifikační kód zařízení.

4.

Alfanumerický identifikátor určený provozovatelem zařízení pro daný účet, který je v registru jedinečný.

5.

Jméno, adresa, město, směrovací číslo, země, telefonní číslo, faxové číslo a e-mailová adresa hlavního zmocněného zástupce vkladního účtu provozovatele zařízení určeného provozovatelem zařízení pro daný účet.

6.

Jméno, adresa, město, směrovací číslo, země, telefonní číslo, faxové číslo a e-mailová adresa druhého zmocněného zástupce vkladního účtu provozovatele zařízení určeného provozovatelem zařízení pro daný účet.

7.

Jméno, adresa, město, směrovací číslo, země, telefonní číslo, faxové číslo a e-mailová adresa případných dalších zmocněných zástupců vkladního účtu provozovatele zařízení určených provozovatelem zařízení pro daný účet a jejich přístupová práva k účtu.

8.

Důkazy o totožnosti zmocněných zástupců vkladního účtu provozovatele zařízení.


(1)  Rozhodnutí Komise 2007/589/ES ze dne 18. července 2007, kterým se stanoví pokyny pro monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (Úř. věst. L 229, 31.8.2007, s. 1).


PŘÍLOHA IV

Požadavky na podávání zpráv od správců registrů a ústředního správce

VEŘEJNĚ DOSTUPNÉ INFORMACE Z JEDNOTLIVÝCH REGISTRŮ A NEZÁVISLÉ EVIDENCE TRANSAKCÍ SPOLEČENSTVÍ

1.

Ústřední správce zobrazí a aktualizuje informace v odstavcích 2 až 5 související se systémem registrů ve veřejné části webové stránky nezávislé evidence transakcí Společenství podle určeného časového plánu a všichni správci registrů zobrazí a aktualizují tyto informace související s příslušným registrem ve veřejné části webové stránky tohoto registru podle určeného časového plánu.

2.

Následující informace o každém účtu jsou zobrazeny v týdnu po zřízení účtu v registru a jsou každý týden aktualizovány:

a)

jméno držitele účtu: držitel účtu (osoba, provozovatel zařízení, Komise, členský stát). V případě vkladních účtů provozovatelů zařízení by se mělo jméno držitele účtu shodovat se jménem fyzické nebo právnické osoby, která je držitelem příslušného povolení na emise skleníkových plynů;

b)

alfanumerický identifikátor: identifikátor určený držitelem účtu, přidělený jednotlivým účtům;

c)

jméno, adresa, město, směrovací číslo, země, telefonní číslo, faxové číslo a e-mailová adresa hlavního a druhého zástupce a dalších zmocněných zástupců účtu určených držitelem účtu pro daný účet, pokud správce registru držitelům účtu neumožní, aby požádali o zachování důvěrnosti všech těchto informací či jejich části, a držitel účtu správce registru písemně nepožádal, aby tyto informace či jejich část nezobrazil.

3.

Následující doplňkové informace pro každý vkladní účet provozovatele zařízení jsou zobrazeny v týdnu po zřízení účtu v registru a jsou každý týden aktualizovány:

a)

body 1 až 3.1, 3.4 až 4.5 a bod 6 obsahující informace pro identifikaci zařízení, jak je uvedeno v oddíle 14.1 přílohy I rozhodnutí č. 2007/589/ES;

b)

identifikační kód povolení: kód přidělený zařízení související s vkladním účtem provozovatele zařízení;

c)

identifikační kód zařízení: kód přidělený zařízení související s vkladním účtem provozovatele zařízení;

d)

povolenky přidělené a vydané zařízení související s vkladním účtem provozovatele zařízení, který je součástí tabulky národního alokačního plánu podle článku 11 směrnice 2003/87/ES, a případné úpravy těchto přídělů;

e)

datum vstupu povolení na emise skleníkových plynů v platnost a datum zřízení účtu.

4.

Následující doplňkové informace pro každý vkladní účet provozovatele zařízení pro rok 2005 a následující roky jsou zobrazeny v souladu s těmito daty:

a)

objem ověřených emisí, spolu s jeho úpravami pro zařízení související s vkladním účtem provozovatele zařízení pro rok X jsou zobrazovány od 15. května roku (X+1);

b)

odevzdané povolenky a ERU/CER jsou podle identifikačního kódu jednotky zobrazovány pro rok X od 15. května roku (X+1);

c)

symbol, který identifikuje, zda zařízení související s vkladním účtem provozovatele zařízení odevzdalo nebo neodevzdalo potřebný počet povolenek pro rok X do 30. dubna roku (X+1) podle čl. 6 odst. 2 písm. e) směrnice 2003/87/ES, a následné změny tohoto stavu podle úprav ověřených emisí podle čl. 51 odst. 4 tohoto nařízení, je zobrazován od 15. května roku (X+1). Podle údaje o stavu shody zařízení a provozního stavu registru jsou zobrazovány níže uvedené symboly spolu s těmito prohlášeními:

TABULKA IV-1:   Prohlášení o shodě

Stav shody pro rok X ke dni 30. dubna roku

(X+1)

Symbol

Prohlášení

které bude zobrazeno v nezávislé evidenci transakcí Společenství a v registrech

Celkový počet povolenek a ERU/CER odevzdaných pro dané období ≥ ověřené emise v daném období až do běžného roku

A

„Počet povolenek a ERU/CER odevzdaných do 30. dubna je větší než ověřené emise nebo roven ověřeným emisím.“

Celkový počet povolenek a ERU/CER odevzdaných pro dané období < ověřené emise v daném období až do běžného roku

B

„Počet povolenek a ERU/CER odevzdaných do 30. dubna je nižší než ověřené emise.“

 

C

„Ověřené emise nebyly do 30. dubna zapsány.“

Ověřené emise v daném období až do běžného roku byly upraveny příslušným orgánem

D

„Ověřené emise byly upraveny příslušným orgánem po 30. dubnu roku X. Příslušný orgán členského státu rozhodl, že zařízení není pro rok X ve shodě.“

Ověřené emise v daném období až do běžného roku byly upraveny příslušným orgánem

E

„Ověřené emise byly upraveny příslušným orgánem po 30. dubnu roku X. Příslušný orgán členského státu rozhodl, že zařízení je pro rok X ve shodě.“

 

X

„Do 30. dubna nebylo možno zanést údaj o ověřených emisích a/nebo odevzdání z toho důvodu, že u registru členského státu byl pozastaven postup odevzdání povolenek a/nebo postup aktualizace ověřených emisí.“

d)

symbol udávající, zda byl účet zařízení zablokován, je zobrazen od 31. března roku (X+1).

5.

Do týdne od provedení změn jsou zobrazeny a aktualizovány tyto obecné informace:

a)

tabulka národního alokačního plánu každého členského státu, v níž jsou uvedeny příděly zařízením a počty povolenek vyhrazených pro pozdější přidělení nebo prodej, je zobrazována a aktualizována při každé úpravě tabulky národního alokačního plánu s jednoznačným vyznačením provedených úprav;

b)

poplatky účtované za zřízení a roční údržbu vkladních účtů v každém registru jsou zobrazovány průběžně. Správce registru je povinen hlásit aktualizace těchto informací ústřednímu správci do 15 pracovních dní od jakékoli změny poplatků;

c)

typ kjótských jednotek, který může být držen na vkladních účtech provozovatelů zařízení a osobních vkladních účtech v registrech.

VEŘEJNĚ DOSTUPNÉ INFORMACE Z JEDNOTLIVÝCH REGISTRŮ

6.

Každý správce registru zobrazí a aktualizuje informace v bodech 7 až 10 související s jeho registrem ve veřejné části webové stránky registru podle určeného časového plánu.

7.

V týdnu následujícím po vydání jsou zobrazeny následující informace o identifikátoru jednotlivých projektových činností prováděných v souladu s článkem 6 Kjótského protokolu, na jejichž základě členský stát vydal ERU:

a)

název projektu: jedinečný název projektu;

b)

lokalita projektu: členský stát a město nebo region, v němž je projekt prováděn;

c)

roky vydání ERU: roky, kdy byly ERU vydány v důsledku projektové činnosti prováděné podle článku 6 Kjótského protokolu;

d)

zprávy: stahovatelné elektronické verze veřejně přístupné dokumentace týkající se projektu, včetně případných návrhů, sledování, ověřování a vydání ERU v souladu s ustanovením o důvěrnosti údajů v rozhodnutí 9/CMP.1 (pokyny k provádění článku 6 Kjótského protokolu) konference smluvních stran UNFCCC, která slouží jako zasedání smluvních stran Kjótského protokolu;

e)

případná rezervní tabulka sestavená podle rozhodnutí Komise 2006/780/ES (1).

8.

Následující informace o držení a transakcích podle identifikačních kódů jednotek související s příslušným registrem pro rok 2005 a následující roky jsou zobrazeny v souladu s těmito daty:

a)

celkový počet ERU, CER, AAU a RMU na jednotlivých účtech (osobní vkladní účet, vkladní účet provozovatele zařízení, vkladní účet smluvní strany, účet pro zrušení, nahrazení nebo odebrání) k 1. lednu roku X je zobrazován od 15. ledna roku (X+5);

b)

celkový počet AAU vydaných v roce X na základě množství přiděleného podle článku 7 rozhodnutí č. 280/2004/ES je zobrazován od 15. ledna roku (X+1);

c)

celkový počet ERU vydaných v roce X na základě projektové činnosti prováděné podle článku 6 Kjótského protokolu je zobrazován od 15. ledna roku (X+1);

d)

celkový počet ERU, CER, AAU a RMU získaný z jiných registrů v roce X a totožnost převádějících účtů a registrů jsou zobrazovány od 15. ledna roku (X+5);

e)

celkový počet RMU vydaných v roce X na základě jednotlivých činností podle čl. 3 odst. 3 a 4 Kjótského protokolu je zobrazován od 15. ledna roku (X+1);

f)

celkový počet ERU, CER, AAU a RMU převedených do jiných registrů v roce X a totožnost přijímajících účtů a registrů jsou zobrazovány od 15. ledna roku (X+5);

g)

celkový počet ERU, CER, AAU a RMU zrušený v roce X na základě činnosti podle čl. 3 odst. 3 a 4 Kjótského protokolu je zobrazován od 15. ledna roku (X+1);

h)

celkový počet ERU, CER, AAU a RMU zrušených v roce X následujícím poté, co výbor pro shodu podle Kjótského protokolu rozhodl, že členský stát není ve shodě se závazkem podle čl. 3 odst. 1 Kjótského protokolu, je zobrazován od 15. ledna roku (X+1);

i)

celkový počet jiných ERU, CER, AAU a RMU nebo povolenek zrušených v roce X a odkaz na článek, podle kterého byly tyto kjótské jednotky nebo povolenky na základě tohoto nařízení zrušeny, jsou zobrazovány od 15. ledna roku (X+1);

j)

celkový počet ERU, CER, AAU a RMU a povolenek odebraných v roce X je zobrazován od 15. ledna roku (X+1);

k)

celkový počet ERU, CER, AAU převedených v roce X z předcházejícího období závazku je zobrazován od 15. ledna roku (X+1);

l)

celkový počet povolenek z předchozího období závazku zrušených nebo nahrazených v roce X je zobrazován od 15. ledna roku X;

m)

stávající počet držených ERU, CER, AAU a RMU na jednotlivých účtech (osobní vkladní účet, vkladní účet provozovatele zařízení, vkladní účet smluvní strany, účet pro zrušení nebo odebrání) ke dni 31. prosince roku X je zobrazován od 15. ledna roku (X+5).

9.

Seznam osob zmocněných členským státem k držení ERU, CER, AAU a/nebo RMU v jeho pravomoci je zobrazen v týdnu po udělení zmocnění a je aktualizován každý týden.

10.

Celkový počet CER a ERU, který smí provozovatelé zařízení odevzdat pro jednotlivá období podle čl. 11a odst. 1 směrnice 2003/87/ES, je zobrazen v souladu s čl. 30 odst. 3 směrnice 2003/87/ES.

VEŘEJNĚ DOSTUPNÉ INFORMACE Z NEZÁVISLÉ EVIDENCE TRANSAKCÍ SPOLEČENSTVÍ

11.

Ústřední správce zobrazí a aktualizuje informace v bodech 12 a 13 související se systémem registrů ve veřejné oblasti webové stránky nezávislé evidence transakcí Společenství podle určeného časového plánu.

12.

Následující informace o každé dokončené transakci související se systémem registrů pro rok X jsou zobrazovány od 15. ledna roku (X+5):

a)

identifikační kód převádějícího účtu;

b)

identifikační kód přijímajícího účtu;

c)

jméno držitele převádějícího účtu: držitel účtu (osoba, provozovatel zařízení, Komise, členský stát);

d)

jméno držitele přijímajícího účtu (osoba, provozovatel zařízení, Komise, členský stát);

e)

povolenky nebo kjótské jednotky, jichž se transakce týká, podle identifikačního kódu jednotky;

f)

identifikační kód transakce;

g)

datum a čas, kdy byla transakce dokončena (greenwichský čas);

h)

typ postupu: zařazení postupu podle článku 31.

13.

Ústřední správce zpřístupní ve veřejné oblasti webové stránky nezávislé evidence transakcí Společenství tyto informace:

a)

od 30. dubna roku (X+1) informace o procentuálním podílu povolenek odevzdaných v každém členském státě v roce X, které nebyly před odevzdáním převedeny;

b)

od 1. března roku (X+1) informace o součtu ověřených emisí podle členského státu zapsaných pro rok X jako procentuální podíl součtu ověřených emisí roku (X–1);

c)

počet udávající celkový počet povolenek, ERU, CER ve všech registrech na všech vkladních účtech provozovatelů zařízení a osobních vkladních účtech k předchozímu dni.

INFORMACE Z JEDNOTLIVÝCH REGISTRŮ, KTERÉ MAJÍ BÝT ZPŘÍSTUPNĚNY DRŽITELŮM ÚČTŮ

14.

Každý správce registru zobrazí a aktualizuje informace v bodě 15 související s jeho registrem v zabezpečené oblasti webové stránky registru podle určeného časového plánu.

15.

Následující prvky o jednotlivých účtech jsou na žádost držitele účtu zobrazeny podle identifikačních kódů jednotky, a to pouze pro držitele účtu:

a)

stávající počet držených povolenek nebo kjótských jednotek;

b)

seznam navrhovaných transakcí zahájených tímto držitelem účtu, s podrobnými údaji o prvcích každé navrhované transakce v bodě 12 písm. a) až f), datum a čas, kdy byla transakce navržena (greenwichský čas), stávající stav této navrhované transakce a případné kódy odezvy vyplývající z kontrol provedených registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství;

c)

seznam povolenek nebo kjótských jednotek přijatých na tomto účtu jako výsledek dokončených transakcí s podrobnými údaji o prvcích jednotlivých transakcí v bodě 12 písm. a) až g);

d)

seznam povolenek nebo kjótských jednotek převedených z tohoto účtu jako výsledek dokončených transakcí s podrobnými údaji o prvcích jednotlivých transakcí v bodě 12 písm. a) až g).


(1)  Rozhodnutí Komise 2006/780/ES ze dne 13. listopadu 2006 o zabránění dvojímu započítávání snížení emisí skleníkových plynů v rámci systému obchodování s emisemi ve Společenství při projektových činnostech v rámci Kjótského protokolu v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (Úř. věst. L 316, 16.11.2006, s. 12).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU