(ES) č. 903/2008Nařízení Komise (ES) č. 903/2008 ze dne 17. září 2008 o zvláštních podmínkách pro poskytování vývozních náhrad pro některé výrobky z vepřového masa (kodifikované znění)

Publikováno: Úř. věst. L 249, 18.9.2008, s. 3-8 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 17. září 2008 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 8. října 2008 Nabývá účinnosti: 8. října 2008
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2023/2835 Pozbývá platnosti: 28. prosince 2023
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 903/2008

ze dne 17. září 2008

o zvláštních podmínkách pro poskytování vývozních náhrad pro některé výrobky z vepřového masa

(kodifikované znění)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1), a zejména na články 170 a 192 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 386/90 ze dne 12. února 1990 o kontrole prováděné při vývozu zemědělských produktů, pro které jsou poskytovány náhrady nebo jiné částky (2), a zejména na čl. 6 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 2331/97 ze dne 25. listopadu 1997 o zvláštních podmínkách pro poskytování vývozních náhrad pro některé výrobky z vepřového masa (3) bylo několikrát podstatně změněno (4). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené nařízení kodifikováno.

(2)

Článek 21 nařízení Komise (ES) č. 800/1999 ze dne 15. dubna 1999, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty (5), stanoví, že náhrada se neposkytuje, pokud produkty nejsou řádné a uspokojivé obchodní jakosti v den přijetí vývozního prohlášení.

(3)

Ukázalo se, že takové požadavky nebyly nikdy dostačující, aby zajistily jednotné podmínky při výplatě náhrad pro některé produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. q) nařízení (ES) č. 1234/2007.

(4)

Je tudíž třeba stanovit dodatečné podmínky na úrovni Společenství, vztahující se na produkty průměrné jakosti a umožňující odmítnutí plateb náhrad u produktů nižší jakosti.

(5)

Je třeba zavést další jakostní třídu pro produkty kódů KN 1601 00 99 a 1602 49 19 neobsahující drůbeží maso, pro něž by se měla stanovit vysoká jakostní kritéria, aby se omezilo poskytování náhrad pro produkty, jejichž množství pokrytá žádostmi o vývozní licence překračují nebo pravděpodobně překročí obvyklá množství.

(6)

Je nezbytné přijmout opatření pro kontrolu dodržování ustanovení tohoto nařízení. Takovou kontrolu je nutno provádět v souladu s nařízením Komise (ES) č. 2090/2002 ze dne 26. listopadu 2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 386/90, pokud jde o fyzickou kontrolu prováděnou při vývozu zemědělských produktů, pro které jsou poskytovány náhrady (6), a tato kontrola musí zejména zahrnovat organoleptické zkoušky a fyzické a chemické analýzy. K žádostem o náhradu musí proto být přiloženo písemné prohlášení, že dané produkty odpovídají předepsaným podmínkám. V zájmu zabezpečení jednotných fyzických a chemických vyšetření je nutno používat přesně definované analytické postupy.

(7)

V zájmu zabezpečení jednotných fyzických a chemických vyšetření je nutno používat přesně definované analytické postupy.

(8)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Aniž jsou dotčena ostatní ustanovení nařízení Společenství, a zejména nařízení (ES) č. 800/1999, vývozní náhrady se poskytnou pro produkty uvedené v příloze I tohoto nařízení, pouze pokud

a)

plní podmínky uvedené v této příloze I

a

b)

kolonka 44 vývozního prohlášení obsahuje slova „zboží vyhovující nařízení (ES) č. 903/2008“.

2.   Pro účely tohoto nařízení se výrobkem řádné a uspokojivé obchodní jakosti ve smyslu článku 21 nařízení (ES) č. 800/1999 rozumí výrobek vyrobený pro lidskou spotřebu a vhodný pro lidskou spotřebu na základě použitých surovin, jejich zpracování za uspokojivých hygienických podmínek a jejich balení.

Článek 2

Pokud jsou prováděny kontroly, na které odkazuje článek 5 nařízení (ES) č. 2090/2002, sestávají kontroly produktů, kterých se týká toto nařízení, z

a)

organoleptické zkoušky

a

b)

fyzické a chemické analýzy používající metody popsané v příloze II tohoto nařízení.

Článek 3

Nařízení (ES) č. 2331/97 se zrušuje.

Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze IV.

Článek 4

Tato nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 17. září 2008.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 42, 16.2.1990, s. 6.

(3)  Úř. věst. L 323, 26.11.1997, s. 19.

(4)  Viz příloha III.

(5)  Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11.

(6)  Úř. věst. L 322, 27.11.2002, s. 4.


PŘÍLOHA I

Zvláštní podmínky pro poskytování vývozních náhrad pro některé výrobky z vepřového masa

Kód KN

Popis zboží

Kód produktu

Podmínky

1601 00

Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potravinové přípravky na bázi těchto výrobků:

 

 

– ostatní:

 

 

1601 00 91

– – Uzenky a salámy, suché nebo roztíratelné, tepelně neopracované:

 

 

– – – neobsahující drůbeží maso ani droby

1601 00 91 9120

a)

obsah bílkovin hmotnostních: nejméně 16 % čisté hmotnosti

b)

bez příměsí cizí vody

c)

bílkoviny jiné než živočišné jsou zakázány

– – – ostatní:

1601 00 91 9190

a)

obsah bílkovin hmotnostních: nejméně 12 % čisté hmotnosti

b)

bez příměsí cizí vody

c)

bílkoviny jiné než živočišné jsou zakázány

1601 00 99

– – ostatní:

 

 

– – – v obalech obsahujících také konzervační tekutinu, neobsahující drůbeží maso ani droby

1601 00 99 9110

a)

obsah živočišných bílkovin hmotnostních: nejméně 10 % čisté hmotnosti

b)

poměr kolagen/protein: nejvýše 0,30

c)

obsah cizí vody hmotnostních: nejvýše 25 % čisté hmotnosti

– – – v obalech obsahujících také konzervační tekutinu

1601 00 99 9190

a)

obsah živočišných bílkovin hmotnostních: nejméně 8 % čisté hmotnosti

b)

poměr kolagen/protein: nejvýše 0,45

c)

obsah cizí vody hmotnostních: nejvýše 33 % čisté hmotnosti

– – – ostatní, neobsahující drůbeží maso ani droby

1601 00 99 9110

a)

obsah živočišných bílkovin hmotnostních: nejméně 10 % čisté hmotnosti

b)

poměr vody kolagen/protein: nejvýše 0,30

c)

obsah cizí vody hmotnostních: nejvýše 10 % čisté hmotnosti

– – – ostatní:

1601 00 99 9190

a)

obsah živočišných bílkovin hmotnostních: nejméně 8 % čisté hmotnosti

b)

poměr kolagen/protein: nejvýše 0,45

c)

obsah cizí vody hmotnostních: nejvýše 23 % čisté hmotnosti

ex 1602

Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve:

 

 

– z domácích prasat:

 

 

ex 1602 41

– – kýty a jejich části:

 

 

ex 1602 41 10

– – – z domácích prasat:

 

 

– – – – tepelně opracované obsahující nejméně 80 % hmotnostních masa a tuku:

 

 

– – – – – ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejméně 1 kg

1602 41 10 9110

Poměr voda/protein v mase: nejvýše 4,3

– – – – – ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti méně než 1 kg

1602 41 10 9130

Poměr voda/protein v mase: nejvýše 4,3

ex 1602 42

– – Plece a jejich části:

 

 

ex 1602 42 10

– – – z domácích prasat:

 

 

– – – – tepelně opracované, obsahující nejméně 80 % hmotnostních masa a tuku:

 

 

– – – – – ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejméně 1 kg

1602 42 10 9110

Poměr voda/protein v mase: nejvýše 4,5

– – – – – ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti méně než 1 kg

1602 42 10 9130

Poměr voda/protein v mase: nejvýše 4,5

ex 1602 49

– – ostatní, včetně směsí:

 

 

– – – z domácích prasat:

 

 

– – – – obsahující nejméně 80 % hmotnostních masa nebo drobů všeho druhu, včetně tuků jakéhokoli druhu nebo původu:

 

 

ex 1602 49 19

– – – – – ostatní:

 

 

– – – – – – tepelně opracované, obsahující nejméně 80 % hmotnostních masa a tuku:

 

 

– – – – – – – neobsahující drůbeží maso ani droby:

 

 

– – – – – – – – obsahující produkt složený ze zřetelné rozeznatelných částí masa ze svaloviny, u nichž však vzhledem k jejich malé velikosti není možné určit, zda pocházejí z kýty, plece, pečeně nebo krkovičky, včetně malých částí viditelného tuku a malých množství usazené želatiny

1602 49 19 9130

Poměr voda/protein v mase: nejvýše 4,5


PŘÍLOHA II

Analytické metody (1)

1.   Stanovení obsahu proteinů

Obsahem proteinů se rozumí obsah dusíku vynásobený koeficientem 6,25. Obsah dusíku je nutno stanovit metodou ISO 937-1978.

2.   Stanovení obsahu vody v produktech kódů KN 1601 a 1602

Obsah vody je nutno stanovit metodou ISO 1442-1973.

3.   Výpočet obsahu cizí vody

Obsah cizí vody se vypočítá podle vzorce: a – 4b, přičemž:

a

=

obsah vody

b

=

obsah proteinů.

4.   Stanovení obsahu kolagenu

Obsahem kolagenu se rozumí obsah hydroxyprolinu vynásobený koeficientem 8. Obsah hydroxyprolinu je nutno stanovit metodou ISO 3496-1978.


(1)  Analytickými metodami, na které odkazuje tato příloha, se rozumí metody platné v době vstupu tohoto nařízení v platnost, aniž jsou dotčeny jakékoli změny těchto metod. Zveřejňuje je sekretariát ISO, 1, Rue de Varembé, Ženeva, Švýcarsko.


PŘÍLOHA III

Zrušené nařízení a seznam jeho následných změn

Nařízení Komise (ES) č. 2331/97

(Úř. věst. L 323, 26.11.1997, s. 19)

Nařízení Komise (ES) č. 739/98

(Úř. věst. L 102, 2.4.1998, s. 22)

Nařízení Komise (ES) č. 2882/2000

(Úř. věst. L 333, 29.12.2000, s. 72)

Nařízení Komise (ES) č. 507/2002

(Úř. věst. L 79, 22.3.2002, s. 12)


PŘÍLOHA IV

Srovnávací tabulka

Nařízení (ES) č. 2331/97

Toto nařízení

Články 1 a 2

Články 1 a 2

Článek 3

Článek 3

Článek 4

Článek 4

Přílohy I a II

Přílohy I a II

Příloha III

Příloha IV


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU